elvita CKK2076X User manual

BRUKSANVISNING
USER MANUAL
BRUGSANVISNING
KÄYTTÖOHJE
NOTKUNARLEIÐBEININGAR
PERKOLATOR / PERCOLATOR / PERKOLATOR /
KAFFEBRYGGER / PERKOLAATTORI / KAFFISUÐUVÉL
MOD NR: CKK2076X
CKK2151X
Läs bruksanvisningen noga innan du använder produkten. Spara bruksanvisningen för framtida bruk.
Before using this product, please read the user manual carefully. Save the user manual for future reference.
Les bruksanvisningen nøye før du tar i bruk produktet. Ta vare på bruksanvisningen for fremtidig bruk.
Læs brugsanvisningen grundigt, inden du tager produktet i brug. Gem brugsanvisningen til fremtidig brug.
Lue käyttöohje huolellisesti läpi ennen tuotteen käyttöä. Pane käyttöohje talteen vastaisen varalle.
Lestu notkunarleiðbeiningarnar vandlega áður en varan er tekin í notkun. Geymdu notkunarleiðbeiningarnar til
uppettinga síðar.
Bruksanvisning PERKOLATOR................................... 2
Usermanual PERCOLATOR........................................ 10
Bruksanvisning PERKOLATOR................................. 18
Brugsanvisning KAFFEBRYGGER....................... 26
Käyttöohje PERKOLAATTORI.................................... 34
Notkunarleiðbeiningar KAFFISUÐUVÉL......... 42
SE
NO
GB
FI
IS
DK

2CKK2076X | CKK2151X
SE
ELVITA PERKULATOR
VIKTIGA SÄKERHETSÅTGÄRDER
• Varning: Risk för brännskador om du öppnar
locket under bryggning. Säkerställ att brygg-
ningsprocessen är helt klar innan du tar bort
locket.
• Varning: Om perkolatorn är överfylld kan vatten
skvätta ut och det finns risk att du bränner dig.
• Fyll alltid perkolatorn med vatten först, innan
du ansluter den till ett eluttag. För att koppla
från, tryck på strömknappen och dra sedan ut
kontakten från vägguttaget.
• Använd inte enheten i eller under ett skåp. När
du förvarar perkolatorn i ett skåp ska du kopp-
la från strömkontakten från eluttaget. Gör du
inte det finns det risk för brand, speciellt om
enheten rör väggar/kanter.
• Perkolatorn får endast användas med strömba-
sen som medföljer.
• Rör inte varma ytor. Delarna i rostfritt stål kom-
mer vara varma efter användning. Använd
handtag och knopp.
• Användning av tillbehör som inte rekommen-
deras av tillverkaren kan resultera i brand,
elstötar och/eller personskador och skador på
egendom.
Läs noggrant igenom bruksanvisningen innan du använder produkten och
spara den för framtida bruk. Om du följer dessa instruktioner kommer du
ha glädje av produkten länge.

3
CKK2076X | CKK2151X
SE
• Innan du ansluter enheten: Säkerställ att ditt vägg-
uttags spänning motsvarar den spänning som
anges på produktens typskylt (typskylten är
placerad på undersidan av enheten).
• För att förhindra risk för elchock: Öppna aldrig höl-
jet. Det finns inga delar som du som användare
själv kan laga. Överlåt all service till kvalificerad
servicepersonal.
• Reparationer av elektriska enheter får endast
utföras av behörig servicepersonal. Felaktig re-
paration kan utsätta användaren och enheten för
allvarlig fara.
• Använd inte produkten om den har en skadad
kontakt eller sladd, eller efter att den tappats
och skadats på något sätt. Gör du det kan det
leda till elstötar/personskador eller skador på
egendom.
• Om strömsladden är skadad måste den ersättas
av tillverkaren, dess serviceagent eller liknande
kvalificerad servicepersonal för att undvika fara.
• Koppla inte från enheten genom att dra i slad-
den, dra i kontakten. Annars kan sladden eller
enheten skadas.
• Låt inte sladden hänga över kanten på en bänk
eller ett bord, eller röra varma ytor.
• Tryck inte in föremål i några öppningar på enhe-
ten då skada på enheten och/eller elchock kan
uppstå.
• Använd inte enheten till annat än det den är
avsedd för.

