EMERYMARK EM 10 User manual

Manual de servicio para equipos de helado duro
Batch freezer equipment service manual / Manuel d’entretien pour
l’équipement de crème glacée dure
Instalación / Installation / L´installation
Operación / Operation / Opération
Mantenimiento / Maintenance / Entretien
10
EM
20
EM
40
EM
MASTER

IMPORTANTE: Asegúrese de leer y comprender completamente este manual antes de operar el equipo.
IMPORTANT: Please read and understand completely this manual before operating this Brand new equipment.
IMPORTANT: Assurez-vous de lire et de bien comprendre ce manuel. Avant d’utiliser l’équipement.
Prestar especial atención cuando vea este símbolo, ya que de lo
contrario puede poner en riesgo su integridad física. Por favor tome las
medidas necesarias antes de continuar con el procedimiento.
Please pay attention every time you see this warning symbol, otherwise
you can put your physical integrity at risk. Please take the necessary
steps before continuing with the procedure.
Portez une attention particulière lorsque vous voyez ce symbole, car
sinon cela pourrait compromettre votre intégrité physique. Veuillez
prendre les mesures nécessaires avant de poursuivre la procédure.
!

3
ESPAÑOL
ENGLISH
FRANÇAIS
4-40
41-77
78-114

www.emerymark.com
4
Manual de Servicio EM
1. INSTALACIÓN
1.1 Introducción
1.2 Nota al instalador
1.2.1 Instalación
1.2.2 Conexiones eléctricas
1.2.2.1 Voltaje de alimentación
1.3 Especicaciones
1.3.1 Datos
1.3.2 Etiqueta de identicación
1.3.3 Dimensiones
1.4 Partes y funcionamiento
1.4.1 Cabeza
1.4.2 Batidor
1.4.2.1 Desgaste de las aspas
2. OPERACIÓN
2.1 Indicadores
2.2 Uso de la máquina
2.3 Limpieza del equipo
2.4 Alarmas de la máquina
2.5 Precauciones
5
5
5
6
6
7
7
8
9
10
10
11
11
Índice
3. MANTENIMIENTO
3.1 Partes de reemplazo
3.1.1 Paneles, máquinas enfriamiento por aire
3.1.2 Paneles, máquinas enfriamiento por agua
3.1.3 Cabeza
3.1.4 Batidor
3.1.5 Componentes eléctricos y de refrigeración
3.1.6 Circuito electrónico
3.2 Refrigeración
3.2.1 Diagramas de refrigeración
3.2.2 Rangos recomendados de alta y baja presión de freón
3.2.2.1 ¿Cuáles son las presiones de corte de freón alta
y baja a las que debe estar el sensor de cada máquina?
3.2.3 ¿Cómo limpiar el condensadory cuál es la frecuencia
de limpieza?
3.2.4 Válvula de agua
3.3 Sistema eléctrico
3.3.1 Diagramas eléctricos
3.3.2 Rango de amperaje del compresor
3.4 Solución de problemas
3.4.1 Falla en el kit de arranque
3.4.2 Protección del motor batidor
3.4.3 Comprobación de fugas
3.4.4 Fuga en el sello de batidor
3.5 Mantenimiento preventivo
12
15
17
19
21
22
22
23
24
25
26
29
31
31
32
32
33
33
34
34
38
38
38
39
39
39
40

5
Las máquinas de helado duro EMERYMARK son las únicas en el mercado que poseen un novedoso
sistema que brinda control y seguridad en la producción del helado.
Este manual ha sido creado para asistirle en el procedimiento de operación, mantenimiento y
servicio de las Máquinas EMERYMARK. Asegúrese que todo el personal responsable del
procedimiento de operación lea y entienda completamente el manual antes de operar el equipo.
Para servicio y asistencia contacte a su distribuidor más cercano o directamente a EMERYMARK en
la siguiente dirección:
Tel: 52 + (33) 3650 0803
Para Los Estados Unidos:
Para Ingles: +1 775 283 82 74 Para Español: +1 775 682 07 63
E-mail: [email protected]
1.2 Nota al instalador
1.2.1 Instalación
Para los equipos EMERYMARK se recomienda tener un espacio libre de 60 cm a la redonda de
la máquina, de ésta manera se tendrá asegurada una ventilación adecuada del equipo.
La temperatura ambiente máxima en la que debe estar el equipo es de 38 ºC / 100.4 ºF.
ADVERTENCIA:
Si el equipo es operado por personas no autorizadas o no cuenta con el espacio
mínimo requerido para la ventilación se anulará por completo la garantía.
!
1.1 Introducción
1. Instalación

