manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Electrolux
  6. •
  7. Refrigerator
  8. •
  9. Electrolux ER 2425 D User manual

Electrolux ER 2425 D User manual

Kühl - Gefrierschrank / refrigerateur - congelateur
fridge - freezer / frigorifero - congelatore
GEBRAUCHSANWEISUNGEN
MODE D’EMPLOI
LIBRETTO ISTRUZIONI
INSTRUCTION BOOK
2222 243-81
ER 2425 D
I
F
D
ELECTROLUX HOME PRODUCTS OPERATIONS EUROPE
12
AVERTISSEMENTS ET CONSEILS IMPORTANTS
Il est très i portant que cette notice d’utilisation soit gardée avec l’appareil pour toute future
consultation. Si cet appareil devait être vendu ou transféré à une autre personne, assurez-vous que la
notice d’utilisation suive l’appareil, de façon à ce que le nouvel utilisateur puisse être infor é du
fonctionne ent de celui-ci et des avertisse ents relatifs.
Si cet appareil, uni de fer eture agnétique, doit être e ployé pour en re placer un autre avec une
fer eture à ressort, nous vous conseillons de rendre celle-ci inutilisable avant de ettre l’ancien
appareil de côté. Cela dans le but d’éviter que des enfants puissent s’y renfer er et se ettre ainsi en
danger de ort. Ces avertisse ents sont donnés pour votre sûreté et pour celle d’autrui. Nous vous
prions donc de bien vouloir les lire attentive ent avant d’installer et d’utiliser l’appareil.
Sûreté
•Cet appareil a étéconçu pour être utilisépar des
adultes. Veillez donc àce que les enfants n’y
touchent pas ou qu’ils ne l’utilisent pas comme
un jouet.
•Débranchez toujours la prise de courant avant de
procéder au nettoyage intérieur et extérieur de
l’appareil et au remplacement de la lampe
d’éclairage (pour les appareils qui en sont
équipés).
•Ne consommez pas certains produits tels que les
bâtonnets glacés dès leur sortie de l’appareil; la
température très basse àlaquelle ils se trouvent
peut provoquer des brûlures.
•Cet appareil est lourd. Faites attention lors du
déplacement.
• Faites très attention lorsque vous déplacez
l’appareil afin de ne pas endo ager des
parties du circuit de réfrigérant et ainsi
d’éviter le risque de fuites de liquide.
• L’appareil ne doit pas être situé à proxi ité de
radiateurs ou cuisinières à gaz.
• Evitez une exposition prolongée de l’appareil
aux rayons solaires.
• II doit y avoir une circulation d’air suffisante à
la partie arrière de l’appareil et il faut éviter
tout endo age ent du circuit réfrigérant.
• Seule ent pour congélateurs (sauf odèles
encastrés): un e place ent opti al est la
cave.
• Ne pas ettre d’instru ents électriques à
l’intérieur de l’appareil (sorbetière, par
exe ple).
Service/Réparation
•Une éventuelle modification àl’installation
électrique de votre maison qui devait être néces-
saire pour l’installation de l’appareil ne devra être
effectuée que par du personnel qualifié.
•Il est dangereux de modifier ou d’essayer de
modifier les caractéristiques de cet appareil.
•Cet appareil contient des hydrocarbures dans
son circuit de réfrigérant; I’entretien et la
recharge ne doivent done être effectués que par
du personnel autorisé.
•En cas de panne, n’essayez pas de réparer
l’appareil vous-même. Les réparations effectuées
par du personnel non qualifiépeuvent provoquer
des dommages. Contactez le Service Après-
Vente le plus proche et n’exigez que des pièces
détachées originales.
Installation
•Assurez-vous, après avoir installél’appareil, que
celuici ne repose pas sur le câble d’alimentation.
I portant: en cas de dommage au câble
d’alimentation, il faudra le remplacer avec un
câble spécial ou un ensemble disponibles chez le
fabricant ou le service technique aprés-vente.
•L’appareil se réchauffe sensibilment au niveau du
condenseur et du compresseur. Veillez àce que
l’air circule librement tout autour de l’appareil.
Une ventilation insuffisante entraìnerait un
mauvais fonctionnement et des dommages sur
l’appareil. Suivez les instructions données pour
l’installation.
•A cause du système de transport, l’huile
contenue dans le compresseur pourrait s’écouler
dans le circuit réfrigérant. Attendez 2 heures au
moins avant de brancher l’appareil pour
permettre àl’huile de refluer dans le
compresseur.
Utilisation
•Les réfrigérateurs et/ou congélateurs ménagers
sont destinés uniquement àla conservation et/ou
congélation des aliments et des boissons.
•Pour le bon fonctionnement de votre appareil, la
température ambiante du local doit être comprise
entre +18°C et +43°C (Classe T); +18°C et
+38°C (Classe ST); +16°C et +32°C (Classe N);
+10°C et +32°C (Classe SN); La classe
d’appartenance est indiquée sur la plaque
signalétique.
Imprimésur du papier recyclé
33
Stampato su carta riciclata
AVVERTENZE E CONSIGLI IMPORTANTI
È olto i portante che questo libretto istruzioni sia conservato assie e all’apparecchiatura per
qualsiasi futura consultazione. Se l’apparecchiatura dovesse essere venduta o trasferita ad un’altra
persona, assicurarsi che il libretto venga fornito assie e, in odo che il nuovo utente possa essere
esso al corrente del funziona ento della acchina e delle avvertenze relative.
Queste avvertenze sono state redatte per la Vostra sicurezza e per quella degli altri.Vi preghia o,
dunque, di volerle leggere attenta ente pri a d’installare e di utilizzare l’apparecchiatura.
Sicurezza generale
•Qualora questa apparecchiatura, munita di
chiusura magnetica, venisse usata in
sostituzione di una con chiusura a scatto,
consigliamo di rendere quest’ultima inservibile.
Cio’eviteràche i bambini, giocando, vi
rimangano intrappolati, con grave pericolo per la
loro vita.
•Togliere la spina dalla presa di corrente prima di
procedere a qualsiasi operazione di pulizia e
manutenzione (come nel caso di sostituzione
della lampadina, sulle apparecchiature che ne
sono provviste).
•Quest’apparecchiatura èstata progettata per
essere utilizzata da persone adulte. Fare
attenzione, quindi, che i bambini non si avvicinino
con l’intento di giocarvi.
•Èpericoloso modificare o tentare di modificare
le caratteristiche di quest’apparecchiatura.
•Questa apparecchiatura contiene idrocarburi nel
circuito refrigerante; pertanto la manutenzione e
la ricarica deve essere effettuata esclusivamente
da personale autorizzato dall’azienda.
•Prestare la assi a cura nella
ovi entazione per non dannegiare parti del
circuito refrigerante onde evitare possibili
fuoriuscite di fluido.
•L’apparecchiatura non deve essere collocata
nelle vicinanze di ter osifoni o cucine a gas.
•Evitate ogni esposizione prolungata
dell’apparecchiatura ai raggi solari.
•La parte posteriore dell’apparecchiatura deve
ricevere una sufficiente circolazione d’aria e
deve essere evitato qualsiasi danno al
circuito refrigerante.
•Solo per i congelatori (esclusi incassati): una
collocazione otti ale è la cantina.
•Non introdurre apparecchi elettrici all’interno
dell’apparecchiatura (ad es. gelatiera)
Assistenza / Riparazioni
•Ogni eventuale modifica che si rendesse
necessaria all’impianto elettrico domestico, per
poter installare l’apparecchiatura, dovràessere
eseguita solo da personale abilitato.
•Mai riparare l’apparecchiatura da soli. Le
riparazioni effettuate da persone non competenti
possono provocare dei danni. Contattare il
Centro di Assistenza piùvicino ed esigere solo
ricambi originali.
Uso
•I frigoriferi e/o congelatori domestici sono
destinati unicamente alla conservazione e/o
