Elcon CLEON MMX User manual

Elcon Models - © 2010 1
Instruction Manual
Bedienungsanleitung
Instructie handleiding
CLEON MMX
1/6 scale off-road buggy by Elcon Models
Off-Road Buggy von Elcon Models im Maßstab 1:6
Off-road buggy schaal 1/6 van Elcon models

Elcon Models - © 2010 2
Table of Contents
1Front-end / Vorderachse / Voortrein.......................................................................................................11
1.1 Axle mounts / Vorderachsträgerplatten / Voorbokken............................................................................11
1.2 Steering axles / Lenkwellen / Stuurassen ..............................................................................................12
1.3 Steering plate / Lenkplatte / Stuurplaat..................................................................................................14
1.4 Lowerwishbones / Untene Querlenker / Onderdraagarm.......................................................................15
1.5 Uprights / Achsschenkel / Fusees..........................................................................................................16
1.6 Upper wishbones / Oberen Querlenker / Bovendraagarmen.................................................................18
1.7 Steering linkages / Lenkstangen / Stuurstangen....................................................................................19
1.8 Servo Saver / Servo Saver / Servo Saver..............................................................................................21
1.9 Shock tower / Stossdaempferbruecke / Voorvlinder .............................................................................22
1.10 Shockabsorbers / Stossdämpfer / Schokbrekers...................................................................................23
1.11 Bumper / Rammer / Bumper...................................................................................................................25
2Middle section / Mitleres teil / midden van de wagen.............................................................................26
2.1 Side frames / Leiterrahmen / Zijladders .................................................................................................26
2.2 Servo mounts / Servoböcken / Servobokken.........................................................................................27
2.3 Side guards / Seitenwannen / Zijbakken................................................................................................28
3Rear-end / Hinterachse / Achterzijde .....................................................................................................29
3.1 Axle mount & Drive train / Traeger & Getriebeplatte / Bok & Aandrijfplaat............................................29
3.2 Dif & Dif mount / Dif & Difhalterung / Dif & Difbok..................................................................................29
3.3 Layhaft / Zwischenwelle / Tussenas.......................................................................................................30
3.4 Brake / Bremse / Rem............................................................................................................................31
3.5 Clutchbell / Kuplungglöcke / Koppelingsklok..........................................................................................33
3.6 Shockabsorber plate / Stossdaempferbruecke / Demperbrug...............................................................34
3.7 Wishbones / Querlenker / Draagarmen..................................................................................................35
3.8 Uprights / Achsschenkel / Fusees..........................................................................................................35
3.9 Drive shafts / Antriebswellen / Aandrijfassen.........................................................................................36
3.10 Upper wishbones / Obere Querlenker / Bovendraagarm.......................................................................37
3.11 Rear Shocks / Hintere Dämpfer / Achterdempers..................................................................................38
4Tank........................................................................................................................................................39
4.1 Filter clunk / Benzinfilter / Benzinefilter ..................................................................................................39
5Engine / Motor ........................................................................................................................................40
5.1 Isolator & Airfilter / Luftfilter / Luchtfilter..................................................................................................40
5.2 Clutch / Kuplung / Koppeling..................................................................................................................41
6Body / Karosse / Kap..............................................................................................................................42
7Wheels and tyres (50400) ......................................................................................................................43
8Exhaust and air filter...............................................................................................................................44
9Optional parts ......................................................................................................................................... 45
9.1 Stabi bar front.........................................................................................................................................45
9.2 Stabi bar rear..........................................................................................................................................45
10 Recommended parts..........................................................................................................................46
11 Cleon set-up.......................................................................................................................................46
11.1 Roll centre...............................................................................................................................................46
11.2 Toe-in/-out ..............................................................................................................................................47
11.3 Camber...................................................................................................................................................47
11.4 Caster.....................................................................................................................................................48
11.5 Shock absorbers.....................................................................................................................................48
11.6 Clutch......................................................................................................................................................49
11.7 Ackermann .............................................................................................................................................49
11.8 Servo saver pre-load..............................................................................................................................49
11.9 Rear anti-squad (optional)......................................................................................................................50
11.10 Gearing (optional) ..............................................................................................................................50
11.11 Stabilization bars (optional)................................................................................................................50