www.emerymark.com
6
Manual de Servicio EM
1.2.2 Conexiones eléctricas
Para poder conectar las máquinas al suministro eléctrico, usted necesita instalar la clavija
correspondiente según su equipo:
ADVERTENCIA:
Cerciórese de que la clavija a instalar no este conectada al suministro eléctrico.
!
Monofásica
TierraL3L1
Negro Azul Verde
Trifásica
TierraL1 L2
Negro Rojo Azul
L3
Verde
MODELO MONOFÁSICA TRIFÁSICA
EM-10 L6-30 *L15-30
EM-20 L6-30 *L15-30
EM-40 --- *L15-30
TIPO DE CLAVIJA
ADVERTENCIA:
Use solamente conductores de cobre.
!
*Favor de consultar a su distribuidor en EEUU y Canadá
MODELO MÍNIMA SOPORTADA MÁXIMA SOPORTADA RECOMENDADA
EM-10, EM-20 Y EM-40 208 V 231 V 220 V
El modelo EM40 requiere una conexión trifásica a 220 Volts Los modelos EM10 y EM20 requieren
de una conexión monofásica o trifásica a 220 Volts, según su preferencia.
1.2.2.1 Voltaje de alimentación

7
1.3 Especificaciones
1.3.1 Datos
ALTO
ANCHO
PROFUNDIDAD
PESO
VOLTAJE
COMPRESOR
MOTOR BATIDOR
MOTOR VENTILADOR
AMPERAJE TOTAL
REFRIGERANTE
CAPACIDAD DE
PRODUCCIÓN
CAPACIDAD DE
CILINDRO
ENFRIAMIENTO
MÁQUINA DE HELADO
CM IN
132.8 52.2
65.4 25.7
77.3 30.4
KG LB
220 485
1 ~ 3 ~
220 220
HP A HP A
3 11.4 2 10.6
2 5.5 2 5.5
(2) 0.05 (2) 0.9 (2) 0.05 (2) 0.9
18.7 17.9
60 L/H
10 L
AIRE O AGUA
EM-10
404 A
CM IN
132.8 52.2
65.4 25.7
98.1 38.6
KG LB
263 579.8
1 ~ 3 ~
220 220
HP A HP A
3.5 16.9 2.5 12
3 9.14 3 9.14
0.5 3 0.5 3
29.04 24.14
120 L/H
20 L
AIRE O AGUA
EM-20
404 A
CM IN
132.8 52.2
65.4 25.7
109.4 43.1
KG LB
377 831.1
240 L/H
40 L
AGUA
EM-40
3 ~
220
HP A
6 35.4
5 15.5
50.9
404 A
Instalación

www.emerymark.com
8
Manual de Servicio EM
1.3.2 Etiqueta de identificación
La etiqueta de datos proporciona información importante que el operador debe recordar y tener
disponible para ordenar partes, para el servicio del equipo y garantías.
Aire
Agua
EMERYMARK S.A. DE C.V.
Río Nilo 451 Col. San Carlos C.P. 44460
Guadalajara Jal. México Tel. 52 (33) 3650 0803
www.emerymark.com
Unidad simple
/ Simple Unit / Unité Simple
Compresor
Compressor / Compresseur
Modelo
Model / Modéle
Amps. H.P. Volts. Intensidad de arranque rotor bloqueado
Starting intensity blocked rotor / Rotor Bloqué à démarrage
No. serie
Serial # / Num. série Fecha de fabricación
Manufacturing date / Date de fabrication
Volts
Volts / Volts Fases
Phases / Phases HZ
HZ / HZ Amps.
Amps. / Amps. H.P.
H.P. / H.P.
Motor Batidor
Beater Motor / Moteur de Batteur
Ventilador
Fan / Fan
Corriente máxima de capacidad interruptiva
Maximum current of interrupting capacity / Courant maximal de la capacité d'interruption
Capacidad mínima del circuito eléctrico
Minimum capacity of the electric circuit / Capacite minimale du circuit electrique
Refrigerante
Refrigerant / Refrigerant
Tipo
Type / Type Alta
High / Élevé
OZ.
Presión de diseño
Design Pressure / Pression de conception
Baja
Low / Faible
Uso solo en interiores
Use only in interiors / Utiliser uniquement à l'intérieur
Ciclo de trabajo intermitente
Intermittent working cicle / Cycle de travail intermittent
EMERYMARK S.A. DE C.V.
Río Nilo 451 Col. San Carlos C.P. 44460
Guadalajara Jal. México Tel. 52 (33) 3650 0803
www.emerymark.com
Unidad simple
/ Simple Unit / Unité Simple
Compresor
Compressor / Compresseur
Modelo
Model / Modéle
Amps. H.P. Volts. Intensidad de arranque rotor bloqueado
Starting intensity blocked rotor / Rotor Bloqué à démarrage
No. serie
Serial # / Num. série Fecha de fabricación
Manufacturing date / Date de fabrication
Volts
Volts / Volts Fases
Phases / Phases HZ
HZ / HZ Amps.
Amps. / Amps. H.P.
H.P. / H.P.
Motor Batidor
Beater Motor / Moteur de Batteur
Corriente máxima de capacidad interruptiva
Maximum current of interrupting capacity / Courant maximal de la capacité d'interruption
Capacidad mínima del circuito eléctrico
Minimum capacity of the electric circuit / Capacite minimale du circuit electrique
Refrigerante
Refrigerant / Refrigerant
Tipo
Type / Type Alta
High / Élevé
OZ.
Presión de diseño
Design Pressure / Pression de conception
Baja
Low / Faible
Uso solo en interiores
Use only in interiors / Utiliser uniquement à l'intérieur
Ciclo de trabajo intermitente
Intermittent working cicle / Cycle de travail intermittent