4CKK2076X | CKK2151X
SE
• Sänk inte ner enheten i vatten eller annan vätska.
• Koppla alltid från enheten innan du utför rengö-
ring och underhåll.
• Placera inte enheten nära värmeavgivande pro-
dukter, eller i direkt solljus.
• Använd inte enheten utomhus.
• Denna utrustning får inte användas av personer
(inklusive barn) med nedsatt känsel, fysisk el-
ler mental förmåga eller har bristfällig erfaren-
het eller kunskap. De ska ha lämplig tillsyn och
ges tillräckliga instruktioner från en person som
ansvarar för deras säkerhet, för att få använda
utrustningen.
• Lämna aldrig enheten i närheten av barn. Pro-
dukten är ingen leksak! Noggrann tillsyn krävs
när produkten används i närheten av barn.

5
CKK2076X | CKK2151X
SE
1. Perkolatorknopp
2. Lock
3. Lock till kaffebehållare
4. Kaffebehållare
5. Stigrör
6. Fjäder
7. Handtag
8. Strömsladd och kontakt
9. Strömknapp
10. Strömbas
11. Indikatorer
12. Kanna
13. Pip
14. Vattennivåer
1
2
3
4
5
6
7
9
11
12
13
10
14
8
PRODUKTÖVERSIKT

6CKK2076X | CKK2151X
SE
• Automatisk avstängning: Denna funktion innebär att perkolatorn stänger av
sig automatiskt 30 minuter efter att du påbörjar bryggningen. Om du lyfter av
perkolatorn från strömbasen kommer den stängas av. Ställ tillbaka perkola-
torn på strömbasen och tryck på strömknappen för att starta en ny varmhåll-
ningscykel på 30 minuter.
• Torrkokningsskydd: Om perkolatorn startas utan vatten aktiveras torrkoknings-
skyddet och stänger automatiskt av perkolatorn.
• Lock: Det stabila locket säkerställer säker servering.
• Kaffebehållare: Håller kaffepulver.
• Stigrör: Sprider vattnet från
kannan till kaffebehållaren
under bryggningsprocessen.
• Pip: Designad för servering
utan spill.
• Handtag: Ergonomiskt
designat handtag för enkel
servering.
• Strömbas: Strömbasen håller
sig sval för att motverka
värmeskador på bord och
bänkar - du behöver inget
värmeskyddande underlag
om du placerar perkolatorn
på strömbasen. Strömbasen
är också försedd med ka-
belvinda; linda sladden runt
botten på strömbasen för att hålla den kort under förvaring.
• Indikatorer: Den röda indikatorn indikerar att perkolatorn brygger. Den gröna
indikatorn indikerar att bryggningen är klar och att perkolatorn är i varmhåll-
ningsläge. Lyser ingen av indikatorerna innebär det att perkolatorn är av.
PRODUKTEGENSKAPER