Elcon Models - © 2010 3
Welcome
Welcome and thank you for choosing the new Cleon MMX off-road buggy!
The Cleon MMX is an off-road buggy, scale 1/6, designed and made by Elcon Models. The buggy is a modern
buggy ready for the future. It is made with the latest production techniques from high quality materials for the
demanding racer but will ensure pleasure for the hobby driver as well. Whether you are driving for fun or to win
races, the Cleon will deliver outstanding performance and precision handeling.
We wish you to enjoy your product for a long time.
To ensure full and long lasting pleasure we advise you to follow the advises made in this instruction manual. We
tried our best to make the instructions as easy to understand as possible. If you have any difficulties, problems or
questions please contact your dealer.
Also visit our website for the latest updates, news, option parts etc.
http://www.elcon-models.com
Willkommen
Danke, daß Sie sich für den neuen Cleon MMX Off-Road Buggy entschieden haben!
Der Cleon MMX ist ein Off-Road Buggy im Maßstab 1:6, entwickelt und gefertigt von Elcon Models. Gefertigt aus
besten Materialien mit modernsten Produktionsverfahren richtet sich das Fahrzeug an den ambitionierten
Wettbewerbsfahrer wie auch den Hobbyisten. Ob Sie nur zum Vergnügen, oder um Rennen zu gewinnen fahren,
der Cleon bietet in jedem Fall herausragende Leistung und präzises Handling.
Wir wünschen Ihnen, daß Sie an unserem Produkt lange Freude haben.
Um dies sicherzustellen, empfehlen wir, die Ratschläge in dieser Anleitung zu befolgen. Wir haben uns bemüht,
die Anleitung möglichst verständlich zu gestalten. Wenn Sie Schwierigkeiten, Probleme oder Fragen haben,
kontaktieren Sie bitte ihren Händler.
Besuchen Sie auch unsere Webseiten für die neuesten Updates, Neuheiten, Tuningteile u.s.w.
http://www.elcon-models.com
Welkom
Welkom en hartelijk dank voor de aankoop van de Cleon MMX off-road buggy!
De Cleon MMX is een off-road buggy, schaal 1/6, ontworpen en gemaakt door Elcon Models. Het is een moderne
wagen klaar voor de toekomst. Gemaakt middels de laatste productie technieken en gebruik makend van
hoogwaardige materialen is dit een buggy voor de veeleisende wedstrijdrijder en zal de hobby rijder ook veel
plezier bezorgen. Of u nu rijdt voor uw plezier of met het doel een race te winnen, de Cleon staat garant voor een
hoogwaardige performance en precisie.
We wensen u heel veel plezier van uw waardevolle aankoop.
Om behalve veel ook lang te kunnen genieten raden we u aan de handleiding door te nemen en adviezen op te
volgen.
We hebben ons best gedaan deze adviezen zo eenvoudig en duidelijk mogelijk te verwoorden. Mocht u
problemen ondervinden en hierbij hulp nodig hebben dan raden we aan contact te nemen met uw dealer.
Bezoek ook onze website voor de laatste updates, nieuws, optionele onderdelen etc.
http://www.elcon-models.com

Elcon Models - © 2010 4
Quality
Elcon Models uses high quality materials and sophisticated manufacturing processes. We guarantee all parts in a
new purchased kit are manufactured with the highest priority set to quality. Due to many factors inherent in
modelcar race competition we cannot guarantee any parts once you start racing the car. Products that have been
worn out, abused, neglected, improperly serviced or operated will not be covered under warranty
In line with our policy of a continuous product development the product you purchased may vary (in details) from
the product shown in this document. We do reserve the right to change any specification without prior notice. All
rights reserved.
Qualität
Elcon Modelle werden aus hochwertigem Material nach modernsten Verfahren gefertigt. Wir garantieren, daß bei
der Fertigung aller Teile eines neuen Bausatzes Qualität oberste Priorität hat. Aufgrund der vielen Faktoren im
Modellrennsport kann keine Garantie auf Teile im Renneinsatz gewährt werden. Verbrauchte, überbelastete oder
vernachlässigte und schlecht gewartete Teile fallen nicht unter die Garantie.
Da die konstante Weiterentwicklung unserer Produkte unser Prinzip ist, kann es vorkommen, daß das gekaufte
Produkt in Details von den Abbildungen in dieser Anleitung abweicht. Wir behalten uns vor, Veränderungen ohne
Vorankündigung vorzunehmen.
Kwaliteit
Elcon Models gebruikt hoogwaardige materialen en geavanceerde productie processen.
We garanderen dat alle onderdelen in een nieuw bestelde bouwdoos geproduceerd zijn waarbij de hoogste
prioriteit ligt bij de kwaliteit van het product. Door vele factoren inherent aan racen met modelbouwwagens
kunnen we geen garantie verlenen wanneer onderdelen zijn versleten, uitgelopen, misbruikt, verwaarloosd,
foutieve montage, verkeerd onderhoud of gebruik.
Het product wat u heeft aangeschaft kan mogelijkerwijs (in detail) afwijken van het product zoals weergegeven in
dit document. We behouden ons het recht voor wijzigingen door te voeren zonder vooraf hierover te informeren.
Alle rechten voorbehouden.

