emerio SC-105993.1 User manual


- 1 -
Content –Inhalt –Teneur –Innehåll –Inhoud –Treść – Содержание
Instruction manual –English......................................................................................- 2 -
Bedienungsanleitung –German.................................................................................- 8 -
Mode d’emploi – French ..........................................................................................- 15 -
Bruksanvisning – Swedish.........................................................................................- 22 -
Gebruiksaanwijzing –Dutch.....................................................................................- 28 -
Instrukcja obsługi – Polish ........................................................................................- 35 -
Инструкция по эксплуатации – Russian .................................................................- 42 -

- 2 -
Instruction manual –English
SAFETY INSTRUCTIONS
Before use make sure to read all of the below instructions in
order to avoid injury or damage, and to get the best results
from the appliance. Make sure to keep this manual in a safe
place. If you give or transfer this appliance to someone else
make sure to also include this manual.
In case of damage caused by user failing to follow the
instructions in this manual the warranty will be void. The
manufacturer/importer accepts no liability for damages
caused by failure to follow the manual, a negligent use or use
not in accordance with the requirements of this manual.
1. This appliance can be used by children aged from 8 years
and above if they have been given supervision or
instruction concerning use of the appliance in a safe way
and if they understand the hazards involved.
2. Cleaning and user maintenance shall not be made by
children unless they are older than 8 and supervised.
3. Keep the appliance and its cord out of reach of children
aged less than 8 years.
4. Appliances can be used by persons with reduced physical,
sensory or mental capabilities or lack of experience and
knowledge if they have been given supervision or
instruction concerning use of the appliance in a safe way
and understand the hazards involved.
5. Children shall not play with the appliance.
6. If the supply cord is damaged, it must be replaced by the
manufacturer, its service agent or similarly qualified
persons in order to avoid a hazard.
7. Regarding the instructions for cleaning the surfaces which
come in contact with food, please refer to the paragraph
“CLEANING AND MAINTENANCE” of the manual.
8. Warning: Avoid spillage on the connector.
9. Warning: Potential risk of injuries from misuse.

- 3 -
10. The heating element surface is subject to residual heat
after use.
11. This appliance is intended to be used in household and
similar applications such as: staff kitchen areas in shops,
offices and other working environments; farm houses; by
clients in hotels, motels and other residential type
environments; bed and breakfast type environments.
12. Do not touch hot surfaces. Use handles.
13. To prevent electrical hazards, do not immerse the
appliance or the mains plug in water.
14. Adult supervision is necessary when operating any
appliance near children.
15. Unplug appliance from the wall outlet when not in use and
before cleaning. Allow the appliance to cool completely
before adding or removing the pot.
16. Never put water or any liquid into the outer pot.
17. Any use of accessory attachments not recommended by
the manufacturer may cause hazards.
18. Do not use outdoors.
19. Do not let cord dangle or hang over the edge of table or
counter tops, or allow it to touch hot surfaces.
20. Do not place appliance on or near gas or electric burners,
on a stovetop or in an oven.
21. Use extreme caution when moving or handling appliances
containing hot oil or other liquids.
22. Do not use this appliance for any other purpose but its
intended use.
23. Use the appliance on a flat, dry and heat resistant surface.
24. The slow cooker works by building up heat and maintaining
an even temperature. To get the best cooking results, do
not remove the lid during cooking, since this will lose heat
and therefore slow down the cooking time. The glass lid
allows you to monitor the cooking progress without
interrupting the cooking time.
25. Do not use the slow cooker to reheat food.

- 4 -
26. Do not put the inner bowl or glass lid in an oven, freezer,
microwave oven or on a gas/electrical hob.
27. Do not pre-heat before adding ingredients.
28. Do not subject the inner bowl to sudden changes in
temperature. Adding cold water to a very hot pot could
cause it to crack.
29. Do not allow the inner bowl to stand in water for a long
time. (You can leave water in the inner bowl to soak.) There
is an area on the base of the inner bowl that has to remain
unglazed for manufacturing purposes. This unglazed area is
porous, therefore will soak up water, this should be avoided.
30. Do not switch the slow cooker on when the inner bowl is
empty or out of the base.
31. Allow the lid and inner bowl to cool before immersing in
water.
32. Do not use the inner bowl or glass lid if cracked or chipped.
33. The glass lid and ceramic pot are fragile. Handle them with
care.
34. Caution, hot surface.
WARNING!! Please do not touch surface while in use. The
temperature of accessible surfaces may be high when the
appliance is operating.