7
CKK2076X | CKK2151X
SE
ANVÄNDNING
FÖRE FÖRSTA ANVÄNDNING
1. Ta bort allt förpackningsmaterial från utrustningen. Håll plastpåsar borta från
barn.
2. Rengör alla delar av perkolatorn noggrant genom att följa instruktionerna i
stycket ”Underhåll”.
3. Brygg en gång med endast rent, kallt vatten (inget kaffepulver) genom att följa
instruktionerna under stycket ”Användning”.
4. Perkolatorn är försedd med en kort strömkabel för att undvika trassel eller
snubblande. Förlängningssladd kan användas med försiktighet. Om du
använder förlängningssladd ska den angivna spänningen för förlängnings-
sladden vara minst lika mycket som den spänning som anges på perkola-
torns typskylt (placerad på undersidan av strömbasen). Förlängningssladden
måste placeras så att den inte hänger över en bänk- eller bordskant där barn
kan dra i den eller någon kan snubbla över den.
ANVÄNDNING
Lyft av locket, kaffebehållaren och dess
lock och stigröret. Fyll perkolatorkannan
med vatten till den nivå du önskar. Använd
kallt vatten för bäst resultat.
Varning: Fyll inte med vatten över ”6 /
0.75 L” (Helena 2.0) / ”12 / 1.5 L” (Helena
4.1)-märkningen. Om perkolatorn är överfylld kan kokande vatten skvätta ut och
det finns risk för brännskador.
Häll kallt vatten över kaffebehållaren. Det motverkar att kaffepulver fastnar i hålen
på kaffebehållaren. Tillsätt kaffepulver. Fördela kaffet jämnt.
Viktigt: Använd kaffe som är speciellt avsett för perkolatorer. Finare malt kaffe kan
tränga igenom hålen i kaffebehållaren.
Placera stigröret och kaffebehållaren i perkolatorn så botten av stigröret passar väl
i botten av kannan.
Placera kaffebehållarens lock på kaffebehållaren och tryck ner perkolatorns lock
på ovansidan av perkolatorn.
Anslut strömbasen till ett eluttag och placera den monterade perkolatorn på
basen.
Tryck på strömknappen för att starta bryggningsprocessen. Den röda indikatorn
lyser och bryggningen startar inom några sekunder.
Varning: Risk för brännskador om du öppnar locket under bryggningsprocessen.
Säkerställ att bryggningen är helt klar innan du tar bort locket.
När bryggningen är klar kommer den gröna indikatorn lysa upp för att visa att
kaffet är klart. Perkolatorn går in i varmhållningsläget och stängs av efter ca 30
minuter (30 minuter är den totala tiden för bryggning och varmhållningsläget).
Tryck på strömknappen igen om du vill starta en ny varmhållningscykel.
När bryggningen är klar: Lyft av perkolatorn från strömbasen och servera kaffet.

8CKK2076X | CKK2151X
SE
EFTER ANVÄNDNING
1. Koppla från strömbasen från eluttaget.
2. Låt perkolatorn svalna helt.
3. Ta bort locket försiktigt genom att dra i knoppen.
4. Lyft upp kaffebehållaren från stigröret.
5. Ta bort kaffebehållarens lock och häll ut kaffesumpen.
6. Lyft upp stigröret.
7. Rengör alla delar genom att följa instruktionerna i stycket ”Underhåll”.
Försiktig: Använd grytlapp/grytvante för att undvika brännskador om du tror
att det finns risk att några delar fortfarande är varma.
UNDERHÅLL
RENGÖRING OCH FÖRVARING
• Koppla från strömbasen från eluttaget.
• Säkerställ att perkolatorn och dess delar svalnat helt.
• Montera isär delarna som beskrivet i stycket ”Efter användning”.
• Perkolatorlocket, kaffebehållaren och dess lock och stigröret kan diskas i
överkorgen i en diskmaskin eller i varmt vatten med diskmedel; och ska
sedan sköljas noggrant.
• För att rengöra huvudenheten och strömbasen torkar du dem med en ren,
fuktig trasa och torkar sedan torrt innan du ställer undan perkolatorn för
förvaring.
Viktigt: Diska aldrig huvudenheten eller strömbasen i diskmaskin. Sänk aldrig
ned dessa delar i vatten eller annan vätska - det kommer skada produkten.
• Förvara enheten i ett svalt, torrt utrymme med locket av.
Viktigt: Använd inte slipande rengöringsmedel på någon
del av perkolatorn.
Viktigt: Spridaren i botten av stigröret måste kunna röra
sig fritt. Om kaffepulver fastnar i spridaren petar du
bort det med en tandpetare och sköljer sedan under
kranen för att få bort det.
ANVÄNDNING
Försiktig: Rör inte delarna i rostfritt stål då de är varma. Använd handtaget och
knoppen.
Varning: Säkerställ att bryggningsprocessen är helt klar innan du häller upp eller tar
bort locket.

9
CKK2076X | CKK2151X
SE
TA BORT KALKAVLAGRINGAR
För att din perkolator ska fungera effektivt bör du regelbundet ta bort de kalkav-
lagringar som kan bildas. Hur ofta du behöver göra det beror på vattenkvaliteten
där du bor och hur ofta du använder apparaten.
1. För att ta bort kalkavlagringar fyller du perkolatorn med vinäger upp till märket
för 4 koppar, och sedan med vatten upp till märket för 6 (Helena 2.0) / 12
(Helena 4.1) koppar. Blandningen får inte överstiga 6 / 12 koppar. Säkerställ
att alla delar sitter på plats och att locket är stängt ordentligt.
2. Anslut strömkabeln till eluttaget. Låt enheten gå igenom sin normala cykel. När
detta är klart häller du ut blandningen.
3. Kör sedan en cykel med endast rent, kallt vatten (utan vinäger) innan du bryg-
ger kaffe igen.
MILJÖ
Den här symbolen på produkten eller i instruktionerna
betyder att den elektriska och elektroniska utrustningen ska slängas
separat från annat hushållsavfall när den inte fungerar längre.
Inom EU finns separata återvinnings-
system för avfall. Kontakta lokala myndigheter eller din återförsäljare
för mer information.
Den här symbolen på produktens förpackning innebär att
materialet är återvinningsbart.
LAG OCH SÄKERHET
Detta märke finns på produkten och i manualen för att visa att den
uppfyller de europeiska säkerhets- och elektromagnetiska kraven.
Denna produkt är tillverkad
enligt gällande regler för elektromagnetiska fält (EMF),
vilket innebär att den är säker att använda så länge säkerhetsanvis-
ningarna följs. Produkten är tillverkad
enligt gällande EU-lagstiftning, som begränsar användning
av skadliga ämnen i elektriska och elektroniska produkter.
FÖRBEHÅLL
Vi förbehåller oss rätten att justera eventuella tryckfel samt fortlöpande
ändra och förbättra produkten och medföljande material.
TEKNISKA DATA
Modell: CKK2076X / CKK2151X
Spänning: 230 V
Frekvens: 50 Hz
Effekt: 600 W / 1000 W
Kapacitet: 0,75 l / 1,5 l
Kabellängd: 70 cm

10 CKK2076X | CKK2151X
EN
ELVITA PERCULATOR
SAFETY PRECAUTIONS
• Warning: Scalding may occur if the cover is
removed during the brewing cycle. Be certain
that the brewing process has stopped comple-
tely before removing the cover.
• Warning: If the percolator is overfilled, boiling
water may be ejected and scalding may occur.
• Always fill the percolator with water first, then
connect the power plug into an electrical out-
let. To disconnect, press the power button and
then remove the plug from the electrical outlet.
• Do not operate your appliance in a locker or
under a wall cabinet. When storing the app-
liance in a locker, always disconnect the unit
from the electrical outlet. Not doing so could
create a risk of fire, especially if the appliance
touches the walls.
• The coffee percolator must only be used with
the power base provided.
• Do not touch hot surfaces. The stainless steel
parts of the percolator will be hot. Use handle
and knob.
• The use of accessories not recommended by
the manufacturer may result in fire, electric
shock or injury to people.
Read this instruction manual carefully before use and save it for future
reference. If you follow these instructions, your appliance will provide you
with years of good service.

11
CKK2076X | CKK2151X
EN
• Before you connect the appliance: Ensure that the
voltage rating on the type plate corresponds to
your mains voltage (type plate is located on the
bottom of the product).
• To reduce the risk of electric shock: Do not remove
the cover. There are no user serviceable parts
inside. Refer servicing to qualified service per-
sonnel.
• Repairs to electrical appliances shall always be
performed by qualified personnel. Improper
repairs may place the user and the equipment at
serious risk.
• Do not operate the appliance with a damaged
plug or cord, after a malfunction or after being
dropped or damaged in any way. Doing so may
cause electric shock/personal injuries and pro-
perty damage may occur.
• If the supply cord is damaged, it must be repla-
ced by the manufacturer, its service agent or
similarly qualified people to avoid a hazard.
• Do not remove the appliance from the mains
power supply by pulling the cord, pull the plug.
Otherwise damage to the cord and appliance
may occur.
• Do not let the cord hang over edge of table or
counter, or touch hot surfaces.
• Do not push objects into any openings as dama-
ge to the equipment and/or electric shock may
occur.