9
Instalación
1.3.3 Dimensiones
EM10: 77.3 cm (30.4”)
EM20: 98.1 cm (38.6”)
EM40: 109.4 cm (43”)
EM-10, EM-20 y EM-40:
132.8 cm (52.2”)
EM-10,EM-20 yEM-40:
65.4 cm (25.7”)
Dimensiones de las máquinas EM

www.emerymark.com
10
Manual de Servicio EM
1.4 Partes y funcionamiento
1.4.1 Cabeza
1. Cabeza: Cierra el cilindro y tiene una
entrada y salida para despachar el producto.
2. Buje columpio: Sirve para unir el colum-
pio a la cabeza y evitar fricción entre ambas
piezas.
3. Tuerca moleteada: Fija el columpio a la
cabeza.
4. Rondana de presión: Presiona el columpio
contra la cabeza.
5. Perno de columpio: Atornilla en columpio
al seguro del columpio.
6. O-Ring tapa extracción: Sirve para sellar la
tapa de extracción y evita el escurrimiento del
producto.
7. O-Ring cabeza: Sella la cabeza y evita el
escurrimiento del producto proveniente del
cilindro.
8. Tapa de extracción: Sirve para cerrar la
salida del producto.
9. Columpio: Sirve para abrir y cerrar la tapa
de extracción.
10. Puerta cabeza: Es la entrada del producto.
11. Resorte de columpio: Permite quitar con
mayor facilidad el columpio.
12. O-Ring tapa de extracción: Evita que se
dañe la tapa de extraccion.
13. Tornillo tapa de cabeza EM: Permite
ajustar la puerta de la cabeza.
14. Palanca seguro de puerta: Presiona para
cerrar y desliza la tapa de extraccion.
6
9
17
2
8
3
Cabeza EM-20
5
4
10
11
12
13
14

11
Instalación
1.4.2 Batidor
1. Eje batidor:
Gira y mezcla la base del helado hasta lograr
la consistencia deseada.
2. Tope batidor:
Evita que exista fricción directa entre el bati-
dor y la cabeza.
3. Aspa trasera móvil:
Sirve para recoger el producto que queda en
el fondo del cilindro; evita que se quede el
producto acumulado.
4. Aspas:
Raspa todo el helado del cilindro de congela-
ción dándole más volumen y lo lleva hacia la
parte del frente del cilindro.
5. Sello completo:
Sella la abertura entre el cilindro de congela-
ción y el eje batidor.
21
5
3
4
Batidor EM-40
1.4.2.1 Desgaste de las aspas
• ¿Qué tan frecuentemente se deben cambiar las aspas? Se
recomienda reemplazar las aspas una vez al año, el servicio
podría ser necesario antes del año o después del año
dependiendo la frecuencia y el peso de su uso.
• Problemas relacionados con el desgaste de las aspas: El
desgaste excesivo de las aspas puede provocar problemas
en el sello del batidor, protección frecuente del motor batidor,
tiempo de congelación más largo y un producto de
inconsistencia irregular.
Aspa nueva
(con lo)
Aspa
desgastada

www.emerymark.com
12
Manual de Servicio EM
95
8
5:35 9:00
AUTO
2.1 Indicadores
4
8
6
2
3
10
11 13
12
1
9
14
15
16
17
7
95
8
5:35 9:00
5
2. Operación