- 5 -
SC-105993.1 EN
PARTS DESCRIPTION
1. Glass lid
2. Ceramic inner bowl
3. Indicator light
4. Control Knob
Control Knob
The control knob on the slow cooker offers Low and High settings for cooking, as well as the Warm setting for
keeping cooked food warm. Low setting requires longer cooking period than High setting. These settings allow
you to adapt the cooking time to your convenience.
BEFORE USE
During initial use you may notice a slight odour due to the burning off of manufacturing residues. This is
completely normal and will disappear after a few uses.
Pour some water into the inner bowl and allow the appliance to operate on the High setting for about 30 minutes.
This can help reduce the odour in future uses. Allow the appliance to cool off and then discard the water. Rinse
and dry the inner bowl thoroughly, then place it back to the appliance.
USE
Only use this product with the correct AC outlet (220-240V).
1Place the base on the dry, level, heat resistant surface, away from the edge of the work surface. Do not use
on the floor.
2Place ingredients into the ceramic inner bowl, and place the pot into the base. Cover with the glass lid. If you
need to pre-cook or brown foods prior to slow cooking, this must be done in a pan. Do not try to brown or
pre-cook food in the slow cooker.
3With the control knob set to the Off position, plug the unit into the mains socket.
4Set the heat control to Low or High.
5When cooking is finished, use the Warm setting to keep food warm.
6After use, switch off and unplug the slow cooker and remove the inner bowl using oven gloves.
CAUTION:
Be careful not to touch the base immediately after cooking as it remains not.
To prevent damage or shock hazard, do not cook on the heating surface. Cook only in the provided inner bowl.

- 6 -
CLEANING AND MAINTENANCE
1. Remove the inner bowl and lid and wash them in mild soapy water. Rinses completely, then dry with a soft
clean cloth.
2. Clean the outside of your cooker when necessary with a clean damp cloth or with a mild dish detergent.
Never use abrasive cleaners. Do not use any metal tools or steel wool on the outside finish or on cooking
pot as they may cause damage.
3. To clean the heating plate, use a soft and slightly damp cloth or sponge to remove any residue. Allow drying
completely before re-using. You must keep the heating plate free from any foreign objects; otherwise, the
cooker will not be operated properly.
4. Any residue of vinegar or salt may cause your inner bowl to corrode. Always cleanse completely after each
use.
5. Any servicing other than cleaning should be performed by an authorized service representative.
NOTE: The inner bowl and lid are dishwasher-safe.
CAUTION: Never immerse the outer pot into water or any other liquid!
Tips for slow cooking
1. The slow cooker must be at least half full for best results.
2. Slow cooking retains moisture. If you wish to reduce this, remove the lid after cooking and turn the control
to Low and reduce by simmering for 30 to 45 minutes.
3. The lid is not a sealed fit. Don’t remove unnecessarily as the built-up heat will escape. Each time you remove
the lid, allow 10 minutes extra cooking time.
4. Most meat and vegetable recipes require 8-10 hours on Low or 4-6 hours on High. Vegetables usually take
longer to cook than meat, so try and arrange vegetables in the lower half of the inner bowl.
5. Do not use frozen meat or poultry unless it is thoroughly thawed out first. Make sure all frozen ingredients
are well thawed out.
6. After food is cooked, switch off and leave the appliance covered with the lid. There will be enough heat in
the inner bowl to keep warm for 30 minutes. If you require longer to keep warm, switch to the Warm setting.
7. If cooking soups, leave 5 cm space between the top of the inner bowl and the food surface to allow
simmering.
8. All food should be covered with a liquid, gravy or sauce. In a separate pan or jug prepare your liquid, gravy
or sauce and completely cover the food in the inner bowl.
9. Cut root vegetable into small, even pieces, as they take longer to cook than meat. They should be gently
sautéed for 2-3 minutes before slow cooking, ensure that root vegetables are always placed at the bottom
of the inner bowl and all ingredients are immersed in the cooking liquid.
10. Trim all excess fat from meat before cooking, since the slow cooking method does not allow fat to evaporate.
11. Never leave uncooked food at room temperature in the slow cooker.
12. Uncooked red beans must be soaked and boiled for at least 10 minutes to remove toxins before use in a
slow cooker.
TECHNICAL DATA
Supply voltage: 220-240V ~ 50/60Hz
Power consumption: 240W
GUARANTEE AND CUSTOMER SERVICE
Before delivery our devices are subjected to rigorous quality control. If, despite all care, damage has occurred
during production or transportation, please return the device to your dealer. In addition to statutory legal rights,
the purchaser has an option to claim under the terms of the following guarantee:
For the purchased device we provide 2 years guarantee, commencing from the day of sale. If you have a defective
product, you can directly go back to the point of purchase.