congelazione degli alimenti.
•Le migliori prestazioni si hanno con temperature
dell’ambiente comprese tra +18°C e +43°C
(Classe T); + 18°C e +38°C (Classe ST); +16°C
e +32°C (Classe N); +10°C e +32°C (Classe
SN); la classe di appartenenza ériportata sulla
targa matricola ubicata nella cella a fianco del
vano verdura.
Attenzione: al di fuori delle temperature
ambiente indicate dalla classe climatica di
appartenenza di questo prodotto, si devono
osservare le seguenti indicazioni: quando la
temperatura ambiente scende al di sotto del
valore minimo puònon essere garantita la
temperatura di conservazione nel vano
congelatore; pertanto si consiglia di consumare
al piùpresto gli alimenti in esso contenuti .
•In tutte le apparecchiature ci sono delle superfici
che si coprono di brina. A seconda del modello,
tale brina puòessere eliminata automaticamente
(sbrinamento automatico) oppure manualmente.
Non tentare mai di togliere la brina con un
oggetto appuntito, si rischierebbe di danneggiare
irrimediabilmente l’evaporatore. Utilizzare a tale
scopo una paletta in plastica.
•Non mettere mai nello scompartimento a bassa
temperatura (congelatore o conservatore) bibite
gassate: possono esplodere.
•Non introdurre mai liquidi o alimenti caldi e non
riempire fino all’orlo i recipienti muniti di
coperchio.
•Non usare alcun dispositivo meccanico o altro
mezzo artificiale per accelerare il processo di
sbrinamento tranne quelli qui raccomandati.
•Non usare mai oggetti metallici per pulire
l’apparecchiatura; essa potrebbe venir
danneggiata.
13
ATTENTION: En dehors des températures
ambiantes indiquées par la classe climatique
d’appartenance de ce produit, il est obligatoire de
respecter les indications suivantes: lorsque la
température ambiante descend sous la valeur
minimum, la température de conservation du
compartiment congélateur peut ne pas être
garantie; il est donc conseilléde consommer les
produits que ce dernier contient au plus vite.
•Un produit décongeléne doit jamais être
recongelé.
•Suivez les indications du fabricant pour la
conservation et/ou congélation des aliments.
•Dans tous les appareils de réfrigération et
congélation il y a des surfaces qui se couvrent de
givre. Suivant le modèle, ce givre peut être
éliminéautomatiquement (dégivrage
automatique) ou bien manuellement.
•N’essayez jamais d’enlever le givre avec un objet
métallique, vous risqueriez d’endommager
irréparablement l’évaporateur. N’employez pour
cela que une spatule en plastique.
•De même, ne décollez jamais les bacs àglace
avec un couteau ou tout autre objet tranchant.
•Ne placez ni bouteilles ni boîtes de boissons
gazeuses dans le congélateur/compartiment à
basse température, elles pourraient exploser.
Protection de l’environne ent
Cet appareil ne contient pas, dans son circuit de
réfrigérant et ses atières isolantes, de gaz
réfrigérant nocifs à la couche d’ozone. L’appareil
ne doit pas être is au rebut avec les ordures
urbaines et la ferraille. Il faut éviter d’endo -
ager le circuit de réfrigérant, surtout à l’arrière
de l’appareil, près de l’énchangeur ther ique.
Vous pouvez vous renseigner sur les centres de
ra assage auprès de votre bureau unicipal.
Les atériaux utilisés dans cet appareil
identifiés par le sy bole sont recyclables.
RENSEIGNEMENTS POUR L’ÉLIMINATION
DES MATÉRIAUX D’EMBALLAGE
Tous les matériaux et les accessoires utilisés pour
emballer nos grands électroménagers, sauf ceux qui
sont en bois recyclables et peuvent donc se
récupérer.
Voici ce que nous vous conseillons:
•Déposez les emballages en papier, en carton et
en carton onduléaux endroits prévus pour le
ramassage de ce genre de matériau.
•Mettez les piéces en plastique dans les
conteneurs prévus àcet effet. Si ce genre de
conteneurs n’existent pas encore àl’endroit où
vous habitez, vous pouvez éliminer les matériaux
en question en les mettant dans les ordures
ménagères.
Pour les emballages de matières plastiques
recyclables, par example:
Les exemples reportent les symboles suivants:
PE pour polyéthylène** 02 = ^ PE-HD; 04 = ^ PE-LD
PP pour le polypropylène
PS pour le polystyrène
PIÉCES EN MATIÉRE PLASTIQUE
Pour faciliter l’élimination et :ou le recyclage des
matériaux, la plupart des pièces de l’appareil ont
une contremarque qui en facilite l’indentification.
PS SAN ABS
02**
PE
05
PP
06
PS
32
H
PR22
G
D715 PIED/M
1
2
3
Changing the opening direction of
the doors
Before carrying out any operations, remove the plug
from the power socket.
To change the opening direction of the door,
proceed as follows:
1. Remove the lower hinge (1) and feets (2-3)
2. remove the lower door, sliding it out of the middle
hinge; unscrew the middle hinge (H);
3. remove the upper door; unscrew the upper pin
(G) and refit it on the opposite side;
4. remove the two plugs of the door (where
available), discovering the holes for the hinge
pins, assemble them on the opposite side and
refit the upper door;
5. reassemble the middle hinge on the opposite
side;
6. reassemble the lower door;
7. reassemble the lower hinge (1) and feets (2-3)
on the opposite side.
8. Dismantle the handles and reassemble them on
the opposite side. Cover the holes left open with
the plugs contained in the documentation pack.
To line up the doors, it is possible to adjust the
middle hinge (H) horizontally by means of a tool,
after slackening the two screws (see figure).
Warning:
After having reversed the opening direction of
the doors check that all the screws are properly
tightened and that the agnetic seal adheres to
the cabinet. If the a bient te perature is cold
(i.e. in Winter), the gasket ay not fit perfectly to
the cabinet. In that case, wait for the natural
fitting of the gasket or accelerate this process by
heating up the part involved with a nor al
hairdrier.
14
Réfrigération
Pour obtenir le meilleur rendement du compartiment
réfrigérateur:
•n’introduisez pas d’aliments encore chauds ou de
liquides en évaporation dans la cuve;
•couvrez les aliments, surtout s’ils sont
aromatiques;
•placez les denrées de façon àce que l'air puisse
circuler tout autour.
Nettoyage
L’appareil étant convenablement installé, nous vous
conseillons de le nettoyer soigneusement avec de
l’eau tiède savonneuse, pour enlever l’odeur
caractéristique de «neuf».
N’utilisez pas de produits abrasifs, de
poudre à récurer ni d’éponge étallique.
Réglage de la te pérature
La température est réglée automatiquement et peut
être augmentée (moins froid) en tournant le bouton
vers les numéros les plus bas ou bien diminuée
(plus froid) en le tournant vers les numéros les plus
élevés.
En tout cas, l’exacte position doit être repérée en
considérant que la température interne dépend des
facteurs suivants:
•température ambiante;
•fréquence d’ouverture des portes;
•quantitéd’aliments conservés;
•emplacement de l’appareil.
Une position oyenne est la plus indiquée.
UTILISATION
Mise en service
Enfoncez la fiche dans la prise de courant
Tournez le bouton du thermostat vers la droite sur
une position moyenne.
Pour arrêter l’appareil tournez le bouton du
thermostat sur la position «O».
SOMMAIRE
Avertisse ents et conseils i portants.................................................................................................12
Renseigne ents pour l’éli ination des atériaux d’e ballage........................................................13
