Elacin Audia ER25 User manual

EN | User Manual Custom-made hearing protection
NL | Gebruiksaanwijzing Op maat gemaakte gehoorbescherming
DE | Gebrauchsanleitung Maßgefertigter Gehörschutz
FR | Mode d’emploi Protection auditive sur mesure
ES | Manual del usuario Protetores auditivos personalizados
IT | Manuale dell’utente Otoprotettori personalizzati
DK | Brugervejledning Specialfremstillede ørepropper
AUDIA ELACIN ER25 | ER15 | ER9*


1. EN | User Manual
2. NL | Gebruiksaanwijzing
3. DE | Gebrauchsanleitung
4. FR | Mode d’emploi
5. ES | Manual del usuario
6. IT | Manuale dell’utente
7. DK | Brugervejledning

AUDIA ELACIN ER25 | ER15 | ER9*
Elacin ER25 | ER15
Attenuation characteristics
NL | Dempingskarakteristiek - DE | Dämpfungscharakteristik - FR | Caractéristique d’amortissement
ES | Características de atenuación - IT | Caratteristica di smorzamento - DK | Dæmpningsegenskaber
FI | Vaimennusominaisuudet - SE | Dämpningsegenskaper - NO | Dempingsegenskaper
Filter f in Hz 125 250 500 1000 2000 4000 8000 H M L SNR
Elacin ER25
APVf
in dB
17,9 19,5 22,5 20,7 21,1 25,2 20,9 22 21 21 23
Elacin ER15 13,7 14,6 15,2 13,7 14,7 13,0 16,9 14 14 14 16
Filter f in Hz 125 250 500 1000 2000 4000 8000
Elacin ER25
Mf
in dB
22,6 24,0 26,4 24,4 24,4 27,5 25,4
Elacin ER15 17,5 17,6 18,0 16,3 17,3 15,8 20,8
Filter f in Hz 125 250 500 1000 2000 4000 8000
Elacin ER25
Sf
in dB
4,7 4,5 3,9 3,7 3,3 2,3 4,5
Elacin ER15 3,8 3,0 2,8 2,6 2,6 2,8 3,9
1 2 3 4
NL | Inbrengen - DE | Einsetzen - FR | Mise en place de la protection - ES | Colocación -
IT | Inserimento - DK | Isætning
INSERTION

ATTENUATION CHARACTERISTICS
NL | Dempingskarakteristiek - DE | Dämpfungscharakteristik - FR | Caractéristique
d’amortissement - ES | Características de atenuación - IT | Caratteristica di smorzamento -
DK | Dæmpningsegenskaber
ER25
SNR: 23 | L: 21, M: 21, H: 22 | Signale: W
Frequenz(Hz) 125 250 500 1000 2000 4000 8000
Mf (dB) 22,6 24,0 26,4 24,4 24,4 27,5 25,4
Sf (dB) 4,7 4,5 3,9 3,7 3,3 2,3 4,5
APV (dB) 17,9 19,5 22,5 20,7 21,1 25,2 20,9
ER15
SNR: 16 | L: 14, M: 14, H: 14 | Signale: W, S, V
Frequenz(Hz) 125 250 500 1000 2000 4000 8000
Mf (dB) 17,5 17,6 18,0 16,3 17,3 15,8 20,8
Sf (dB) 3,8 3,0 2,8 2,6 2,6 2,8 3,9
APV (dB) 13,7 14,6 15,2 13,7 14,7 13,0 16,9
ER9*
SNR: 10 | L: 8, M: 8, H: 10 | Signale: W, S, V, X
Frequenz(Hz) 125 250 500 1000 2000 4000 8000
Mf (dB) 14,3 12,2 10,8 10,3 13,5 12,6 19,2
Sf (dB) 3,9 2,8 5,0 3,5 3,2 3,4 3,7
APV (dB) 10,4 9,4 5,8 6,8 10,3 9,2 15,5

EN f in Hz
H in dB
M in dB
L in dB
SNR in dB
Mf in dB
Sf in dB
APVf in dB
Frequency in Hertz.
Single Number Rating, to be deducted from C-weighted noise level.
Average attenuation value at given frequency f in decibel.
Standard deviation at given frequency f in decibel.
f in Hz
H in dB
M in dB
L in dB
SNR in dB
Mf in dB
Sf in dB
APVf in dB
Specifications: The European type certification inspecation was performed according:
EN 352-2: 2002 by IFA, 53757 Sankt Augustin, Germany, Kenn.no.: 0121.
NL Frequentie in Hertz.
Dempingswaarde, af te trekken van C-gewogen geluidsniveau.
Gemiddelde dempingswaarde bij gegeven frequentie f in decibel.
Standaarddeviatie bij gegeven frequentie f in decibel.
Specificaties: Het Europese Unie type-onderzoek is uitgevoerd volgens: EN 352-2: 2002
door IFA 53757 Sankt Augustin, Duitsland, Kenn.nr: 0121.