Elcon Models - © 2010 5
General Guidelines
Read and follow the instructions in this manual
Take care when building and assembling the car, some parts may have sharp edges.
Excersise care when using tools and sharp instruments.
Make sure all fasteners are properly tightened, check them periodically
Use removeable threadlock (Loctite 242, 248 or similair) where scews go into metal parts
Ensure that parts can move or rotate free without binding, this is needed for long lifetime and optimum
performance.
Do not use high pressure water devices to clean the car, especially where bearings are located.
Check the car before driving on any loose screws.
Remove dirt, sand, grass or water before putting your model away.
When the model behaves strange or different than normal, immediately stop and check to clear the problem.
Keep small parts away from small children
Use the model in large open spaces with no obstacles, not near animals or people that are unaware a R/C car is
being driven. Do not run in the street, residental areas, parks or any place where it can disturb or harm others.
Preferably run the car on a track for rc cars.
Ask your local hobby shop for any advice
Take adequate safety precautions prior to operating this model.
You are responsibel for this model, its assembly and safe operation.
When operating the model lead to accidents, personal injury or property damage; Elcon Models assumes no
responsibility for any injury or misuse of this product during assembly or operation; nor any addictions that may
arrise from the use of this product.
All rights reserved.
Grundsätzliche Richtlinien
Lesen und befolgen Sie die Anweisungen in dieser Anleitung.
Seien Sie vorsichtig beim Zusammenbau dieses Fahrzeugs, manche Teile haben scharfe Kanten.
Seien Sie vorsichtig beim Umgang mit Werkzeugen und scharfen Instrumenten.
Vergewissern Sie sich, daß alle Befestigungselemente korrekt angezogen sind, und kontrollieren sie diese
regelmäßig.
Verwenden Sie mittelfestes Schraubensicherungsmittel (Loctite 242, 248 oder ähnlich) wo immer Schrauben in
Metallteile geschraubt werden.
Vergewissern Sie sich, daß sich alle Teile frei und ohne zu klemmen bewegen oder drehen, dies ist
Voraussetzung für lange Lebensdauer und optimale Leistung.
Verwenden Sie keinen Hochdruckreiniger zum Säubern des Fahrzeugs, Lager nehmen dies schnell übel.
Kontrollieren Sie das Fahrzeug vor dem Betrieb auf lose Schrauben.
Säubern Sie das Modell bevor Sie es lagern.
Wenn sich das Modell seltsam oder anders als sonst verhält, ist der Betrieb unverzüglich einzustellen und der
Fehler zu beseitigen.
Halten Sie kleine Teile von kleinen Kindern fern.
Verwenden Sie das Modell auf einer freien, großen Fläche ohne Hindernisse, nicht in der Nähe von Tieren oder
Personen, welche nicht über den Einsatz eines RC-Cars informiert sind. Nicht auf Straßen, öffentlichen Parks
oder Plätzen fahren, wo andere gestört oder gefährdet werden. Der beste Einsatzort ist eine Rennstrecke für RC-
Cars.
Fragen Sie ihren örtlichen Händler um Rat.
Treffen Sie angemessene Sicherheitsvorkehrungen vor dem Betrieb des Modells.
Sie sind verantwortlich für dieses Modell, seinen Zusammenbau und sicheren Betrieb.
Sollte der Betrieb des Modells zu Unfällen, Verletzungen oder Sachschäden führen, so trägt Elcon Models
keinerlei Verantwortung weder für irgendwelche Beschädigung oder Mißbrauch dieses Produkts während
Zusammenbau und Betrieb; noch etwaige Abhängigkeiten, die möglicherweise aus der Verwendung dieses
Produkts entstehen.
Alle Rechte vorbehalten.