- 7 -
Defects which arise due to improper handling of the device and malfunctions due to interventions and repairs
by third parties or the fitting of non-original parts are not covered by this guarantee. Always keep your receipt,
without the receipt you can’t claim any form of warranty. Damage caused by not following the instruction manual,
will lead to a void of warranty, if this results in consequential damages then we will not be liable. Neither can we
hold responsible for material damage or personal injury caused by improper use if the instruction manual is not
properly executed. Damage to accessories does not mean free replacement of the whole appliance. In such case
please contact our service department. Broken glass or breakage of plastic parts is always subject to a charge.
Defects to consumables or parts subjected to wearing, as well as cleaning, maintenance or the replacement of
said parts are not covered by the warranty and are to be paid.
ENVIRONMENT FRIENDLY DISPOSAL
Recycling – European Directive 2012/19/EU
This marking indicates that this product should not be disposed with other household wastes. To
prevent possible harm to the environment or human health from uncontrolled waste disposal, recycle
it responsibly to promote the sustainable reuse of material resources. To return your used device,
please use the return and collection systems or contact the retailer where the product was purchased. They can
take this product for environmental safe recycling.
Emerio Holland B.V.
Zomervaart 1A
2033 DA Haarlem
The Netherlands
Customer service:
T: +31(0)23 3034369
E: inf[email protected]

- 8 -
Bedienungsanleitung –German
SICHERHEITSHINWEISE
Lesen Sie vor dem Gebrauch unbedingt die nachfolgenden
Anleitungen, um Verletzungen oder Beschädigungen zu
vermeiden und das beste Ergebnis mit dem Gerät zu erzielen.
Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung an einem sicheren
Ort auf. Wenn Sie dieses Gerät an eine andere Person
weitergeben, stellen Sie sicher, dass Sie auch diese
Bedienungsanleitung aushändigen.
Im Falle von Beschädigungen, die durch die Missachtung der
Anleitungen in dieser Bedienungsanleitung verursacht
wurden, wird die Garantie ungültig. Der Hersteller/Importeur
haftet nicht für Schäden, die durch Missachtung der
Bedienungsanleitung, fahrlässigen Gebrauch oder Benutzung,
die nicht in Übereinstimmung mit den Anforderungen dieser
Bedienungsanleitung erfolgt, verursacht wurden.
1. Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren verwendet
werden, sofern für Aufsicht oder Anleitung bezüglich der
sicheren Geräteverwendung gesorgt wurde und die damit
verbundenen Gefahren verstanden werden.
2. Reinigungs- und Instandhaltungsmaßnahmen sollten nicht
von Kindern unter 8 Jahren und nicht ohne Aufsicht
durchgeführt werden.
3. Bewahren Sie das Gerät und sein Netzkabel außerhalb des
Zugriffs von Kindern unter 8 Jahren auf.
4. Dieses Gerät kann von Personen mit eingeschränkten
körperlichen, sensorischen und mentalen Fähigkeiten
sowie Mangel an Erfahrung und Wissen verwendet werden,
wenn für Aufsicht oder Erläuterungen bezüglich der
sicheren Geräteverwendung gesorgt wird und die damit
verbundenen Gefahren verstanden werden.
5. Dieses Gerät ist kein Spielzeug.
6. Um Gefahren zu vermeiden, darf ein schadhaftes
Netzkabel nur vom Hersteller, dessen Kundendienst oder
einer ähnlich qualifizierten Person ausgetauscht werden.