Utilisation / Nettoyage - Mise en service - Réglage de la température - Réfrigération ...............................14
Utilisation / Congélation - Conservation des produits surgelés Décongélation -Glaçons ........................15
Utilisation / Tablettes amovibles - Positionnement des balconnets de la contre-porte - Calendrier de.....
congélation ................................................................................................................................................16
Conseils / Conseils pour la réfrigeration - Conseils pour la congélation - Conseils pour la surgélation...17
Entretien / Nettoyage - Arrêt prolongé- Changement de l’ampoule........................................................18
Entretien /Dégivrage - Ano alie de fonctionne ent ............................................................................19
Infor ations techniques / Installation / Emplacement ..........................................................................20
Installation / Arrêts pour clayettes - Branchement électrique - Entretoises postérieures.........................21
Installation /Réversibilitédes portes ........................................................................................................22
I portant
Si le ther ostat est réglé sur la position de froid
axi u , lorsque la te pérature a biante est
élevée et que l'appareil est plein, il est possible
que le co presseur fonctionne en régi e
continu. Dans ce cas, il y a un risque de
for ation excessive de givre sur la paroi
postérieure à l’intérieur de l’appareil. Pour éviter
cet inconvénient, placez le ther ostat sur une
position oins élevée, de façon à per ettre un
dégivrage auto atique et, par conséquent, des
écono ies de courant.
31
Electrical connection
Before plugging in, ensure that the voltage and
frequency shown on the serial number plate
correspond to your domestic power supply.Voltage
can vary by ±6% of the rated voltage.
For operation with different voltages, a suitably sized
auto-transformer must be used.
The appliance ust be earthed.
The power supply cable plug is provided with a
contact for this purpose.
If the domestic power supply socket is not earthed,
connect the appliance to a separate earth in
compliance with current regulations, consulting a
specialist technician.
The Manufacturer declines all responsibility if
the above safety precautions are not observed.
This appliance complies with the following
E.E.C. Directives:
- 87/308 EEC of 2/6/87 relative to radio interference
suppression.
- 73/23 EEC of 19.2.73 (Low Voltage Directive) and
subsequent modifications;
- 89/336 EEC of 3.5.89 (Electromagnetic
Compatibility Directive) and subsequent
modifications.
Rear spacers
The plastic bag containing all relevant
documentation also contains two spacers to be fitted
into special holes in the back of the appliance. Fit
the spacers into the holes, taking care to ensure that
the arrow (A) is positioned as shown in Figure.Then
turn them through 45°(arrow (A) vertical) until they
lock into place.
PR60
A
45°
Shelf holders
Your appliance is equipped with shelf retainers that
make it possible to secure the shelves during
transportation.
To remove them proceed as follows:
Move the shelf holders in the direction of the arrow,
raise the shelf from the rear and push it forward until
it is freed and remove the retainers.
A
C
B
15
Conservation des produits
surgelés
A la première mise en fonctionnement ou après un
arrêt prolongéfaites fonctionner l’appareil pendant
duex heures au moins avec le bouton du thermostat
sur la position de froid maximum. Ramenez ensuite
le thermostat sur une position moyenne.
Attention
En cas de coupure de courant abstenez-vous
d’ouvrir la porte. Si l’interruption est de courte
durée (jusqu’à 6-8 heures) et si le congélateur
est re pli, il n’y a aucun risque d’altération pour
les ali ents. En cas contraire vous devrez
conso er les ali ents le plus rapide ent
possible (une aug entation de la te pérature
peut réduirere arquable ent la durée de
conservation des ali ents).
Congélation
Le compartiment à4 étoiles sert àcongeler des
aliments frais et àconserver des denrées congelées
et surgelées pendant un certain temps.
Pour congeler les aliments frais il n’est pas
nécessaire de régler le thermostat sur une position
différente de celle employée en état de
fonctionnement habituel.Toutefois, si vous désirez
congeler plus rapidement vous pouvez régler le
thermostat sur une position plus froide tout en
veillant àce que la témperature ne descende pas en
dessous de 0°C dans le compartiment réfrigérateur.
Dans ce cas il faudra ramener le thermostat sur une
position moins froide
Placez les aliments àcongeler dans le
compartiment supérieur.
Décongélation
Avant d’être utilisés, les aliments congelés ou
surgelés doivent être décongelés dans le
réfrigérateur ou àtempérature ambiante, selon le
temps dont on dispose pour cette opération.
S’il s’agit de produits minces ou divisés, placez-les
directement àcuire: dans ce cas le temps de
cuisson sera plus long.
Glaçons
L'appareil est équipéd'un ou de plusieurs bacs à
glace pour faire des glaçons. Il faut remplir ces bacs
d'eau potable et les placer dans le congélateur.
N’e ployez pas d’objet étallique pour décoller
les bacs à glace.
30
INSTALLATION
Location
The appliance should be installed well away from
sources of heat such as radiators, boilers, direct
sunlight etc.
For safety reasons, minimum ventilation must be as
shown in Fig.
Appliance positioned under overhanging kitchen wall
units (see Fig. A).
Appliance positioned without overhanging kitchen
wall units (see Fig. B).
Attention: keep ventilation openings clear of
obstruction.
Two adjustable feet at the cabinet base allow
accurate levelling of the appliance.
AB
NP004
100 mm10 mm
10 mm
TECHNICAL INFORMATION
Energy Efficiency class A
186
44
0,70
256
3
19
1400
550
600
Net Fridge Capacity lt.
Energy Consumption kWh/24h
Energy Consumption kWh/year
Freezing Capacity kg
Rising time h
Net Frezer Capacity lt.
Dimensions mm
High
Width
Depth
The technical infomation are situated in the rating plate on the internal left side of the appliance .
Attention
It must be possible to disconnect the appliance from
the mains power supply; the plug must therefore be
easily accessible after installation.
16
Positionne ent des balconnets de
la contre-porte
Il est possible de changer de place les balconnets.
A cet effet procédez comme suit:
Dégagez les balconnets en agissant dans le sens
indiquépar les flèches. Remontez les balconnets à
la hauteur désirée.
Tablettes a ovibles
Les glissières se trouvant sur les parois de la cuve
vous permettent de positionner les tablettes à
différentes hauteurs, selon vos besoins.
Pour une meilleure utilisation de l’espace vous
pouvez superposer les demi-tablettes antérieures
aux demi-tablettes postérieures.
D338
Calendrier de congélation
10 -1210 -1210 - 1 210 - 1 23-63-63-63-63-41-2
Les symboles qui figurent sur les tiroirs correspondent àdifférents types de produits congelés.
Les chiffres indiquent la durée de conservation en mois du type correspondant de produit. La durée de conservation
supérieure ou inférieure est valable en fonction de la qualitédes aliments et du traitement qu’ils ont subi avant la