Elcon Models - © 2010 6
Algemene richtlijnen
Lees en volg de instructies in deze handleiding
Wee voorzichtig bij het uitpakken en samenbouwen van de wagen, sommige onderdelen hebben scherpe randen.
Gebruik gereedschappen en scherpe instrumenten voorzichtig en bedachtzaam.
Zorg dat alle bevestigingsmiddelen vast zitten en correct geborgd zijn tegen loslopen, controleer dit periodiek.
Gebruik verwijderbare schroefdraadborging, bv loctite (242, 248 of vergelijkbaar) op plaatsen waar bouten in
metalen delen worden geschroefd tenzij anders vermeld.
Zorg dat delen vrij kunnen bewegen en roteren als dit hun functie is om een lange levensduur te waarborgen.
Gebruik geen schoonmaak apparaten zoals bv een hoge druk spuit om de wagen schoon te maken.
Controleer voor het rijden of er geen bouten of moeren zijn losgelopen.
Verwijder vuil, zand, gras en water voordat u uw model op bergt.
Wanneer uw wagen anders of vreemd reageert, stop dan direct met rijden, controleer de wagen en verhelp het
probleem.
Houd kleine onderdelen weg bij (kleine) kinderen.
Gebruik de wagen in grote open ruimten zonder obstakels, rijd niet in de buurt van dieren of mensen die niet
bedacht zijn op een modelwagen. Rijd niet in bewoonde gebieden, parken, of welke plek ook waar het anderen
kan storen of een gevaar kan opleveren.
Rijd bij voorkeur op een circuit / baan geschikt voor modelwagens.
Vraag uw dealer om advies, een vraag die u al lang bezighoud en het plezier mogelijk verstoord kunnen zij vaak
direct beantwoorden.
Neem afdoende veiligheidsmaatregelen voordat u het model gaat besturen.
U bent verantwoordelijk voor dit model, het samenbouwen en veilig rijden ermee.
Elcon Models neemt geen enkele verantwoordelijkheid wanneer rijden met deze modelauto leidt tot ongelukken,
persoonlijke ongevallen of schade aan eigendommen van u of derden.
Elcon Models neemt geen enkele verantwoordelijkheid voor misbruik van het product of verwonding tijdens
samenbouw of gebruik, noch enige vorm van verslaving ontstaan uit gebruik van dit product.
Alle rechten voorbehouden.

Elcon Models - © 2010 7
Information on assembly materials
1) 2) 3)
Above are shown the most common used assembly materials in the Cleon. Not all used assembly materials are
shown. The purpose of this page is to clearify how a specific bolt we refer to is measured so in case of any doubt
this can be checked.
1) Note that the length of a DIN 7991, countersunk bolt, is measured from top till bottom.
2) Note that the length of a DIN 912, socket head bolt is measured from UNDER the head till the end.
The DIN 7984 bolt with a lower head is measured the same.
The panhead bolt ISO 7380 is measured the same.
3) Set screws or grub screws are measured top till bottom. The DIN nr refers to the type of end.
DIN 913 has a flat end, DIN 914 has a cone end, DIN 916 has a crater end (DIN 915 is not used in the
Cleon)
4) DIN 433, flat plain washer. Size and dimension is determined by the diameter of the hole. This goes for all
washers used in the Cleon. DIN 7980 are self locking washers or spring rings. DIN 9021 are flat washers
with a bigger outside diameter (used in shockers and at the bulkheads).
Not shown are the nuts used in the Cleon. There are used foremost nyloc nuts (DIN 985), these can easily be
recognized by the nylon lock ring which is inserted in the nut. Other nuts that are used are the flat nuts (DIN439)
at the rear upper wishbone at the steel spherical bearing with rod-end. And the wheel nuts (RIPP nut). Size of the
nut is descriped by the thread size.