- 9 -
7. Beachten Sie der Anweisungen zur Reinigung von
Oberflächen, die mit Lebensmittel in Kontakt kommen wie
in „REINIGUNG UND PFLEGE“.
8. Warnung: Nichts auf den Stecker verschütten.
9. Warnung: Verletzungsgefahr bei Fehlgebrauch.
10. Die Oberfläche des Heizelements erzeugt nach dem
Gebrauch noch Restwärme.
11. Dieses Gerät ist für die Verwendung im Haushalt oder für
ähnliche Anwendungen vorgesehen, wie: in
Personalküchen von Geschäften, Büros und anderen
Arbeitsumgebungen; auf Bauernhöfen; von Kunden in
Hotels, Motels und in anderen Unterkünften; in
Unterkünften mit Halbpension.
12. Heiße Oberflächen nicht berühren. Verwenden Sie die
Griffe.
13. Zur Vermeidung der Stromschlaggefahr dürfen Gerät und
Netzstecker nicht in Wasser getaucht werden.
14. Wenn ein Gerät in der Gegenwart von Kindern verwendet
wird, muss es von einem Erwachsenen beaufsichtigt
werden.
15. Bei Nichtverwendung sowie vor der Reinigung den
Netzstecker des Geräts aus der Steckdose ziehen. Lassen
Sie das Gerät vollständig abkühlen, bevor Sie einen Topf
hinzufügen oder entfernen.
16. In den äußeren Topf keinesfalls Wasser oder andere
Flüssigkeiten geben.
17. Jegliche Verwendung von Zubehöraufsätzen, die nicht vom
Hersteller empfohlen wurden, kann Gefahren in sich
bergen.
18. Nicht im Freien verwenden.
19. Lassen Sie das Kabel weder über Tisch- oder Thekenkanten
hängen noch heiße Oberflächen berühren.
20. Stellen Sie das Gerät nicht auf oder in die Nähe von Gas-
/Elektro-Kochplatten, einem Herd oder in einen Ofen.
21. Äußerste Vorsicht walten lassen, wenn Geräte mit heißem
Ö l oder anderen heißen Flüssigkeiten bewegt oder
gehandhabt werden.

- 10 -
22. Verwenden Sie dieses Gerät nicht anders als auf die
vorgesehene Weise.
23. Verwenden Sie das Gerät auf einer flachen, trockenen,
hitzebeständigen Oberfläche.
24. Der Slow Cooker verwendet die aufgebaute Hitze und
behält eine gleichbleibende Temperatur bei. Für optimale
Kochergebnisse den Deckel während des Kochens nicht
abnehmen, da auf diese Weise Hitze verloren geht und die
Garzeit verlängert wird. Der Glasdeckel ermöglicht es Ihnen,
den Kochvorgang zu überwachen, ohne die Kochzeit zu
unterbrechen.
25. Verwenden sie den Slow Cooker nicht zum erneuten
Erhitzen von Speisen.
26. Legen Sie die Innenschale oder den Glasdeckel nicht in
einen Ofen, eine Gefriertruhe, Mikrowelle oder auf eine
Gas-/Elektro-Kochplatte.
27. Vor der Beigabe von Zutaten nicht vorheizen.
28. Setzen Sie die Innenschale keinen plötzlichen
Temperaturveränderungen aus. Die Beigabe von kaltem
Wasser in einen sehr heißen Topf kann diesen zum Bersten
bringen.
29. Lassen Sie den Topf nicht über einen längeren Zeitraum im
Wasser stehen. (Sie können zum Einweichen Wasser in der
Innenschüssel lassen.) Ein Bereich an der Unterseite der
Innenschale muss für Herstellungszwecke unglasiert
bleiben. Dieser unglasierte Bereich ist porös und saugt
Wasser auf; dies sollte vermieden werden.
30. Den Slow Cooker nicht einschalten, wenn die Innenschale
leer ist oder nicht auf dem Sockel steht.
31. Deckel und Innenschale abkühlen lassen, bevor diese in
Wasser getaucht werden.
32. Innenschale und Glasdeckel nicht verwenden, wenn diese
geborsten oder zersplittert sind.
33. Glasdeckel und Keramiktopf sind zerbrechlich. Beides mit
Vorsicht handhaben.

- 11 -
34. Vorsicht – heisse oberfläche.
WARNUNG! Bitte berühren Sie während des Gebrauchs
nicht die Oberfläche. Die Temperatur der zugänglichen
Oberflächen kann sehr hoch sein, wenn das Gerät in
Betrieb ist.