congélation.
29
CUSTOMER SERVICE AND SPARE PARTS
If the appliance is not functioning properly, check
that:
•the plug is firmly in the wall socket and the mains
power switch is on;
•there is an electricity supply (find out by plugging
in another appliance);
•the thermostat knob is in the correct position.
•If there are water drops on the bottom of the
cabinet, check that the defrost water drain
opening is not obstructed (see “Defrosting”
section).
•If your appliance is still not working properly after
making the above checks, contact the nearest
service centre.
To obtain fast service, it is essential that when you
apply for it you specify the model and serial number
of your appliance which can be found on the
guarantee certificate or on the rating plate located
inside the appliance, on the bottom left-hand side.
Defrosting
Frost is automatically eliminated from the evaporator
of the refrigerator compartment every time the motor
compressor stops, during normal use. The defrost
water drains out through a trough into a special
container at the back of the appliance, over the
motor compressor, where it evaporates.
It is i portant to periodically clean the defrost
water drain hole in the iddle of the refrigerator
co part ent channel to prevent the water
overflowing and dripping onto the food inside.
Use the special cleaner provided, which you will
find already inserted into the drain hole.
The freezer compartment, however, will become
progressively covered with frost. This should be
removed with a plastic scraper, whenever the
thickness of the frost exceeds 4 mm. During this
operation it is not necessary to switch off the power
supply or to remove the foodstuffs.
However, when the ice becomes very thick on the
inner liner, complete defrosting should be carried out
as follows:
1. pull out the plug from the wall socket or turn the
thermostat knob to the «O»setting;
2. remove any stored food, wrap it in several layers
of newspaper and put it in a cool place;
3. leave the door open;
4. when defrosting is completed, dry the interior
thoroughly;
5. turn the thermostat knob back to the required
setting or replace the plug in the power socket;
6. after two or three hours, reload the previously
removed food into the compartment.
I portant:
Never use sharp etal tools to scrape off frost
fro the evaporator as you could da age it.
Do not use a aechanical device or any artificial
eans to speed up the thawing process other
than those reco ended by the anufacturer.
A te perature rise of the frozen food packs,
during defrosting, ay shorten their safe storage
life.
D037
17
CONSEILS
Conseils pour la réfrigeration
Où placer les denrées?
Viandes (de toutes sortes): enveloppez-la dans des
sachets en plastique et placez-la sur la tablette en
verre au-dessus du(des) bac(s) àlégumes.
La période de conservation est de 1 à 2 jours au
axi u .
Ali ents cuits, plats froids, etc.: placez-les, bien
couverts, sur une clayette.
Fruits et légu es: bac(s) àlégumes (une fois
nettoyés).
Beurre et fro age: enveloppez-les soigneusement
dans des feuilles d’aluminium ou de polyéthylène et
mettez-les dans les casiers appropriés.
Lait en bouteille: àplacer dans l’un des balconnets
de la contreporte.
Bananes, po es de terre, oignon et ail ne
doivent pas être placés dans le réfrigérateur,
s’ils ne sont pas conditionnés.
Conseils pour la congélation
Règles àrespecter pour la congélation:
• le pouvoir ax. de congélation par 24 heures
figure sur la plaque signalétique;
•le processus de congélation prend 24 heures. Il
vaut mieux ne pas ajouter d'autres aliments à
congeler pendant ce laps de temps;
•les produits destinés àla congélation doivent être
frais, bien nettoyés et d’excellente qualité;
•préparez de petites portions, de façon àfaciliter
la congélation et àpermettre de ne décongeler
que la quantiténécessaire;
•enveloppez les denrées dans du papier
d'aluminium ou de polythène, en éliminant les
bulles d'air et en fermant bien les paquets;
•évitez de placer des produits àcongeler en
contact avec des denrées déjàentreposées, pour
éviter d'en élever la température;
•les aliments maigres se conservent mieux et plus
longtemps que les gras; le sel réduit la durée de
conservation;
•ne consommez pas les bâtonnets glacés toute
de suite après les avoir sortis du congélateur. La
température très basse àlaquelle ils se trouvent
peut provoquer des brûlures:
•indiquez sur chaque paquet la date de
congélation, afin de pouvoir contrôler le temps
d’entreposage;
• ne placez ni bouteilles ni boîtes de boissons
gazeuses dans le congélateur, car elles
pourraient éclater.
Conseils pour la surgélation
Comment utiliser ce compartiment au mieux:
•vérifiez que les aliments aient bien étéconservés
en magasin;
•assurez-vous que le transport, du moment de
l'achat jusqu'àcelui de la mise en place dans le
compartiment, dure le moins longtemps possible;
•évitez d’ouvrir trop souvent la porte et ne la
laissez ouverte que le temps nécessaire.
•Il convient de faire très attention, car les aliments
dégelés, ne peuvent être recongelés.
•Ne dépassez jamais la date limite d’utilisation
généralement marquée sur les paquets.
28
MAINTENANCE
Unplug the appliance before carrying out
any aintenance operation.
Warning
This appliance contains hydrocarbons in its cooling
unit; maintenance and recharging must therefore
only be carried out by authorized technicians.
Periodic cleaning
Many proprietary kitchen surface cleaners
contain che icals that can attack/da age the
plastics used in this appliance. For this reason it
is reco ended that the outer casing of this
appliance is only cleaned with war water with a
little washing-up liquid added.
Clean the inside with warm water and bicarbonate of
soda.
Rinse and dry thoroughly.
Clean the condenser (black grill) and the
compressor at the back of the appliance with a
brush or a vacuum cleaner. This operation will
improve the performance of the appliance and save
electricity consumption.
Periods of non-operation
When the appliance is not in use for long periods,
take the following precautions:
remove the plug from the wall socket;
remove all food;
defrost and clean the interior and all accessories;
leave the door ajar to allow air to circulate to prevent
unpleasant smells.
Interior light
The light bulb inside the refrigerator compartment
can be reached as follows:
- unscrew the light cover securing screw.
- unhook the moving part as shown in the figure.
If the light does not co e on when the door
is open, check that it is screwed into place
properly. If it still does not light up, change the
bulb.The rating is shown on the light bulb cover.
D411
18
ENTRETIEN
Débranchez l’appareil avant toute
opération.
Attention
Cet appareil contient des hydrocarbures dans son
circuit de réfrigération; l’entretien et la recharge ne
doivent donc être effectués que par du personnel
autorisé.
Nettoyage intérieur
N'utilisez jamais des objets métalliques pour
nettoyer l'appareil; vous risquez de l'endommager.
A l'occasion d'un dégivrage complet, lavez I'intérieur
avec de l'eau tiède et du bicarbonate, rincez et
séchez soigneusement.
Nettoyage extérieur
De no breux détergents spécifiques pour les
surfaces de cuisine contiennent des agents
chi iques pouvant corroder/endo ager les
parties en plastique de cet appareil. Il est donc
reco andé de ne laver le revête ent extérieur
de cet appareil qu’avec de l’eau chaude et un
petit peu de détergent liquide pour assiettes.
Dépoussiérez le condenseur situéàl'arrière de
l'appareil àl'aide d'une brosse ou d'un aspirateur.
Une accumulation de poussière risquerait de
diminuer le rendement de l'appareil.
Arrêt prolongé
Lorsque l'appareil doit rester àl'arrêt pendant un
certain temps, prenez les précautions suivantes:
débranchez la prise de courant;
videz l'appareil;
dégivrez-le et nettoyez-le àfond;
laissez les portes entrouvertes pour faire circuler de
l'air, de façon àéviter les mauvaises odeurs.
Change ent de l’a poule
L’ampoule d’éclairage dans le compartiment
réfrigérateur est accessible si on effectue les
opérations suivantes:
•dévissez la vis de fixation du plafonnier;
•décrochez la partie mobile en exerçant une
pression sur celle-ci comme indiquédans la
figure.
Lorsque la porte est ouverte, si l’a poule
ne s’allu e pas, il faut contrôler qu’elle soit bien
vissée; si cela n’éli ine pas le problè e, ettre
une autre a poule qui ait la ê e puissance.
La puissance axi ale est indiquée sur le
diffuseur.
D411
27
HINTS
Hints for refrigeration
Useful hints:
Meat (all types): wrap in polythene bags and place
on the glass shelf above the vegetable drawer.
For safety, store in this way only one or two days
at the ost.
Cooked foods, cold dishes, etc..: these should be
covered and may be placed on any shelf.
Fruit and vegetables: these should be thoroughly
cleaned and placed in the special drawer(s)
provided.
Butter and cheese: these should be placed in
special airtight containers or wrapped in aluminium
foil or polythene bags to exclude as much air as
possible.
Milk bottles: these should have a cap and should
be stored in the bottle rack on the door.
Bananas, potatoes, onions and garlic, if not
packed, ust not be kept in the refrigerator.
Hints for freezing
To help you make the most of the freezing process,
here are some important hints:
•the maximum quantity of food which can be
frozen in 24 hrs. is shown on the rating plate;
•the freezing process takes 24 hours. No further
food to be frozen should be added during this
period;
•only freeze top quality, fresh and thoroughly
cleaned, foodstuffs;
•prepare food in small portions to enable it to be
rapidly and completely frozen and to make it
possible subsequently to thaw only the quantity
required;
•wrap up the food in aluminium foil or polythene
and make sure that the packages are airtight;
•do not allow fresh, unfrozen food to touch food
which is already frozen, thus avoiding a rise in
temperature of the latter;
•lean foods store better and longer than fatty
ones; salt reduces the storage life of food;
•water ices, if consumed immediately after
removal from the freezer compartment, can
possibly cause the skin to be freeze burnt;
•it is advisable to show the freezing-in date on
each individual pack to enable you to keep tab of
the storage time;
• do not put carbonated liquids (fizzy drinks,
etc.) in the freezer co part ent as they ay
burst.
Hints for storage of frozen food
To obtain the best performance from this appliance,
you should:
•make sure that the commercially frozen
foodstuffs were adequately stored by the retailer;
•be sure that frozen foodstuffs are transferred
from the foodstore to the freezer in the shortest
possible time;
•not open the door frequently or leave it open
longer than absolutely necessary.
•Once defrosted, food deteriorates rapidly and
cannot be refrozen.
•Do not exceed the storage period indicated by
the food manufacturer.
19
Dégivrage
Le dégivrage du compartiment réfrigérateur
s’effectue automatiquement, àchaque arrêt du
compresseur. L’eau de dégivrage est évacuée dans
un bac situéàl’arrière de l’appareil oùelle
s’évapore.
Nous reco andons de nettoyer
périodique ent l’orifice d’écoule ent de l’eau
de dégivrage se trouvant dans la partie centrale
de la gouttière du co parti ent réfrigérateur
afin d’éviter que l’eau, en débordant, ne coule
sur les denrées stockées dans la cuve. Utilisez à
cet effet le bâtonnet se trouvant dans l’orifice.
Dans le congélateur, par contre, il faut éliminer le
givre àchaque fois qu'il y a une couche épaisse qui
s'est formée (de 4 mm environ), en se servant d’une
spatule en plastique. Pendant que l'on effectue cette
opération, il n'est pas nécessaire de couper le
courant ou d'enlever les denrées qui se trouvent
dans le compartiment. Pour effectuer un dégivrage
complet procédez de la manière suivante:
1. tournez le bouton du thermostat sur la position
«O»ou débranchez l’appareil;
2. enveloppez les denrées dans plusieurs feuilles
de papier journal et conservez-les dans un
endroit frais;
3. maintenez la porte ouverte.
4. épongez et séchez soigneusement les parois et
le fond.
5. ramenez le bouton du thermostat sur la position
désirée ou rebranchez l’appareil.
6. Après 2-3 heures de fonctionnement l’appareil
est ànouveau prêt àla con-servation des
produits surgelés.
D037
I portant:
Pour cette opération n’utilisez ja ais d’objet
étallique qui risquerait de détériorer l’appareil.
N’utilisez ja ais de dispositifs écaniques ou
autres oyens artificiels pour accélérer le
dégivrage, à part ceux préconisés.
L’élévation de te pérature des denrées
congelées peut di inuer leur durée de
conservation.
ANOMALIE DE FONCTIONNEMENT
Si l'appareil marche mal, il faut contrôler
•si la fiche est bien branchée àla prise de courant
et si l'interrupteur est éteint;
•s'il n'y a pas de panne de courant;
•si les commandes sont bien dans la bonne
position;
•s'il y a des traces d'eau au fond du compartiment
et si l'orifice d'écoulement de l'eau de dégivrage
est bouché(voir chapitre “Dégivrage”).
Une fois que tous ces contrôles ont étéeffectués, si
l'anomalie de fonctionnement continue, adressez-
vous au Service Après-Vente le plus proche.
Pour que l'intervention soit plus rapide, au
o ent de l'appel, il vaut ieux indiquer le code
du odèle et le nu éro d'i atriculation, qui se
trouvent sur le certificat de garantie ou sur la
plaque d'i atriculation placée à l'intérieur de
l'appareil, à gauche et en bas.
26
Positioning the door shelves
To permit storage of food packages of various sizes,
the door shelves can be placed at different heights.
To make these adjustments proceed as follows:
Gradually pull the shelf in the direction of the arrows
until it comes free, then reposition as required.
D338
Movable shelves
The walls of the refrigerator are equipped with a
series of runners so that the shelves can be
positioned as desired.
For better use of space, the front half-shelves can lie
over the rear ones.
Freezing Calendar
10 -1210 - 1 210 - 1 210 - 1 23-63-63-63-63-41-2
The symbols show different types of frozen goods.
The numbers indicate storage times in months for the appropriate types of frozen goods.Whether the upper or lower
value of the indicated storage time is valid depends on the quality of the foods and pre-treating before freezing.
20
INFORMATIONS TECHNIQUES
Tous les renseignements techniques sont indiqués sur la plaque signalétique qui se trouve sur le côtégauche
de l’appareil.
Classe énergétique A
186
44
0,70
256
3
19
1400
550
600
Capaciténette en litres du réfrigérateur
Consommation d’énergie en kWh/24h
Consommation d’énergie en kWh/année
Pouvoir de congélation en kg/24h
Autonomie, en cas de panne, heures
Capaciténette en litres du congélateur
Dimensions en mm
hauteur
largeur
profondeur
INSTALLATION
E place ent
Placez de préférence votre appareil loin d’une
source de chaleur (chauffage, cuisson ou rayons
solaires trop intenses).
Pour des raisons de sécurité, la ventilation doit être
prévue comme indiquédans la Fig.
Appreil positionnésous armoires murales de cuisine
en surplomb (voir Fig. A).
Appreil positionnésans armoires murales de cuisine
en surplomb (voir Fig. B).
Attention: veillez à ne pas obstruer les
ouvertures de ventilation.
Mettez l’appareil d’aplomb en agissant sur les pieds
réglables.
AB
NP004
100 mm10 mm
10 mm
I portant:
L’appareil doit pouvoir être débranchédu secteur; il
est donc nécessaire que la fiche reste accessible
une fois que l’installation est terminée.
25
Fresh food refrigeration
To obtain the best performance:
•do not store warm food or evaporating liquids in
the refrigerator;
•do cover or wrap the food, particularly if it has a
strong flavour.
•Position food so that air can circulate freely round
it.
Te perature regulation
The temperature is automatically regulated and can
be increased to achieve a higher temperature
(warmer) by rotating the thermostat knob toward
lower settings or reduced (colder) rotating the knob
towards higher settings.
However, the exact setting should be chosen
keeping in mind that the temperature inside the
refrigerator depends on:
•room temperature;
•how often the door is opened;
•the quantity of food stored;
•location of appliance.
A ediu setting is generally the ost suitable.
I portant
If the a bient te perature is high or the
appliance is fully loaded, and the appliance is
set to the lowest te peratures, it ay run
continuously causing frost to for on the rear
wall. In this case the dial ust be set to a higher
te perature to allow auto atic defrosting and
therefore reduced energy consu ption.
Freezing fresh food
The 4-star compartment is suitable for
long term storage of commercially frozen food, and
for freezing fresh food.
To freeze fresh foods It is not necessary to change
the setting of the thermostatknob. However, for a
quicker freezing operation, turn the thermostat knob
to the coldest setting; but remeber that, in this
condition, the refrigerator compartment temperature
might drop below 0°C. If this occurs reset thermostat
knob to a warmer setting.
Place the food to be frozen on the upper
compartment.
Ice-cube production
This appliance is equipped with one or more trays
for the production of ice-cubes. Fill these trays with
water, then put them in the freezer compartment.
Do not use etallic instru ents to re ove the
trays fro the freezer.
Thawing
Deep-frozen or frozen food, prior to being used, can
be thawed in the refrigerator compartment or at
room temperature, depending on the time available
for this operation.
Small pieces may even be cooked still frozen,
directly from the freezer: in this case, cooking will
take longer.
Storage of frozen food
When first starting-up or after a period out of use,
before putting the products in the compartment let
the appliance run at least two hours on the coldest
setting, then turn the thermostat knob to the normal
operating position.
I portant
If there is a power failure when food is in the
freezer, do not open the door of the freezer
co part ent. The frozen food will not be
affected if the power cut is of short duration (up
to 6-8 hours) and the freezer co part ent is full,
otherwise, it is reco ended that the food
should be used within a short ti e (a
te perature increase of the frozen food shortens
its safe storage period).
21
Branche ent électrique
Contrôlez, avant de brancher l’appareil, que le
voltage et la fréquence indiqués sur la plaque
signalétique correspondent àceux de votre réseau.
Tolérance admise: ±6%.
Pour l’adaptation de l’appareil àdes voltages
différents, l’adjonction d’un autotransformateur d’une
puissance adéquate est indispensable.
Il faut absolu ent brancher l'appareil à une prise
de terre qui arche.
C'est pour cela que la prise du câble d'alimentation
est munie d'un contact prévu exprès. Si la prise de
courant du réseau domestique n'est pas branchée à
la terre, branchez l'appareil àune prise de terre à
part, conformément aux normes en vigueur, en vous
adressant àun technicien spécialisé.
Le fabricant décline toute responsabilité, si cette
nor e de prévention des accidents n'est pas
respectée.
-Cet appareil est confor e aux Directives
Co unautaires suivantes:
- 87/308 CEE du 2.6.87 concernant la
suppression des interférences radio-électriques
- 73/23 CEE 19/02/73 (Basse Tension) et
odifications successives;
- 89/336 CEE 03/05/89 (Co patibilité Electro-
agnétique) et odifications successives.
Fixation des entretoises arrière
Dans le sachet de la documentation, il y a deux
entretoises àmettre dans les trous prévus àcet
effet, àl’arrière de l’appareil. Introduisez les
entretoises dans les trous situés àl’arrière de
l’appareil (flèche (A) comme indiquésur la Figure),
puis tournez-les de 45°jusqu’à accrochage (flèche
verticale).
PR60
A
45°
A
C
B
Arrêts pour clayettes
Votre appareil est equipéd’arrêts pour clayettes qui
permettent de les bloquer pendant le transport.
Pour les enlever, procédez de la façon suivante:
déplacez les arrêts dans le sens de la flèche,
soulevez àl’arrière la clayette et poussez-la vers
l’avant jusqu’à elle se dégage. Retirez les arrêts.
24
Cleaning the interior
Before using the appliance for the first time, wash
the interior and all internal accessories with luke-
warm water and some neutral soap so as to remove
the typical smell of a brand-new product, then dry
thoroughly.
Do not use detergents or abrasive
powders, as these will da age the finish.
USE
Operation
Insert the plug into the wall socket.
Turn the thermostat knob ,clockwise, beyond the “O”
(STOP) position.
To stop operation, simply turn the thermostat knob to
position “O”.
CONTENTS
Warnings . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23
Use / Cleaning the interior - Operation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24
Use / Temperature regulation - Fresh food refrigeration - Freezing fresh food - Storage of frozen food
Thawing - Ice-cube production . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25
Use / Movable shelves -Positioning the door shelves - Freezing calendar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26
Hints/ Hints for refrigeration- Hints for freezing - Hints for storage of frozen food . . . . . . . . . . . . . . . . . .27
Maintenance - Periodic cleaning - Periods of no operation - Interior light . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28
Maintenance / Defrosting Custo er service and spare parts . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .29
Technical infor ation / Installation - Location . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30
Installation - Shelf holders - Electrical connection - Rear spacers . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31
Installation - Changing the opening direction of the doors . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32
damage to the appliance. Do not use a
mechanical device or any artificial means to
speed up the thawing process other than those
recommended by the manufacturer. Never use
metal objects for cleaning your appliance as it
may get damaged.
Installation
•During normal operation, the condenser and
compressor at the back of the appliance heat up
considerably. For safety reasons, minimum
ventilation must be as shown in the relevant
Figure.
Attention: keep ventilation openings clear of
obstruction.
•Care must be taken to ensure that the appliance
does not stand on the electrical supply cable.
I portant: if the supply cord is damaged, it must
be replaced by a special cord or assembly
available from the manufacturer or its service
agent.
•There are working parts in this product which
heat up. Always ensure that there is adequate
ventilation as a failure to do this will result in
component failure and possible food loss. See
installation instructions.
•Parts which heat up should not be exposed.
Wherever possible the back of the product should
be against a wall.
•If the appliance has been transported
horizontally, it is possible that the oil contained in
the compressor flows in the refrigerant circuit. It
is advisable to wait at least two hours before
connecting the appliance to allow the oil to flow
back in the compressor.
Environ ent Protection
This appliance does not contain gasses which
could da age the ozone layer, in either its
refrigerant circuit or insulation aterials.The
appliance shall not be discarded together with
the urban refuse and rubbish. Avoid da aging
the cooling unit, especially at the rear near the
heat exchanger. Infor ation on your local
disposal sites ay be obtained fro unicipal
authorities.The aterials used on this appliance
arked by the sy bol are recicable.
22
H
PR22
G
D715 PIED/M
1
2
3
Réversibilité des portes
Les portes de ce réfrigérateur congélateur sont
réversibles: leurs sens d’ouverture peuvent être
modifiés en fonction du souhait de l’utilisateur.
Débranchez I’appareil
Pour changer le sens d’ouverture des portes
1. Démontez la charnière inférieure (1) et dévissez
les pieds (2-3);
2. Dégagez la porte inférieure de la charnière du
milieu (H). Dévissez la charnière du milieu.
3. Dégagez la porte supérieure du pivot (G)
4. Enlevez le pivot et montez-le sur l’autre côtéde
l’appareil.
5. Remontez la porte supérieure. Fixez la charnière
du milieu sur l’autre côté.
6. Remontez la porte inférieure.
7. Vissez la charnière inférieure (1) et les pieds
(2-3) sur le côtéopposé.
8. Dévissez les poignées. Remontez-les de l’autre
côtéaprès avoir percéles caches avec un
poinçon. Couvrez les trous libres avec les caches
contenus dans le sachet de la documentation.
Pour aligner les portes vous pouvez agir sur la
charnière du milieu.
La charnière du milieu (H) se règle horizontalement,
àl’aide d’un outil, après avoir desserréles deux vis.
I portant:
La réversibilitédes portes une fois effectuée,
contrôlez que les joints magnétiques adhèrent àla
carrosserie. Si la température àl’intérieur de la
pièce est trop basse (en hiver, par exemple), il se
peut que les joints n’adhèrent pas parfaitement.
Dans ce cas, si on ne veut pas attendre que les
joints reprennent leurs dimensions naturelles après
un certain temps, on pourra accélérer ce processus
en chauffant la partie intéressée àl’aide d’un sèche-
cheveux.
23
WARNINGS
It is ost i portant that this instruction book should be retained with the appliance for future
reference. Should the appliance be sold or transferred to another owner, or should you ove house
and leave the appliance, always ensure that the book is supplied with the appliance in order that the
new owner can be acquainted with the functioning of the appliance and the relevant warnings.
If this appliance featuring agnetic door seals is to replace an older appliance having a spring lock
(latch) on the door or lid, be sure to ake that spring lock unusable before you discard the old
appliance. This will prevent it fro beco ing a death-trap for a child.
This ust be done before the appliance is built intoThese warnings are provided in the interest of
safety. You ust read the carefully before installing or using the appliance.
General Safety
•This appliance is designed to be operated by
adults. Children should not be allowed to tamper
with the controls or play with the product.
•It is dangerous to alter the specifications or
modify this product in any way.
•Before any cleaning or maintenance work is
carried out, be sure to switch off and unplug the
appliance.
•This appliance is heavy. Care should be taken
when moving it
•Ice lollies can cause frost burns if consumed
straight from the appliance.
• Take ut ost care when handling your
appliance so as not to cause any da ages to
the cooling unit with consequent possible
fluid leakages.
• The appliance ust not be located close to
radiators or gas cookers.
• Avoid prolonged exposure of the appliance to
direct sunlight.
• There ust be adequate ventilation round the
back of the appliance and any da age to the
refrigerant circuit ust be avoided.
• For freezers only (except built-in odels): an
ideal location is the cellar or base ent.
• Do not use other electrical appliances (such
as ice crea akers) inside of refrigerating
appliances.
Service/Repair
•Any electrical work required to install this
appliance should be carried out by a qualified
electrician or competent person
•This product should be serviced by an authorized
Service Centre, and only genuine spare parts
should be used.
•Under no circumstances should you attempt to
repair the appliance yourself. Repairs carried out
by inexperienced persons may cause injury or
more serious malfunctioning. Refer to your local
Service Centre, and always insist on genuine
spare parts.
•This appliance contains hydrocarbons in its
cooling unit; maintenance and recharging must
therefore only be carried out by authorized
technicians.
Use
•The domestic refrigerators and freezers are
designed to be used specifically for the storage
of edible foodstuffs only.
•Best performance is obtained with ambient
temperature between +18°C and +43°C (class T);
+18°C and +38°C (class ST); +16°C and +32°C
(class N); +10°C and +32°C (class SN).The
class of your appliance is shown on its rating
plate.
Warning: when the ambient temperature is not
included within the range indicated for the class
of this appliance, the following instructions must
be observed: when the ambient temperature
drops below the minimum level, the storage
temperature in the freezer compartment cannot
be guaranteed; therefore it is advisable to use the
food stored as soon as possible.
•Frozen food must not be re-frozen once it has
been thawed out.
•Manufacturers’storage recommendations should
be strictly adhered to. Refer to relevant
instructions.
•The inner lining of the appliance consists of
channels through which the refrigerant passes. If
these should be punctured this would damage
the appliance beyond repair and cause food loss.
DO NOT USE SHARP INSTRUMENTS to scrape
off frost or ice. Frost may be removed by using a
plastic scraper. Under no circumstances should
solid ice be forced off the liner. Solid ice should
be allowed to thaw when defrosting the
appliance. See defrost instructions.
•Do not place carbonated or fizzy drinks in the
freezer as it creates pressure on the container,
which may cause it to explode, resulting in

Other Electrolux Refrigerator manuals

Electrolux ER2510C Quick guide

Electrolux

Electrolux ER2510C Quick guide

Electrolux ERD 34291 W8 User manual

Electrolux

Electrolux ERD 34291 W8 User manual

Electrolux IK10 7000R User manual

Electrolux

Electrolux IK10 7000R User manual

Electrolux Refrigerator User manual

Electrolux

Electrolux Refrigerator User manual

Electrolux ETB4600B User manual

Electrolux

Electrolux ETB4600B User manual

Electrolux ERN 29600 User manual

Electrolux

Electrolux ERN 29600 User manual

Electrolux ERC39250W User manual

Electrolux

Electrolux ERC39250W User manual

Electrolux EN3489MFX User manual

Electrolux

Electrolux EN3489MFX User manual

Electrolux ENN2853AOW User manual

Electrolux

Electrolux ENN2853AOW User manual

Electrolux EI23CS55GW5 User manual

Electrolux

Electrolux EI23CS55GW5 User manual

Electrolux LRB3AF12S User manual

Electrolux

Electrolux LRB3AF12S User manual

Electrolux ERN1405AOW User manual

Electrolux

Electrolux ERN1405AOW User manual

Electrolux LINESA TR5030 User manual

Electrolux

Electrolux LINESA TR5030 User manual

Electrolux Juno JRZ90122 User manual

Electrolux

Electrolux Juno JRZ90122 User manual

Electrolux ER 6523 P Quick guide

Electrolux

Electrolux ER 6523 P Quick guide

Electrolux 807650601 User manual

Electrolux

Electrolux 807650601 User manual

Electrolux ERG2105FOW User manual

Electrolux

Electrolux ERG2105FOW User manual

Electrolux IK2240CL User manual

Electrolux

Electrolux IK2240CL User manual

Electrolux TK 137 User manual

Electrolux

Electrolux TK 137 User manual

Electrolux ER 1825 D User manual

Electrolux

Electrolux ER 1825 D User manual

Electrolux ER2440D User manual

Electrolux

Electrolux ER2440D User manual

Electrolux ERD 43391 W User manual

Electrolux

Electrolux ERD 43391 W User manual

Electrolux EW23BC71IS - 22.6 cu. Ft Installation instructions

Electrolux

Electrolux EW23BC71IS - 22.6 cu. Ft Installation instructions

Electrolux IK245SL User manual

Electrolux

Electrolux IK245SL User manual

Popular Refrigerator manuals by other brands

Hanseatic HKGK18560CNFWDI user manual

Hanseatic

Hanseatic HKGK18560CNFWDI user manual

Asko R31042EI Instructions for use

Asko

Asko R31042EI Instructions for use

Thor Kitchen TKF3601U user manual

Thor Kitchen

Thor Kitchen TKF3601U user manual

Norcold N41 Series installation manual

Norcold

Norcold N41 Series installation manual

Miele KFN 8992 SD ED Operating and installation instructions

Miele

Miele KFN 8992 SD ED Operating and installation instructions

Kuppersbusch FKG8300.1i Instructions for use and installation

Kuppersbusch

Kuppersbusch FKG8300.1i Instructions for use and installation

Iceking BI707FF.E Installation and operating manual

Iceking

Iceking BI707FF.E Installation and operating manual

Whirlpool ADN 140W instruction manual

Whirlpool

Whirlpool ADN 140W instruction manual

eta 254690000E user manual

eta

eta 254690000E user manual

Linea 2000 Domo DO910K Instruction booklet

Linea 2000

Linea 2000 Domo DO910K Instruction booklet

GE cafe Owner's manual and installation instructions

GE

GE cafe Owner's manual and installation instructions

ARTHUR MARTIN AJF3100AOW user manual

ARTHUR MARTIN

ARTHUR MARTIN AJF3100AOW user manual

LG LSC27914SB owner's manual

LG

LG LSC27914SB owner's manual

BOMANN KG 7303 instruction manual

BOMANN

BOMANN KG 7303 instruction manual

LG GBV3200CSW owner's manual

LG

LG GBV3200CSW owner's manual

Samsung RF323TE user manual

Samsung

Samsung RF323TE user manual

Zanussi ZRG15800WA user manual

Zanussi

Zanussi ZRG15800WA user manual

VESTEL VEKK7025 user manual

VESTEL

VESTEL VEKK7025 user manual

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.