Elcon Models - © 2010 8
Informationen zu den Befestigungselementen
1) 2) 3)
Obenstehend sind die gebräuchlichsten (aber nicht alle) Befestigungselemente des Cleon stellvertretend
abgebildet. Der Zweck dieser Seite ist es, klarzustellen, wie diese Elemente bemessen sind, so daß man im
Zweifelsfalle nachmessen kann.
1) Bei Senkschrauben wird die Länge inklusive Kopf gemessen!
2) Bei allen Schrauben mit normalem Kopf wird die Länge bis zur Unterseite des Kopfes gemessen.
Dies ist auch gultig fur Linzen Kopf Schrauben
3) Madenschrauben werden über die gesamte Länge gemessen. Die DIN-Nr. gibt hier auch die Ausführung
der Spitze an. DIN 913 hat Kegelkuppe, DIN 914 hat Spitze, DIN 916 hat Ringschneide (DIN 915 mit
Zapfen findet im Cleon nicht Verwendung).
4) DIN 433, Unterlegscheibe. Unterlegscheiben werden mit dem Innendurchmesser angegeben. Dies gilt für
alle U-Scheiben im Cleon. DIN 7980 sind Federringe, DIN 9021 sind Karosseriescheiben mit größerem
Außendurchmesser (verwendet bei den Stoßdämpfern und den Vorderachsträgerplatten).
Nicht abgebildet sind die im Cleon verwendeten Muttern. Verwendet werden überwiegend Stopmuttern,
erkennbar an der Kunststoffeinlage. Weiterhin kommen flache Muttern (DIN439) an den hinteren, oberen
Querlenkern bei den Kugelgelenken und gezahnte Mutter zur Befestigung der Räder zur Anwendung. Alle
Muttern werden nach ihrer Gewindegröße bemaßt.

Elcon Models - © 2010 9
Informatie over gebruikt assemblage materiaal
1) 2) 3)
Hierboven zijn enkele van de meest gebruikte assemblage materialen schematisch weergegeven.
Niet alle assemblage materialen zijn getoond die worden benut in de Cleon. Het is enkel de bedoeling te
verduidelijken hoe een bout wordt gemeten. In het verdere document wordt nl verwezen naar de te gebruiken
bout bij montage en zijn lengte. In geval van twijvel kan dit als controle worden nagelezen.
1) Lengte van een bout met verzonken kop wordt van kop tot staart gemeten (DIN 7991).
2) Lengte van een bout met cilindrische kop (DIN 912), wordt gemeten van onder de kop tot het einde van
de bout. De weergegeven DIN 7984 die voornamelijk benut wordt bij de Cleon wordt op dezelfde wijze
gemeten als de getoonde DIN 912. Hetzelfde geldt voor de bouten met een bolkop (ISO 7380) die
worden ook gemeten van onder de kop tot het einde van de steel.
3) Stel bouten worden gemeten van kop tot staart. Het DIN nr refereert aan het bout einde van de stelbout.
DIN 913 heeft een vlak uiteinde, DIN 914 heeft een conisch einde, DIN 916 heeft een krater einde (DIN
915 wordt niet benut binnen de Cleon)
4) DIN 433, vlakke sluitring, ook wel onderlegring. De maat wordt bepaald door het gat in de ring. Hetzelfde
geldt voor de veerringen DIN 7980 en de extra grote ringen DIN 9021 (gebruikt in de schokdempers en bij
de voorbok).
Niet afgebeeld zijn de moeren. Voornamelijk zijn nyloc moeren (DIN 985) gebruikt binnen de Cleon. Deze kunnen
eenvoudig worden herkend aan de nylon ring die in de moer is aangebracht zodat deze borgend is. Andere
gebruikte moeren zijn bv de vlakke moeren (DIN439) bij de achterdraagarm bij de stalen kogelkop en de
wielmoeren met een flens en ribbel. Het spreekt voor zich dat maat van de moer met het schroefdraadtype wordt
aangeduid.

Elcon Models - © 2010 10
Included parts

Elcon Models - © 2010 11
1 Front-end / Vorderachse / Voortrein
Before starting assembling the car, be carefull when unpacking the parts.
Some may have sharp edges, the chassis is one of them.
Peel of the protection foil and carefully file off all sharp edges on top and bottom of the plate.
We wish you lots of fun and succes building your new car !
Bevor Sie mit dem Zusammenbau des Fahrzeugs beginnen, seien Sie vorsichtig beim Auspacken der Teile.
Einige können scharfe Kanten haben, das Chassis ist eines davon. Entfernen Sie die Schutzfolie und entgraten
Sie sorgfältig alle scharfen Kanten an Ober- und Unterseite der Platte.
Wir wünschen Ihnen viel Spaß und Erfolg beim Bau Ihres neuen Modells!
Voordat begonnen wordt met samenbouw, wees voorzichtig bij het uitpakken van de onderdelen!
Enkele hebben scherpe randen, het chassis is 1 van de scherpe delen.
Trek de beschermende folie eraf, breek de scherpe randen door er een vijl langs te halen zowel aan boven als
onderzijde. We wensen u veel plezier bij de samenbouw van uw Cleon!
1.1 Axle mounts / Vorderachsträgerplatten / Voorbokken
Press in flanged bearing bushings into the axle
mount-B (6pcs). Repeat for steering base plate (2
pcs). Mount the steering base plate to the axle mount B
with 4 bolts M3x12 and the spring rings.
Pressen Sie mit Hilfe eines Schraubstocks die
Lagerbuchsen mit Bund in die Platte B (6 St.).
Pressen Sie die Lagerbuchsen mit Bund in die
Basisplatte. Montieren Sie die Basisplatte an den
hinteren Vorderachsbock mit Zylinderkopfschrauben
M3x12 und Federscheiben.
Pers de kraagbus in de voorbok-B (6st) mbv van een bankschroef. Pers ook de 2 bussen in de basisplaat
voor de stuurinrichting. Monteer de basis plaat van de stuurinrichting aan de B-bok met 4 bouten M3x12 en
de veerringen.

Elcon Models - © 2010 12
Mount axle mount B onto the chassis using the countersunk screws M4x12 (3x).
Press in flanged bearing bushings into the axle mount-A (6pcs).
Mount axle mount A onto the chassis using the countersunk screws M4x16 (2x).
Montieren sie Vorderachbock B auf das Chassis mit Senkkopfschrauben M4x12 (3 St.).
Pressen Sie mit Hilfe eines Schraubstocks die Lagerbuchsen mit Bund in die Vorderachsbock A (6 St).
Montieren sie Vorderachsbock A auf das Chassis mit Senkkopfschrauben M4x16 (2 St.).
Monteer voorbok B op het chassis, bout met verzonken kop M4x12 (3x).
Pers de kraagbussen ook in voorbok A
Monteer voorbok A op het chassis, bout met verzonken kop M4x16 (2x).
1.2 Steering axles / Lenkwellen / Stuurassen
Place the long stering axle on the right side, the short axle on the left side of the car.
Put the ring between the steering base plate and each shaft.
Place the hexagon steering lever on the long steering shaft, secure with the grub screws at the top first
engraved ring
Montieren Sie die lange Lenkwelle an der rechten Seite und die kurze an der linken Seite auf der
Basisplatte.
Legen Sie eine Unterlegscheibe zwischen die Wellen und die Basisplatte.
Montieren Sie den Lenkhebel mit innen Zechskant auf der langen Lenkwelle bis zum Anschlag, sichern Sie
den Lenkhebel mit Madenschrauben.
Plaats de lange stuuras rechts in de basisplaat en de korte stuuras links. Zorg dat de ringetjes tussen de
basisplaat en de stuurassen zitten.
Monteer op de lange stuuras de stuurhevel met het binnenzeskant. Zet de hevel vast op de eerste
gravering op het zeskant van de bovenzijde.

Elcon Models - © 2010 13
Place the steering lever with the round hole on the short steering axle at the first engraved ring, the height
of the steering levers should be L/R the same.
Press in the radial bearings into the uper deck and place the upperdeck over the shafts.
Montieren Sie den Lenkhebel mit dem runden Loch auf der Linkenlenkwelle, sichern Sie den Lenkhebel mit
Madenschrauben. Beachten Sie die eingestellte höhe der Lenkhebel, L/R muss identisch sein.
Setzen Sie die Lager für die Lenkung in den Lagersitz an der Verbindungsplatte und Montiere diese auf die
Vorderachsböcken.
Plaats de stuurhevel met het ronde gat op de korte as, zet deze vast op dezelfde hoogte als de andere
stuurhevel. Druk de lagers in hun lagerzitting aan de onderzijde van het bovendek en plaats bovendek op
de voorbokken.
Secure the upperdeck with the 4 rings and bolts.
Befestigen Sie die Verbindungsplatte mit den 4
Schrauben und Unterlegscheiben.
Zet het bovendek vast met de 4 ringen en bouten.