12 CKK2076X | CKK2151X
EN
• Do not use the appliance for anything other than
its intended use.
• Do not immerse the appliance in water or any
other liquid.
• Always unplug the appliance after use and before
any cleaning or maintenance.
• Do not place the appliance near or on heat emitt-
ing appliances, or in direct sunlight.
• Do not use or store the appliance outdoors.
• The equipment is not intended for use by pe-
ople (including children) with reduced physical,
sensory or mental capabilities, or lack of ex-
perience or knowledge. They should be given
appropriate supervision and instructions to use
the equipment by a person responsible for their
safety.
• Children shall not play with the appliance. The
product is not a toy! Close supervision is requi-
red when using the appliance near children.

13
CKK2076X | CKK2151X
EN
1. Percolator knob
2. Cover
3. Coffee basket lid
4. Coffee basket
5. Pump tube
6. Spring
7. Handle
8. Power cord and plug
9. Power button
10. Power base
11. Indicators
12. Carafe
13. Spout
14. Water level markings
1
2
3
4
5
6
7
9
11
12
13
10
14
8
PRODUCT OVERVIEW

14 CKK2076X | CKK2151X
EN
• Automatic shut off: This function means that the percolator is automatically
shutting off 30 minutes after you start brewing. If you remove the percolator
from the power base, it will shut off. Put the percolator back on the power
base and press the power button to start a new keep-warm cycle of 30
minutes.
• Dry-boil protection: If the percolator is started without any water inside, the
dry-boil protection is activated and will automatically shut off the percolator.
• Cover: The well attached cover ensures safe pouring.
• Coffee basket: Holds ground coffee.
• Pump tube: Delivers the water
automatically from the carafe
to coffee basket in the bre-
wing process.
• Spout: Designed for dripless
pouring.
• Handle: Ergonomically desig-
ned for easy pouring.
• Power base: The power
base stays cool to prevent
heat damage to tables and
counter tops - no surface
protector is needed when you
place the percolator on the
power base. The power base
is also equipped with cord
storage; wind the cord in the
bottom of the base to keep it
short during storage.
• Indicators: The red indicator indicates that the percolator is brewing. The
green indicator indicates that the brewing is done and the percolator is in
keep-warm mode. No illumination means that the percolator is off.
PRODUCT FEATURES

15
CKK2076X | CKK2151X
EN
OPERATION
BEFORE FIRST USE
1. Remove all packaging material from the unit. Keep plastic bags away from
children.
2. Clean all parts of the percolator thoroughly by following the instructions in the
”Maintenance” section.
3. Run one cycle of fresh, cold water (without ground coffee) through the unit by
following the instructions in the ”Use” section.
4. A short power supply cord is provided to reduce the risk of entangling or
tripping. Extension cord may be used with carefulness. If an extension cord
is used, the marked electrical rating of the extension cord must be at least
as great as the electrical rating of the appliance (see type plate on bottom of
product). The extension cord must be arranged so that it will not hang over
the counter or table top; where it may be pulled on by children or tripped
over.
USE
Remove the cover, coffee basket lid and
basket, and the pump tube.
Fill the percolator with water up to the
desired marking. Use cold water for best
result.
Warning: Do not fill with water over the ”6 /
0.75 L” (Helena 2.0) / ”12 / 1.5 L” (Helena
4.1) marking. If the coffee percolator is overfilled, boiling water may be ejected
and scalding may occur.
Run cold water over the coffee basket. It helps prevent ground coffee from getting
stuck in the holes of the coffee basket. Add a desired amount of coffee in the
basket. Distribute the coffee evenly.
Important: Use coffee designed especially for percolators. Finer ground coffee
might shift through the holes of the coffee basket.
Place the pump tube and coffee basket into the percolator so the bottom of the
tube fits into the bottom of the percolator well.
Place the basket cover on top of the coffee basket and press the cover onto the
top of the percolator.
Connect the power base into an electrical outlet and place the assembled perco-
lator on the base.
Press the power button to start the brewing process. The red indicator illuminates
and the brewing begins within seconds.
Warning: Scalding may occur if the lid is removed during the brewing cycle. Be
certain that the brewing process has stopped completely before removing cover.
Once brewing cycle is completed, the green indicator light will illuminate to show
that your coffee is ready. The percolator will go into keep-warm mode and will au-
tomatically shut off in approx. 30 minutes (30 minutes is the total time of brewing
and keep-warm mode). Press the on/off button again if you want to start a new
keep-warm cycle.

16 CKK2076X | CKK2151X
EN
AFTER USE
1. Disconnect the power base from the electrical outlet.
2. Let the percolator cool down completely.
3. Remove the cover carefully by pulling the knob.
4. Remove the coffee basket from the pump tube assembly.
5. Remove the coffee basket lid and pour out the ground coffee.
6. Remove the pump tube assembly.
7. Clean all parts by following the ”Maintenance” section.
Caution: Use oven mitts to avoid burns if you suspect that the parts might still
be hot.
MAINTENANCE
CLEANING AND STORAGE
• Disconnect the power base from the electrical outlet.
• Ensure the appliance has completely cooled down.
• Disassemble the parts as described in the section ”After use”.
• The percolator cover, basket, basket lid and pump tube assembly can all be
placed in the upper rack of a dishwasher or washed in warm soapy water
and rinsed thoroughly.
• To clean the main body and power base, simply wipe with a clean, damp cloth
and dry carefully before storing.
Important: Never wash the percolator’s main body or power base and power
cord in a dishwasher. Never immerse them in water or other liquids. This will
damage the appliance.
• Store the appliance in a cool, dry area with the cover off.
Important: Do not use scouring agents or harsh cleaners
on any part of the percolator.
Important: The washer at the bottom of the pump tube
must move freely. Should ground coffee become trap-
ped near the washer, loosen it with a toothpick and
then run under tap water to clean.
OPERATION
Once brewing is completed, remove the percolator from the power base and pour
the coffee.
Caution: Do not touch the stainless steel parts of the percolator, as they will be hot.
Use handle and knob.
Warning: Be certain that the percolating process has stopped completely before
pouring or removing the cover.

17
CKK2076X | CKK2151X
EN
REMOVE MINERAL DEPOSITS
To keep your percolator operating efficiently, you should remove the mineral depo-
sits left by the water regularly according to the water quality in your area, and the
frequency use of the appliance.
1. To remove mineral deposits, fill the percolator with vinegar to the 4 cup level
and then add water to the 6 (Helena 2.0) / 12 (Helena 4.1) cup level. Com-
bined mixture must not exceed 6 / 12 cups. Make sure that all parts are in
place, and make sure that the lid is securely on.
2. Connect the power cord to an electrical outlet. Let the unit run through its
normal cycle. Once complete, discard the vinegar and water mixture.
3. Run one cycle of fresh, cold water (without vinegar) through the unit before
using the unit to brew coffee again.
ENVIRONMENT
This symbol on the product or in the instructions means
that the electrical and electronic equipment must be
disposed of separately from other household waste when
it does not work anymore. The EU has separate waste collection
systems, contact your local dealer or authority
for more information.
This symbol on the products packaging means that the material is
recyclable.
LAW AND SAFETY
This product has been manufactured according to
current regulations for electromagnetic fields (EMF),
which means that it is safe to use if used according to
safety instructions. The product is manufactured
according to current regulations within the EU legislation,
limiting the use of hazardous substances in electrical
and electronic equipment.
RESERVATIONS
We reserve the right to correct any typographical errors, and reserve the right to
make ongoing changes and improvements to the product and related materials.
TECHNICAL DATA
Model: CKK2076X / CKK2151X
Voltage: 230 V
Frequency: 50 Hz
Power: 600 W / 1000 W
Capacity: 0,75 l / 1,5 l
Cord length: 70 cm

18 CKK2076X | CKK2151X
NO
ELVITA PERKOLATOR
SIKKERHETSFORSKRIFTER
• Advarsel! Fare for brannskade dersom du åpner
lokket under brygging. Påse at bryggeproses-
sen er helt ferdig før du tar av lokket.
• Advarsel! Hvis perkolatoren er overfylt, kan det
skvette ut vann, og da er det fare for at du kan
brenne deg.
• Fyll alltid perkolatoren med vann først, før du
setter støpselet i stikkontakten. For å kople
den fra, trykk på strømknappen og trekk deret-
ter støpselet ut av stikkontakten.
• Ikke bruk enheten i eller under et skap. Når
du oppbevarer perkolatoren i et skap skal du
trekke støpselet ut av stikkontakten. Gjør du
ikke det, er det risiko for brann, spesielt der-
som enheten berører vegger/kanter.
• Perkolatoren må bare brukes sammen med
baseenheten som følger med.
• Ikke berør varme flater. Delene av rustfritt stål
kommer til å være varme etter bruk. Bruk
håndtak og knott.
• Bruk av tilbehør som ikke anbefales av fabri-
kanten kan føre til brann, elektrisk støt og/eller
personskade og skade på eiendom.
Les nøye gjennom bruksanvisningen før du bruker produktet og ta vare på
den til fremtidig bruk. Hvis du følger disse anvisningene kommer du til å ha
glede av produktet lenge.

19
CKK2076X | CKK2151X
NO
• Før du kopler til enheten: Påse at stikkontaktens
spenning tilsvarer den spenningen som angis på
produktets typeskilt (typeskiltet er plassert på
undersiden av enheten).
• For å hindre risikoen for elektrisk støt: Åpne aldri
dekselet. Det er ingen deler du som bruker kan
reparere selv. Overlat all service til kvalifisert
servicepersonell.
• Reparasjon av elektriske enheter får kun utføres
av behørig servicepersonell. Feilaktig reparasjon
kan utsette brukeren og enheten for alvorlig fare.
• Ikke bruk produktet dersom det har skadd en
kontakt eller ledning, eller etter at den har vært
mistet i gulvet og er blitt skadd på noe vis. Gjør
du det, kan det føre til elektrisk støt/personska-
de eller skade på eiendom.
• Hvis strømledningen er skadd, må den erstattes
av fabrikanten, dennes servicerepresentant eller
annet kvalifisert servicepersonell for å unngå
fare.
• Ikke kople fra enheten ved å trekke i ledningen; trekk
i støpselet. Ellers kan ledningen eller enheten bli
skadd.
• Ikke la ledningen henge over kanten på en benk
eller et bord, eller berøre varme flater.
• Ikke trykk gjenstander inn i noen åpninger på en-
heten, da det kan medføre skade på enheten og/
eller elektrisk støt.
• Ikke bruk enheten til annet enn det den er ment
til.

20 CKK2076X | CKK2151X
NO
• Ikke senk enheten i vann eller annen væske.
• Kople alltid fra enheten før du utfører rengjøring
og vedlikehold.
• Ikke plasser enheten i nærheten av produkter
som avgir varme eller i direkte sollys.
• Ikke bruk enheten utendørs.
• Dette utstyret må ikke brukes av personer (in-
klusive barn) med nedsatte følelser, fysiske eller
mentale evner eller har manglende erfaring eller
kunnskap. De skal ha egnet tilsyn og gis tilstrek-
kelige anvisninger fra en person som er ansvarlig
for deres sikkerhet for å få bruke utstyret.
• La aldri enheten være uten tilsyn i nærheten av
barn. Produktet er ingen leke! Det kreves nøye
tilsyn når produktet brukes i nærheten av barn.
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other elvita Coffee Maker manuals