- 12 -
SC-105993.1 DE
MERKMALE
1. Glasdeckel
2. Keramik-Innenschale
3. Anzeigeleuchte
4. Regelknopf
Regelknopf
Der Regelknopf am Schongarer bietet die Einstellungen Low (niedrig) und High (hoch) zum Garen sowie die
Einstellung Warm zum Warmhalten der Speisen. Bei der Einstellung Low ist die Garzeit länger im Vergleich zur
Einstellung High. Diese Einstellungen ermöglichen Ihnen, die Garzeit nach Bedarf anzupassen.
VOR DEM GEBRAUCH
Während der Erstverwendung können Sie unter Umständen einen leichten Geruch wahrnehmen, der aufgrund
von verbrennenden Herstellungsrückständen auftreten kann. Dies ist völlig normal und dauert lediglich wenige
Minuten.
Geben Sie etwas Wasser in die Innenschale und lassen Sie das Gerät etwa 30 Minuten lang auf High gestellt
laufen. Dadurch wird der Geruch für spätere Benutzungen beseitigt. Lassen Sie das Gerät abkühlen und gießen
Sie das Wasser weg. Die Innenschale gründlich abspülen und abtrocknen, dann zurück in das Gerät setzen.
GEBRAUCH
Für dieses Gerät nur eine ordnungsgemäße Wechselstrom-Steckdose (220 –240 V) verwenden.
1Stellen Sie den Sockel auf eine trockene, ebene und hitzebeständige Fläche, fern von der Kante der
Arbeitsfläche. Nicht auf dem Boden verwenden.
2Geben Sie die Zutaten in die Keramik-Innenschale und stellen Sie diese auf den Sockel. Mit dem Glasdeckel
bedecken. Wenn Lebensmittel vor dem Langsamkochen vorgekocht oder gebräunt werden sollen, muss dies
in einer Pfanne vorgenommen werden. Versuchen Sie nicht, Lebensmittel im Slow Cooker vorzukochen oder
zu bräunen.
3Stellen Sie den Regelknopf auf Off und verbinden Sie das Gerät mit einer Netzsteckdose.
4Stellen Sie den Regler auf Low oder High.
5Wenn die Speisen fertig gegart sind, stellen Sie den Regler auf Warm, um die Speisen warmzuhalten.
6Den Slow Cooker nach Gebrauch ausschalten, den Netzstecker ziehen und die Innenschale mit Hilfe von
Ofenhandschuhen herausnehmen.

- 13 -
VORSICHT:
Achten Sie sorgfältig darauf, den Sockel direkt nach dem Kochen nicht zu berühren, da dieser heiß bleibt.
Um Beschädigungen oder Stromschlaggefahr zu vermeiden, kochen Sie nicht auf der Heizfläche, sondern nur in
der mitgelieferten Innenschale.
REINIGUNG UND PFLEGE
1. Entfernen Sie die Innenschale und den Deckel und waschen Sie beides in warmem Seifenwasser ab. Spülen
Sie alles gründlich und trocknen Sie die Teile mit einem weichen, sauberen Tuch ab.
2. Reinigen Sie die Außenseiten Ihres Kochers wenn nötig mit einem sauberen, feuchten Tuch oder mit einem
milden Spülmittel. Keinesfalls scheuernde Reiniger verwenden. Keine Metallutensilien oder Stahlwolle auf
den Außenseiten oder für den Slow Cooker verwenden, da dies zu Schäden führen kann.
3. Verwenden Sie zum Reinigen der Heizplatte ein weiches und leicht angefeuchtetes Tuch oder einen
Schwamm, um Speisereste zu entfernen. Lassen Sie das Gerät komplett trocknen, bevor Sie es erneut
benutzen. Die Heizplatte muss frei von jeglichen Fremdkörpern sein, sonst wird der Schongarer nicht
einwandfrei funktionieren.
4. Jegliche Essig- oder Salzrückstände können dazu führen, dass Ihre Innenschale zersetzt wird. Reinigen Sie
die Schale stets gründlich nach jedem Gebrauch.
5. Jegliche Instandhaltungsarbeiten außer der Reinigung sollten von einem autorisierten
Kundendienstmitarbeiter vorgenommen werden.
HINWEIS: Die Innenschale und der Deckel sind geschirrspülmaschinenfest.
VORSICHT: Tauchen Sie niemals den Außentopf in Wasser oder eine andere Flüssigkeit!
Tipps fürs Langsamkochen
1. Für optimale Ergebnisse muss der Slow Cooker mindestens bis zur Hälfte gefüllt sein.
2. Schongaren erhält die Feuchtigkeit. Wenn Sie die Feuchtigkeit reduzieren möchten, nehmen Sie nach dem
Garen den Deckel ab und stellen Sie den Regelknopf auf Low. Reduzieren Sie die Feuchtigkeit, indem Sie die
Speisen 30 bis 45 Minuten köcheln lassen.
3. Der Deckel dichtet nicht vollständig ab. Nicht unnötigerweise anheben, da die aufgebaute Hitze entweicht.
Fügen Sie für jedes Deckelanheben 10 Minuten zusätzliche Kochzeit hinzu.
4. Die meisten Fleisch- und Gemüsegerichte benötigen 8 bis 10 Stunden auf Low oder 4 bis 6 Stunden auf High.
Gemüse braucht für gewöhnlich länger zum Garen als Fleisch. Legen Sie das Gemüse deshalb in die untere
Hälfte der Innenschüssel.
5. Verwenden Sie kein gefrorenes Fleisch oder Geflügel, es sei denn, es ist zuvor vollständig aufgetaut worden.
Alle tiefgekühlten Zutaten müssen vollständig aufgetaut sein.
6. Wenn die Speisen gar sind, schalten Sie aus und lassen Sie den Deckel auf dem Gerät. Im Slow Cooker
verbleibt genügend Hitze, um den Inhalt für 30 Minuten warmzuhalten. Falls Sie länger warmhalten
möchten, aktivieren Sie die Warm-Einstellung.
7. Wenn Sie Suppen zubereiten, lassen Sie 5 cm Platz zwischen dem oberen Rand der Innenschüssel und den
Zutaten, damit die Suppe köcheln kann.
8. Alle Lebensmittel sollten mit einer Flüssigkeit, Bratensoße oder Soße bedeckt sein. Bereiten Sie in einem
separaten Topf oder einer Pfanne Ihre Flüssigkeit, Bratensoße oder Soße zu und geben Sie sie in die
Innenschüssel, sodass die Lebensmittel komplett bedeckt sind.
9. Schneiden Sie Wurzelgemüse in kleine, gleich große Stücke, da es zum Garen länger braucht als Fleisch. Es
sollte vor dem Schmoren behutsam für 2 bis 3 Minuten angebraten werden. Achten Sie darauf, dass das
Wurzelgemüse immer auf den Boden der Innenschüssel gelegt wird und alle Zutaten zum Kochen mit der
Flüssigkeit vollständig bedeckt sind.
10. Schneiden Sie vor dem Garen überschüssiges Fett weg, da Fett beim Schongaren nicht verdampfen kann.
11. Lassen Sie niemals rohe Lebensmittel bei Zimmertemperatur in dem Schongarer.
12. Ungekochte rote Bohnen müssen vor dem Garen im Schongarer eingeweicht und für mindestens 10
Minuten gekocht werden, um Toxine zu entfernen.