Elcon Models - © 2010 14
1.3 Steering plate / Lenkplatte / Stuurplaat
Press in the bushings in the steering plate and place bearing ring in place.
Place stainless steel bushing inside the bushing, now place the steeringplate between the forks of levers.
Pressen Sie die Lagerbuchsen mit Bund in die Lenkplatte. Montieren Sie die Teflon Drückscheibe und die
Distanzbuchse aus Edelstahl in der Lagerbuchse mit dem Bund. Montieren Sie die komplette Lenkplatte
zwischen die 2 Gabeln der Lenkhebel.
Pers de lagerbussen met kraag in de stuurplaat. Plaats de lagerring en de rvs afstandsbus en schuif het
geheel tussen de 2 vorken van de stuurhevels in.
Secure the steeringplate with bolts and nuts.
Befestigen Sie die Lenkplatte mit den Schrauben
Bevestig de stuurplaat met bouten en moeren

Elcon Models - © 2010 15
1.4 Lowerwishbones / Untene Querlenker / Onderdraagarm
Insert and secure the spherical bearings in the lower wishbones. Pay
attention to insert the bearing correctly as the holes are machined
under an angle of 12 degrees. Secure each bearing in place with the
panhead screw M3x6, use loctite. Do NOT tigthen panhead screw to much
for free movement of the bearing!
Setzen Sie die Kugelbüchsen ein und sichern Sie sie mit je einer
Linsenkopfschraube M3x6. Nicht zu fest anziehen. Achten Sie auf
den korrekten Sitz der Kugelbüchsen, die Aufnahmebohrungen sind unter
einem Winkel von 12°eingebracht.
Plaats het sferisch lager. Let op, de gaten voor deze lagers zijn onder een hoek van 12 graden
aangebracht. Zorg dat het lager juist wordt aangebracht, forceer niet en gebruik geen geweld. Zet het lager
vast met een bolkop boutje M3x6, gebruik loctite, draai niet onnodig vast zodat het lager soepel blijft lopen.
Press in the long flanged bearing bushings, put the wishbones in place, insert the wishbone pins.
Pressen Sie die langen Lagerbuchsen mit Bund ein, Montieren Sie die Querlenker mit den
Querlenkerstiften an die Vorderachsböcken.
Pers de lange kraagbussen in de draagarmen, plaats ze in de samenstelling, draagarmpennen erin
schuiven.
Mount the steering stopper and mount the set screws for the droop.
Montieren Sie die Lenkungsbegrenzung und die Ausfederwegbegenzung.
Monteer de stuurbegrenzers en de stelbouten om de uitveer te begrenzen.

Elcon Models - © 2010 16
1.5 Uprights / Achsschenkel / Fusees
Insert wheel bearings (part 18702) with distance bushing (part 50414)
in left and right upright.
Setzen Sie die Radlager (18702) mit Abstandsbuchse (50414)
dazwischen in dem linken und rechten Achsschenkel ein.
Plaats de wiellagers (18702) met daar tussen de afstandsbus (50414)
in het linker en rechter fusee.
Screw the flanged rounded bolt M4x6 into the wheelshaft (part 18406). Insert wheelshaft in upright.
Schrauben Sie die Linsen-Flanschkopfschrauben M4x6 in die Radachsen (18406). Stecken Sie die
Radachsen in die Achsschenkel.
Monteer de bolkopbout met flens in de wielas (18406). Plaats de wielas in het fusee.
Mount the wheel square onto the wheel shaft.
Montieren Sie die Felgenmitnehmer auf den Radachsen
und Befestigen sie mit Madenschrauben M5x5.
Monteer de wielmeenemer op de wielas en zet deze vast
met de stelbouten met vlakke kop M5x5.

Elcon Models - © 2010 17
Place upright at lower wishbone and secure with countersunk bolt M5x25.
Montieren Sie die Achsschenkel auf dem unteren Querlenker mit Senkkopfschrauben M5x25.
Plaats fusees op onderdraagarmen, zet vast met bouten met een verzonken kop M5x25.