13
1. Encendido general
Para encender el equipo.
2. Español
Permite accesar en idioma español.
3. English
Permite accesar en idioma inglés.
4. Auto
Envía a la página siguente en donde se ajustan los parámetros para hacer el
helado.
5. Servicio
Envía a una pantalla donde hay un menú en donde se puede revisar el esta-
do de la máquina, ver vídeos tutoriales y manual de usuario.
6. Contacto
Muestra la información de contacto EMERYMARK, para dar información,
dudas del equipo y servicio técnico.
7. RPM
Revoluciones por minuto. Te permite ajustar los parámetros de las revolu-
ciones del batidor, es decir la velocidad, por lo tanto, la incorporación de aire
al producto. De 60 a 130 RPM.
8. Dureza
Permite ajustar la dureza del helado de 0 a 15..
9. Tiempo
El cuadro izquierdo indica el tiempo de congelamiento seleccionado y en el
cuadro derecho muestra el tiempo que lleva la máquina encendida (hacien-
do helado). *Cuando el tiempo marque 30 minutos y no se ha manipulado la
máquina, se detiene la congelación.
AUTO
ESPAÑOL
ENGLISH
DUREZA
RPM
TIEMPO
Operación

www.emerymark.com
14
Manual de Servicio EM
10. Extracción
Botón para extraer el helado. Duración de 3 minutos o menos volviendo a
presionar el botón.
11. Retroceso
Te envía a la página anterior.
12. Off
Paro total de la máquina (botón de emergencia).
13. Lavado
Botón para activar la función de lavado de la máquina (solo gira el batidor).
Duración de 3 minutos.
14. On
Hace que comience a funcionar la máquina para hacer el helado con los
parámetros seleccionados.
15. Estado
Dentro del menú de servicio, permite revisar el estado actual de la máquina:
temperatura, amperaje y presión alta y baja.
16. Idioma
Permite cambiar el idioma de la pantalla de español a inglés y viceversa.
18. Manual de usuario
Muestra este manual.
OFF
ON
ESTADO
IDIOMA

15
Operación
2.2 Uso de la máquina
1. Encender el equipo, seleccionar el
idioma.
3. Presionar el botón de auto.
2. Introducir el producto.
NOTA: Al presionar un botón este cambia a color rojo, esto indica que esta encendido.
NOTA: Después de 10 minutos, si la
máquina no está operando la pantalla se
apaga. Para encenderla de nuevo solo
tocar cualquier parte.
4. Ajustar los parámetros deseados deslizando
las barras RPM, DUREZA y TIEMPO. Una vez
seleccionados los valores (depende de como
guste su helado) presionar el botón ON.
IMPORTANTE: Antes de comenzar a hacer helado se recomienda realizar el proceso de des-
infección descrita en el punto 2.3. Una vez que el equipo se encuentre desinfectado y limpio
usted puede comenzar a hacer helado.
NOTA: En la ventana
aparece el estado del
sistema y las alarmas
de la máquina.
ESPAÑOL
AUTO
ON

www.emerymark.com
16
Manual de Servicio EM
5. Una vez llegada a la temperatura, dureza o
tiempo establecido (lo que suceda primero)
el equipo se detiene y comenzará a emitir
una alarma.
7. Abrir la tapa de extracción y esperar a que
automáticamente salga el producto
completamente.
NOTA: El soporte de la charola para producto
se puede ajustar en 5 niveles diferentes.
6. Presionar botón de extracción.
NOTA: La barra de DUREZA y TIEMPO se tornará roja conforme avance el proceso de batido
del helado.
Los parámetros seleccionados de RPM, DUREZA y TIEMPO se guardan automáticamente, en
caso de querer modicarlos, realizar las acciones descritas en el punto 4.
ON

17
Operación
2.3 Limpieza del equipo
3. Esperar por 1 minuto a que se limpie el
cilindro.
4. Abrir la tapa de extracción para que salga
el agua.
NOTA: Se recomienda usar un producto sanitizante grado alimenticio, adecuado para máqui-
nas de producción de helados y que cumpla con los estandares solicitados según la agencia
reguladora que tenga jurisdicción. EMERYMARK recomienda la marca STERA SHEEN®GREEN
LABEL.
2. Presionar el botón de limpieza.
1. Verter una solución sanitizante (preparada
según las instrucciones del proveedor) para
desinfectar, para limpiar usar agua limpia.