- 14 -
TECHNISCHE DATEN
Betriebsspannung: 220-240V ~ 50/60Hz
Leistungsaufnahme: 240W
GARANTIE UND KUNDENSERVICE
Vor der Lieferung werden unsere Geräte einer strengen Qualitätskontrolle unterzogen. Wenn, trotz aller Sorgfalt,
während der Produktion oder dem Transport Beschädigungen aufgetreten sind, senden Sie das Gerät zurück an
den Händler. Zusätzlich zu den gesetzlichen Rechten hat der Käufer die Option, gemäß den folgenden
Bedingungen Garantie zu fordern:
Wir bieten eine 2-jahres-Garantie für das erworbene Gerät, beginnend am Tag des Verkaufs. Defekte, die
aufgrund von unangemessenem Umgang mit dem Gerät entstehen und Störungen aufgrund von Eingriffen und
Reparaturen Dritter oder das Montieren von nicht-Originalteilen werden nicht von dieser Garantie abgedeckt.
Die Quittung immer aufbewahren, ohne Quittung wird jegliche Garantie ausgeschlossen. Bei Schäden durch
Nichteinhalten der Bedienungsanleitung erlischt die Garantie, Wir sind für daraus resultierende Folgeschäden
nicht haftbar. Für Materialschäden oder Verletzungen aufgrund falscher Anwendung oder Nichtbefolgen der
Sicherheitshinweise sind wir nicht haftbar. Schäden an den Zubehörteilen bedeutet nicht, dass das gesamte
Gerät kostenlos ausgetauscht wird. In diesem Fall kontaktieren Sie unseren Kundendienst. Zerbrochenes Glas
oder Kunststoffteile sind immer kostenpflichtig. Schäden an Verbrauchsmaterialien oder Verschleißteilen, sowie
Reinigung, Wartung oder Austausch der besagten Teile werden durch die Garantie nicht abgedeckt und sind
deshalb kostenpflichtig.
UMWELTGERECHTE ENTSORGUNG
Wiederverwertung – Europäischen Richtlinie 2012/19/EG
Dieses Symbol zeigt an, dass das Produkt nicht zusammen mit Haushaltsabfällen entsorgt werden darf.
Um Umwelt- und Gesundheitsschäden durch unkontrollierte Abfallentsorgung zu verhindern, bitte
verantwortungsbewusst entsorgen, um die nachhaltige Wiederverwertung von Ressourcen zu
fördern. Nutzen Sie zur Rückgabe Ihres Altgeräts bitte die Rückgabe- und Sammelsysteme oder wenden Sie sich
an den Händler bei dem Sie dieses Gerät erworben haben. Dieser kann das Gerät umweltschonend entsorgen.
Emerio Holland B.V.
Zomervaart 1A
2033 DA Haarlem
The Netherlands
Kundendienst:
T: +31(0)23 3034369
E: inf[email protected]