DE f in Hz
H in dB
M in dB
L in dB
SNR in dB
Mf in dB
Sf in dB
APVf in dB
Frequenz in Hertz.
Dämmungswert, abzuziehen vom C-bewerteten Lärmpegel.
Durchschnittlicher Dämmungswert bei der genannten Frequenz f in Dezibel.
Standardabweichung bei der genannten Frequenz f in Dezibel.
f en Hz
H en dB
M en dB
L en dB
SNR en dB
Mf en dB
Sf en dB
APVf en dB
FR Fréquence en Hertz.
Indice de qualité de transmission, à déduire du niveau de bruit pondéré en fonction du facteur C.
Affaiblissement moyen (en décibel).
Ecart type (en décibel).
Valeur de protection présumé (en décibel) (Assumed Protection Value).
Spécifications : L’inspection de certification type de l’Union européenne a été réalisée conformément

f en Hz
H en dB
M en dB
L en dB
SNR en dB
Mf en dB
Sf en dB
APVf en dB
ES
f in Hz
H in dB
M in dB
L in dB
SNR in dB
Mf in dB
Sf in dB
APVf in dB
Frecuencia en hercios
Nivel global de atenuación, deducido del nivel de presión sonora ponderado C.
Características de atenuación media según la frecuencia f dada.
Desviación estándar según la frecuencia f dada.
IT Frequenza in Hertz.
Riduzione semplificata del livello di rumore, valore da sottrarre al livello sonoro ponderato C.
Valore medio di smorzamento alla frequenza f indicata in decibel.
Deviazione standard alla frequenza f indicata in decibel.
EN352-2: 2002 da IFA, 53757 Sankt Augustin, Germania, Reg. No. 0121.

DK f i Hz
H i dB
M i dB
L i dB
SNR i dB
Mf i dB
Sf i dB
APVf i dB
Frekvens i Hertz.
SNR-værdi (Single Number Rating), skal trækkes fra C-vægtet støjniveau.
Gennemsnitlig dæmpningsværdi ved en givet frekvens f i decibel.
Standardafvigelse ved en givet frekvens f i decibel.
EN 352-2: 2002 af IFA 53757 Sankt Augustin, Tyskland, Kenn.no.: 0121.

·
·Fitness Gym room
·
wind instruments,
·
wind instruments, singers and percussion,
·Pubs
·Restaurants (without loud music)
·
·Call centers
·Aircraft passenger cabin
·Garment Industry
·Laundry Service & Dry Cleaning
·Harbour Outdoor worker
·Forklift driver (without loud background noise)
·
·Plastic & Leather Industry.
filters may not be suitable. In case of any doubt, please contact your supplier or info@audia-akustik.de for assistance
or further information.
*
The hearing protectors are suitable for 8 h use per day in following areas:
EN

·Zwembad (niet de machinekamer)
·
·
blaasinstrumenten,
·
blaasinstrumenten, zangers en percussie,
·Pubs
·Restaurants (zonder luide muziek)
·
·Callcenters
·Passagierscabine van een vliegtuig
·Kledingindustrie
·Wasserette en stomerij
·Havenwerker buiten
·Vorkheftruckchauffeur (zonder harde
achtergrondgeluiden)
·Drukkerijen, niet de afdeling voor stroomvoorziening
·Plastic- en leerindustrie.
*
De gehoorbeschermers zijn geschikt voor een gebruik van 8 uur per dag in/voor:
Neem bij twijfel contact op met uw leverancier of stuur een e-mail naar info@audia-akustik.de voor ondersteuning of
meer informatie.
NL

·Schwimmbad (außer in den Technikräumen)
·Fitnessraum
·Lehrer in Musikschulen, außer: Schlaginstrumente und
·
Blasinstrumente, Sänger und Schlaginstrumente
·Gastwirtschaften
·Restaurants (ohne laute Musik)
·
·Callcenter
·Fluggastkabine
·Bekleidungsindustrie
·Wäscherei und Reinigung
·Hafenarbeiter im Freien
·Gabelstaplerfahrer (ohne laute Hintergrundgeräusche)
·Druckereien außer Bereich Energieversorgung
·Kunststoff- und Lederindustrie
mit info@audia-akustik.de auf, um Unterstützung oder weitere Informationen zu erhalten.
*
Der Gehörschutz ist für einen Einsatz von 8 Std. täglich in den folgenden Bereichen geeignet:
DE

·
·Salle de sport
·Enseignants en école de musique (sauf percussions,
instruments à vent et cuivres)
·Musiciens solistes utilisant des instruments acoustiques
(sauf instruments à vent, cuivres, percussions et chanteurs)
·
·Restaurants (sans musique forte)
·
·
·
·Industrie du vêtement
·Services de blanchisserie et nettoyage à sec
·
·
·
énergie)
·Industrie du plastique et du cuir
*
Ces protections auditives peuvent être utilisées quotidiennement pendant 8 h dans les contextes suivants :
FR

·
·Salas de gimnasio
·
trabajen con instrumentos de viento y percusión
·
aquellos que trabajen con instrumentos de viento y percusión
·
·
·Centros de llamadas
·Cabina de pasajeros de un avión
·
·Servicio de lavandería y limpieza en seco
·
·Conductores de montacargas (sin ruido de fondo fuerte)
·
de energía
·Sector del plástico y el cuero.
info@audia-akustik.de para obtener asistencia o información adicional.
*
Los protectores auditivos pueden usarse durante 8 horas al día en los siguientes situaciones:
ES

·Piscina (a eccezione della sala macchine)
·Palestra
·Insegnanti di scuole di musica esclusi percussioni e
·
cantanti e percussionisti
·Pub
·Ristoranti (senza musica ad alto volume)
·
·Call center
·Cabine passeggeri di aerei
·Fabbriche di indumenti
·Servizi di lavanderia e di lavaggio a secco
·Addetti portuali
·Guidatori di carrelli elevatori (in ambienti senza un
elevato rumore di fondo)
·Stamperie, a eccezione del reparto di fornitura di energia
·Industria della plastica e della pelle.
proprio fornitore o scrivere a info@audia-akustik.de per richiedere assistenza o ulteriori informazioni.
*
Gli otoprotettori possono essere utilizzati fino a 8 ore al giorno nelle seguenti aree di attività:
IT

·Svømmehaller (undtagen i maskinrum)
·Motionscentre
·
træblæserinstrumenter,
·
træblæsere, sangere og percussion,
·Værtshuse
·Restauranter (uden høj musik)
·
·Callcentre
·Flykabiner
·Tekstilindustri
·Vaskerier og renserier
·Havnearbejder
·Gaffeltruckførere (uden høj baggrundsstøj)
·Trykkerier undtagen afdelinger med energiforsyning
·Plastik- og læderindustri.
yderligere hjælp og information.
*
Ørepropperne er velegnede til brug i op til 8 timer dagligt i følgende områder:
DK


IMPORTANT: Read this instruction carefully before use and keep both the package and
the user manual.
General
The custom-made hearing protection ear mould AUDIA Elacin ER protects your hearing from
harmful noise emissions whilst being comfortable to wear. It is intended for a service life of at least
*filters are designed to prevent overprotection in relatively low noise
-messages and work related sounds.
Use
remover
for the left ear. Your hearing specialist will be glad to demonstrate the correct way to insert
and remove the hearing protectors.
EN USER MANUAL | 1
AUDIA ELACIN ER CUSTOM-MADE HEARING PROTECTION

Insertion
Insertion may be less smooth at first use. Application of ear cream on the part of the hearing
Removal
Remove the hearing protector using a rotary forward motion. OR, alternatively, place your
earpiece is then slowly released from the ear. When it no longer seals you can safely remove it.
Maintenance
Clean your AUDIA Elacin ER hearing protectors regularly with a damp cloth. For a regular
and thorough cleaning of your custom-made hearing protectors, we advise you to use the
cleaning products of the manufacturer. These cleaning products help you to keep your hearing
protectors in the best possible shape and prolong the life-span. For further information, please
contact your hearing protection representative or your hearing care professional. Store the ear
protection device in the packaging provided when not in use.

Warning
·Use AUDIA Elacin ER hearing protectors carefully in accordance with the instructions. If
the instructions above are not followed, the protection certainty of the hearing protectors
cannot be guaranteed.
·Only enter the noise area with your individually customised ear protection device if you are
familiar with how to use the device and correct fit in the auditory canal has been ensured.
Ensure that you have been shown how to insert it correctly, e.g. by the manufacturer or
supplier of the hearing protection ear mould or your company doctor. At the beginning, it
can be easier to practice this using a mirror.
·Use your AUDIA Elacin ER hearing protectors always in noisy situations! NOTE: the
protection is reduced substantially even if you only remove them for a very short period.
You will not be adequately protected if you fail to wear the hearing protectors at all times.
·This product may be adversively affected by certain chemical substances. Further
information should be sought from the manufacturer.
·If applicable: These hearing protectors should not be used where there is a risk that the
·The hearing protection device must not be pulled out of the ear canal by the optional cord,
as this may damage your hearing protection device. To remove the device only hold on to
the protruding material at the ear canal entrance.
·Sudden or fast removal of the hearing protectors out of the ear canal may damage the
ear drum.
This manual suits for next models
2
Table of contents
Languages:
Other Elacin Hearing Aid manuals