www.emerymark.com
18
Manual de Servicio EM
5. Repetir este procedimiento hasta que el agua salga totalmente limpia y sin residuos de des-
infectante.
6. Una vez que el agua salga limpia, quitar la cabeza, el batidor, desensamblar las aspas.
Lavar con agua y jabón todos los componentes, secar y volver a ensamblar para usarla nueva-
mente, no olvide lubricar los empaques con Petrogel.
7. Es importante revisar constantemente los empaques y cambiarlos de ser necesario, se reco-
mienda hacer el reemplazo completo del juego de empaques cada 4 a 6 meses.
El uso de refacciones originales es importante para la larga durabilidad de su equipo.
NOTA: EMERYMARK recomienda cumplir con la frecuencia mínima de limpieza y desinfección
especicada por la agencia reguladora federal, estatal ó local que tenga jurisdicción.

19
Operación
2.4 Alarmas de la máquina
En caso de que la máquina falle, en esta ventana se emite las alertas de
fallo, y son las siguientes:
SISTEMA
OK
PUERTA ABIERTA
SISTEMA BLOQUEADO
La máquina esta funcionando correctamente.
FALLA PRESIÓN
ALTA
FALLA PRESIÓN
BAJA
CAUSA PROBABLE SOLUCIÓN
1. Por seguridad la máquina no puede
trabajar con la puerta abierta.
1. Cerrar la puerta para continuar.
(En caso de estar cerrada y aún así aparece
la alarma, contactar a su distribuidor).
Enfriada por agua:
1. Problemas con la torre de
enfriamiento: está apagada, bajo nivel de
agua, falta de manetenimiento (sarro).
2. Falta de suministro de agua.
Enfriada por aire:
1. Falta de ventilación.
2. Temperatura ambiente alta.
3. Falta de mantenimiento del
condensador.
4. Ventilador dañado.
Enfriada por agua:
1. Revisar la torre de enfriamiento, veri-
car que este encendida, llena de agua,
de ser necesario dar mantenimiento.
2. Revisar el suministro de agua.
Enfriada por aire:
1. Colocar la máquina en un espacio
adecuado donde pueda tener la
ventilación correcta.
2. Bajar la temperatura ambiente a los
niveles adecuados para la máquina.
3. Revisar que el condensador tenga
polvo.
4. Buscar asesoría técnica.
1. El helado se congeló.
2. Fuga de gas
1. Retirar el helado, esperar unos
minutos a que se borre la alarma.
2. Si la máquina no enfría, el helado no
sale con la consistencia adecuada y se
protege constantemente con esta alarma,
es probable que haya una fuga de gas,
en este caso requiere soporte técnico.

www.emerymark.com
20
Manual de Servicio EM
FALLA DRIVE
BATIDOR
1.Alta o baja de voltage o caída de una
línea
2. Cuando se congela el helado, se
forza el motor y la máquina se protege.
1. Revisar la corriente eléctrica.
2. Abrir la caja eléctrica, esperar a que
el variador de frecuencia se enfríe. Este
emite una alarma, y aparece una luz
led encendida arriba del botón de auto,
presionar el botón de o reset y la luz led
se cambiará arriba del botón de o reset,
se borra la alarma y se enciende el foco
verde. Presionar el botón auto on.
FALLA DRIVE
COMPRESOR
1. Alta o baja de voltage ó perdida de
una línea eléctrica.
1. Revisar el voltage, una vez que este
seguro que no hay fallas en la corriente
eléctrica, abrir la caja eléctrica, presionar
el botón del contactor para restablecerlo.
En caso de dudas, comunicarse a su distribuidor autorizado más cercano o directamente a
EMERYMARK.
12
This manual suits for next models
2
Table of contents
Languages:
Popular Freezer manuals by other brands

Fisher Scientific
Fisher Scientific Isotemp 5150 Operation manual

Electrolux
Electrolux A 2780 - 1 GT operating instructions

Electrolux
Electrolux EUC2901 Instruction book

Goddess
Goddess FTD0150WW9 instruction manual

Heinner
Heinner HC-V268F+ manual

Delfield
Delfield 200 Series Installation, operation and maintenance manual