- 15 -
Mode d’emploi – French
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Avant d’utiliser l’appareil, lisez toutes les consignes suivantes
pour éviter des blessures et des dommages, et pour optimiser
les performances de votre appareil. Conservez cette notice
d’utilisation dans un endroit sûr. Si vous donnez ou transférez
cet appareil à un tiers, veillez à lui remettre également cette
notice d’utilisation.
En cas de détérioration due au non-respect par l’utilisateur
des instructions de cette notice d’utilisation, la garantie est
annulée. Le fabricant/importateur rejette toute
responsabilité en cas de dommages dus au non-respect des
instructions de la notice d’utilisation, à un usage négligent ou
à l’usage non conforme aux exigences de cette notice
d’utilisation.
1. Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés d'au
moins 8 ans, à condition qu'ils bénéficient d'une
surveillance ou qu'ils aient reçu des instructions quant à
l'utilisation de l'appareil en toute sécurité et qu'ils
comprennent bien les dangers encourus.
2. Le nettoyage et l'entretien de l'utilisateur ne doivent pas
être effectués par des enfants, à moins qu'ils ne soient âgés
d'au moins 8 ans et qu'ils soient sous la surveillance d'un
adulte.
3. Conserver l'appareil et son câble hors de portée des
enfants âgés de moins de 8 ans.
4. Cet appareil peut être utilisé par des personnes dont les
capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites
ou dont l'expérience ou les connaissances ne sont pas
suffisantes, à condition qu'ils bénéficient d'une surveillance
ou qu'ils aient reçu des instructions quant à l'utilisation de
l'appareil en toute sécurité et dans la mesure où ils en
comprennent bien les dangers potentiels.
5. Les enfants ne doivent pas utiliser l'appareil comme un
jouet.

- 16 -
6. Si le câble d'alimentation est endommagé, il doit être
remplacé par le fabricant, son service après vente ou des
personnes de qualification similaire afin d'éviter un danger.
7. Pour obtenir des instructions sur comment nettoyer les
surfaces qui sont en contact avec des aliments ou de l’huile,
reportez-vous au paragraphe « nettoyage et entretien » du
mode d’emploi.
8. Avertissement: Évitez tout déversement sur le connecteur.
9. MISE EN GARDE: Risques de blessures en cas de mauvaise
utilisation.
10. La surface de l'élément chauffant peut rester chaude un
certain temps après utilisation.
11. Cet appareil est conçu pour être utilisé dans les ménages et
dans les lieux similaires notamment: Les cuisines du
personnel dans les magasins, les bureaux et autres lieux de
service; Les fermes; par des clients dans des hôtels, des
motels et autres types d'environnement résidentiel; en
plus des environnements du type auberge, bistrot, café, etc.
12. Ne pas toucher les surfaces chaudes. Utilisez les poignées.
13. Pour éviter tout risque électrique, n'immergez pas
l'appareil ou la fiche secteur dans l'eau.
14. Une vigilance particulière est requise lors de l'utilisation de
l'appareil dans l'entourage des enfants.
15. Débranchez la prise lorsqu'inutilisé ou avant nettoyage.
Attendez que l'appareil ait complètement refroidit avant
d'y mettre ou d'en retirer la cuve.
16. Ne jamais verser d'eau ou un autre liquide dans la jupe
externe.
17. L'utilisation d'accessoires non certifiés n'est pas
recommandée et pourrait entraîner des blessures.
18. Ne pas utiliser en extérieur.
19. Ne pas laisser le cordon pendre par le bord d'une table ou
comptoir, ou toucher une surface chaude.
20. Ne pas installer l'appareil sur ou à proximité de plaques
chauffantes au gaz ou électriques, ni sur le dessus d'un four.