Elcon Models - © 2010 18
1.6 Upper wishbones / Obere Querlenker / Bovendraagarmen
Assemble the upper wishbones with pins (part 50409) between axle mounts. Secure each pin on the front
of axle mount-A with round headed bolts M3x8 and the big washers. Click on 2 blue clips in front and 1 at
the back of the upper wishbone.
Montieren Sie die oberen Querlenker mit den Querlenkerstiften(50409) zwischen die Vörderachsböcke.
Befestigen Sie die Querlenkerstifte mit Linsenkopfschrauben und großen U-Scheiben an dem
Vorderachsbock A. Stecken Sie je 2 blaue Nachlaufclipse vor die oberen Querlenker und je 1 dahinter.
Monteer de bovendraagarmen met de draagarmpennen (art 50409) tussen de A & B bok.
Borg de pennen op de voorzijde van bok A m.b.v. bolkop boutjes M3x8 en de grote ringen voor M3. Klik 2
blauwe clips voor de bovenste draagarm op de draagarmpen en 1 clip erachter.
Place the socket head screw M6x25 with waived
washer spring in the top of the upper wishbone. Place 3
special spacers (50410)
Stecken Sie die Zylinderkopfschrauben M6x25 mit
dem Federring durch das Loch im oberen Querlenker.
Verwenden Sie die spezielle Einsteckscheiben (50410).
Plaats de cilinderkop bout M6x25 met gegolvde
veerring door het gat in de bovendraagarm. Plaats de 3
speciale spacers (part 50410).

Elcon Models - © 2010 19
Assemble the spherical bearing with rod-end. Let the spherical bearing with rod-end lean approximately 10°
to the rear of the wishone. Mount with countersunk screw M5x25 to upright.
Montieren Sie die Kugelköpfe an den Querlenkern. Justieren Sie den Kugelkopf gegenüber dem
Querlenker um etwa 10°nach hinten geneigt.
Befestigen sie die oberen Querlenker mit einer Senkkopfschraube M5x25 am Achsschenkel.
Bevestig de stalen stangkoppen aan de draagarmen. Monteer de stangkop ongeveer 10°schuin naar
achter toe. Zet de bovenarm vast met een bout met verzonken kop M5x25.
1.7 Steering linkages / Lenkstangen / Stuurstangen
Place the bushings with conical collar at the steering plate and upright.
Assemble the ball joints to the steering linkages. Make sure the correct thread end (L/R) of the linkage is
used with the correct ball joint. Left and right thread in the ball joint can be determined by the description on
the ball joint: KBLM or KBRM is written there, showing either left or right handed thread.
Montieren Sie die Stahlbuchsen mit kegeligem Sockel auf den Achsschenkeln und der Lenkplatte.
Befestigen Sie die Kugelgelenke an den Spurstangen. Beachten Sie, dass die Spurstangen je ein Ende mit
Rechts- und eines mit Linksgewinde haben. Entsprechend haben Sie auch Kugelgelenke mit Rechts- und
Linksgewinde. Die jeweilige Gewindeausführung können Sie an der Beschriftung der Kugelgelenke
erkennen: KBLM oder KBRM.
Plaats de bussen met conische kraag op de fusees en stuurplaat.
Monteer de kogelkoppen op de stuurstangen. Let op dat de juiste kogelkop op het juiste draadeind wordt
gemonteerd. De kogelkoppen zijn herkenbaar aan het opschrift KBLM oder KBRM waarbij de l de linker
draad aangeeft en R de standaard rechtse draad.

Elcon Models - © 2010 20
Mount the panhead bolts MX16.
Montieren Sie die Linsenkopfschrauben M4X16.
Monteer de bolkopbouten M4x16
Table of contents
Other Elcon Motorized Toy Car manuals
Popular Motorized Toy Car manuals by other brands

Supertrax
Supertrax Can Am Style Installation and operation instructions

Serpent
Serpent Natrix 748 instruction manual

HOMCOM
HOMCOM LAMBORGHINI AVENTADOR SVJ owner's manual

NORDIC PLAY
NORDIC PLAY BMW S1000 RR manual

Excalibur
Excalibur 9507-9 user guide

Playskool
Playskool Barney Radio Control Vehicle instructions