- 17 -
21. Manipulez et déplacez les appareils contenant de l'huile ou
un autre liquide chaud avec grandes précautions.
22. Ne pas utiliser l'appareil pour d'autres buts que celui pour
lequel il a été conçu.
23. Utiliser l'appareil sur une surface plane, sèche et résistante
à la chaleur.
24. La mijoteuse fonctionne en accumulant de la chaleur et en
maintenant une température continue. Pour obtenir les
meilleurs résultats de cuisson, ne retirez pas le couvercle
pendant la cuisson, car vous perdriez de la chaleur et
ralentiriez ainsi le temps de cuisson. Le couvercle en verre
vous permet de surveiller la progression de la cuisson sans
l'interrompre.
25. N'utilisez pas la mijoteuse pour réchauffer des aliments.
26. Ne mettez pas le bol intérieur ou le couvercle en verre dans
un four, un congélateur, un four à micro-ondes ou sur une
cuisinière à gaz / électrique.
27. Ne préchauffez pas l'appareil avant d'y ajouter des
ingrédients.
28. Ne soumettez pas le bol intérieur à des changements
brusques de température. L'ajout d'eau froide dans une
casserole très chaude pourrait la faire craquer.
29. Ne laissez pas le bol intérieur reposer dans l'eau pendant
une longue période. (Vous pouvez laisser de l'eau tremper
dans le bol intérieur). Il y a une zone à la base du bol
intérieur qui doit rester non émaillée pour des raisons de
fabrication. Cette zone non émaillée est poreuse et
absorbe donc l'eau, ce qui doit être évité.
30. N'allumez pas la mijoteuse lorsque le bol intérieur est vide
ou hors de la base.
31. Laissez le couvercle et le bol intérieur refroidir avant de les
immerger dans l'eau.
32. N'utilisez pas le bol intérieur ou le couvercle en verre s'ils
sont fissurés ou ébréchés.
33. Le couvercle en verre et le bol en céramique sont fragiles.
Manipulez-les avec précaution.

- 18 -
34. Attention, surface chaude.
Avertissement!! Veuillez ne pas toucher la surface pendant
l’utilisation. La température des surfaces accessibles peut
être élevée lorsque l'appareil est en fonctionnement.

- 19 -
SC-105993.1 FR
DESCRIPTION DES PIÈCES
1. Couvercle en verre
2. Bol intérieur en céramique
3. Voyant lumineux
4. Bouton de contrôle
Bouton de contrôle
Le bouton de commande de la mijoteuse offre les réglages Low (faible) et High (élevé) pour la cuisson, ainsi que
le réglage Warm (chaud) pour garder les aliments cuits au chaud. Le réglage Low (faible) nécessite une période
de cuisson plus longue que le réglage High (élevé). Ces réglages vous permettent d'adapter le temps de cuisson
à votre convenance.
AVANT L’UTILISATION
Lors de la première utilisation, vous remarquerez peut-être une légère odeur due à la combustion des résidus
de fabrication. Ceci est tout à fait normal et disparaîtra après quelques utilisations.
Versez un peu d'eau dans le bol intérieur et laissez l'appareil fonctionner sur le réglage High (élevé) pendant
environ 30 minutes. Cela peut aider à réduire l'odeur lors des prochaines utilisations. Laissez l'appareil refroidir,
puis jetez l'eau. Rincez et séchez soigneusement le bol intérieur, puis replacez-le dans l'appareil.
UTILISATION
N'utilisez ce produit qu'avec la prise secteur appropriée (220-240 V).
1Placez la base sur une surface sèche, plane et résistante à la chaleur, loin du bord du plan de travail. N'utilisez
pas l'appareil sur le sol.
2Versez les ingrédients dans le bol intérieur en céramique, et placez le bol dans la base. Couvrez avec le
couvercle en verre. Si vous devez précuire ou dorer des aliments avant la cuisson lente, cela doit être fait
dans une casserole. N'essayez pas de dorer ou de précuire les aliments dans la mijoteuse.
3Avec le bouton de contrôle réglé sur la position Off (Arrêt), branchez l'appareil dans la prise de courant.
4Réglez le contrôle de chaleur sur Low (faible) ou High (élevé).
5Lorsque la cuisson est terminée, utilisez le réglage Warm (Chaud) pour garder les aliments au chaud.
6Après l’utilisation, éteignez et débranchez la mijoteuse et retirez le bol intérieur en utilisant des gants de
cuisine.
ATTENTION :
Veillez à ne pas toucher la base immédiatement après la cuisson, car elle reste chaude.
Pour éviter tout dommage ou risque de choc, ne cuisinez pas sur la surface chauffante. Cuisinez uniquement
dans le bol intérieur fourni.
Table of contents
Languages: