EMGA COOL HEAD 712 Series User manual

-1-
712100-110-125-200-210 nl en fr de ma 2015.05
Saladette/ Pizza Saladette
Gebruiksaanwijzing N
Users manual E
Mode d’ emploi F
Bedienungsanleitung D
RoHS
N136 2002/95/EC
*712.110
*712.125 - *712.225 *712.100 - *712.200

-2-
712100-110-125-200-210 nl en fr de ma 2015.04
2
Dear Customer,
Congratulations on your purchase of this product. Like all products from , this product has also been developed
on the basis of the latest technical knowledge and produced using reliable and modern electrical/electronic components.
Please take a few minutes before starting operation of the machine and read the following operating instructions.
Many thanks.
TABLE OF CONTENTS
Product overview ....................................................................................................................................................................... 2
Safety tips .......................................................................................................................................................................... 2 - 3
Installation ............................................................................................................................................................................... 3
Fit the shelves/drawers ......................................................................................................................................................... 3
Operation ................................................................................................................................................................................. 4
Storing food ........................................................................................................................................................................ 4
Turn on .............................................................................................................................................................................. 4
Open/close the lid or drawer .................................................................................................................................................. 4
Temperature setting and control.............................................................................................................................................. 4
How to see the set point ........................................................................................................................................................ 4
How to change the set point ................................................................................................................................................... 4
Manual defrost .................................................................................................................................................................... 4
Cleaning, care & maintenance .................................................................................................................................................... 5
Routine maintenance ............................................................................................................................................................ 5
Special maintenance ............................................................................................................................................................. 5
Marble Care .......................................................................................................................................................................... 5
Troubleshooting ........................................................................................................................................................................ 5
Circuit diagram ......................................................................................................................................................................... 6
Technical data ..................................................................................................................................................................... 6 - 7
Optional Accessory (not included) ................................................................................................................................................ 7
Guarantee ............................................................................................................................................................................... 7
PRODUCT OVERVIEW
Article Description
Saladette
Saladette - Granite Top
Saladette 4 drawers
Saladette - Stainless Steel Top
Sandwich Saladette
SAFETY TIPS
IMPORTANT: For your safety read the manual carefully before installing or using this product. Save this manual for
future reference.
PRVLWLRQRQDÀDWstable surface.
A service agent/qXDOL¿HG technician should carry out installation and any repairs if required. Do not remove any components or service panels
on this product.
Consult Local and National Standards to comply with the following:
1. Health and Safety at Work Legislation
2. Fire Precautions
3. IEE Wiring Regulations
4. Building Regulations
5. The appliance is intended for commercial use.
6. DO NOT use the appliance outside.
7. DO NOT attempt to service the item yourself.
8. DO NOT use damaged appliances. If you are in any doubt, consult service agent.
GB
RoHS
N136 2002/95/EC

-3-
712100-110-125-200-210 nl en fr de ma 2015.04
3
SAFETY TIPS
9. DO NOT use electrical appliances inside the appliance (e.g. heaters, ice-cream makers etc.), unless they are of the type
recommended bythe manufacturer.
10. Keep ventilation openings, in the appliance enclosure or in the built-in structure, clear of obstruction.
11. DO NOT use mechanical devices or other means to accelerate the defrosting process, other than those recommended by the
manufacturer.
12. DO NOT damage the refrigerant circuit.
13. DO NOT stand or support yourself on the base, drawers or doors.
14. DO NOT allow oil or fat to come into contact with the plastic components or door seal. Clean immediately if contact occurs.
15. DO NOT place combustible, explosive or volatile articles, corrosive acids or alkalis or liquids in the appliance.SAFETY TIPS
16. DO NOT use this appliance to store medical supplies.
17. DO NOT use jet/pressure washers to clean the appliance.
18. DO NOT allow children to play with the packaging, and destroy plastic bags safely.
19. Bottles that contain a high percentage of alcohol must be sealed and placed vertically in the refrigerator.
20. Always carry, store and handle the appliance in a vertical orientation and move by holding the base of the appliance.
21. Always switch off and disconnect the power supply to the unit before cleaning.
22. If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its service agent or similarly qXDOL¿HGSHrsons in order to
avoid a hazard.
23.
This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack
of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person
responsible for their safety.
24. Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
25. For indoor used only. Not suitable for installation in an area where a water jet could be used. Must not be cleaned by a water jet.
26. To guarantee safe operation, ensure that the appliance is set up and connected as described in the instruction manual.
27. Any repairs and work on the appliance should only be carried out by the customer service department.
28. The key to the electrical cabinet should be kept out of the reach of children and users.
29. Do not store explosive substances such as aerosol cans witKDÀDPPDEOHSropellant in this appliance.
30. The maximum load is 80kg for Saladette with casters.
INSTALLATION
Remove the appliance from the packaging. Make sure that all protective plastic ¿OP and coatings are thoroughly removed from
all surfaces.
To prevent injury or damage to the unit, we recommend that the appliance should be unpacked and set up by two people.
Maintain a distance of 20cm (7 inches) between the appliance and walls or other objects for ventilation. Increase this distance
if the obstacle is a heat source.
The appliance should be placed on a solid levHOÀRRUto reduce noise and vibration. Level the appliance by adjusting the screw feet.
The temperature in the place where the SALADETTE is located must be between 10°C and 32°C(Climatic Class 4). Avoid locating
it in direct
sunlight or near heat source such as an oven or a radiator.
Please make sure the appliance is properly ventilated.
Check that the power supply and voltage used comply with the details on the rating plate. The plug must be accessible after installation
Correctly connect and disconnect the plug. When inserting ensure the plug is fully engaged. When unplugging do so so by holding
the body
of the plug. Never pull the supply cord directly.
If the SALADETTE is to be shut down for long period, switch it off and disconnect the plug from socket outlet. Clean the appliance and leave
the door&lid open to prevent odor.
Important! For your personal safety, this appliance must be properly grounded (earthed).
This appliance is equipped with a cord
having a grounding wire with a grounding plug. The plug must be inserted into an outlet that is properly grounded and installed. Consult
a qXDOL¿HG electrician or service center if you do not completely understand the grounding instructions. If doubt exits as to
whether the
appliance is properly grounded, have a qXDOL¿HGHOHFWrician check the circuit to make sure the outlet is properly grounded.
If the cable does not reach the nearest socket, either rearrange your store layout or ask a qXDOL¿HGHOHFWrician tR¿[DQew socket.
If power is cut off, wait for at least 3 minutes before restarting the appliance to avoid damaging the compressor.
Do not place any appliance such as microwave oven, toaster, etc, which give off heat on the appliance.
Fit the shelves/drawers
Note:If the unit has not been stored or moved in an upright position, let it stand upright for approximately 12 hours before operation.
Note:Before using the appliance for tKH¿rst time, clean the shelves and interior with soapy water.
Note:This is vital for ensuring correct drainage of condensation.
Place one pair of guides on either side of the cabinet at the desired height.
Slide the shelf/drawer into place.
Repeat for the remaining shelves.
GB

-4-
712100-110-125-200-210 nl en fr de ma 2015.04
4
OPERATION
Storing food
To get the best results from your appliance, follow these instructions:
Only store foodstuffs in the appliance when it has reached the correct operating temperature.
Ensure GN container bays are full at all times, even if the GN containers are unused or empty. Empty bays will greatly reduce HI¿FLHQF\ of
the appliance.
Always close the door,lid or drawer when not in use.
Do not place uncovered hot food or liquid inside the appliance.
Wrap or cover food where possible.
Do not obstruct the fans inside the appliance.
Avoid opening the doors/drawers for prolonged periods of time.
The maximum load for a shelf/drawer is 20kg.
The food must be put into container before placed into cabinet or on the shelf. Food must not be placed into food cabinet directly.
When wet food/vegetable is put in the Saladette, it's normal that ice (snow) appears on the surface.
Turn on
Close the door/lid/drawer of the appliance.
Ensure the power switch is set to [O] and turn on at the socket.
Switch on the Power [I]. The current temperature within the appliance is displayed.
The
on the contrROSDQHOZLOOÀDVKfor 3-min to indicate a delay between the motor compressor being stopped and then restarted.
Open/close the lid or drawer
WARNING: The sliding lid does not have a locking mechanism. Always make sure that the lid is in the ‘half-open’ position before opening.
WARNING: Do not pull the drawer out of its full open position to avoid any hurt.
Temperature setting and control
The front panel of the thermostat
1. Defrosting light
2. Compressor operation light
3. Digital thermostat
4. Programming key (Service agent only)
5. TemperaturHPRGL¿FDWLRQkeys
6. Manual defrost
How to see the set point
Push and immediately release the SETkey, the set point will be showed;
Push and immediately release the SETkey or wait about 5s to return to normal visuallsation.
How to change the set point
Push theSETkey for more than 2 seconds to change the set point value;
The value of the set point will be displayed and the “°C“ starts blinking;
To change the set value push the „ ” (up) or „ ” (down) arrows within 10s.
To memorise the new set point value push the SET key again or wait 10s.
Manual defrost
The appliance will automatically run a defrost cycle every 12 hours.
Note: The cycle starts from the time the appliance is initially powered up.
To manually defrost the appliance:
Press and hold the DEFROST button for 5 seconds
The defrost cycle will start immediately and the Defrost LED illuminates. The defrost will last 20 minutes.
Note: Starting a manual defrost also resets the automatic defrost timer. The next automatic defrost will start 12 hours after the
manual defrosWKDV¿QLVKHG
SET
12
4
6
35
GB

-5-
712100-110-125-200-210 nl en fr de ma 2015.04
5
CLEANING, CARE & MAINTENANCE
Routine maintenance
Switch off and disconnect from the power supply before cleaning.
Clean the enclosure and interior of the appliance as often as possible.
Clean the unit with moist cloth. Never allow the switch, control panel, cable or plug to get wet.
Do not use abrasive cleaning agents. These can leave harmful residues. Use only mild soapy water.
Clean the door seal with water only.
Ensure that no cleaning water penetrates into the electrical components.
Must not be cleaned by a water jet.
Always wipe dry after cleaning with soft cloth.
Do not allow water used in cleaning to run through the drain hole into the evaporation pan.
Take care when cleaning the rear of the appliance.
An agent or qXDOL¿HGtechnician must carry out repairs if required.
If the appliance is to be left inactive for long periods, unplug the appliance after having turned the switch to OFF position,
empty the refrigerating compartment and clean thoroughly.
Special maintenance
The instructions given in the following paragraph are for SKILLED PERSON.
Periodic Operations
Periodically clean the condenser using suitable tools (vacuum cleaner or soft brushes).
Check that the electrical connections are not loose.
Check that the thermostat and the sensor are in proper working order.
Periodically cleaning the condenser can extend the life of the appliance.
Recommend that an agent or qXDOL¿HGtechnician clean the condenser.
The key to the electrical cabinet should be kept out of the reach of children and users.
Only use the key to open the lock.
Marble Care
Do not use abrasive materials or detergents to clean the worktop. Wash with warm, soapy water.
Do not put hot or frozen material on the marble top to avoid break.
Wipe up any spillages as quickly as possible, particularly liquids such as lemon juice or vinegar.
Recommend the use of a chopping board to reduce the risk of damage to your worktop.
Dry thoroughly with a soft cloth after cleaning.
TROUBLESHOOTING
If your appliance develops a fault, please check the following table.
Fault Probable Cause Action
The appliance is not working The unit is not switched on
Check the unit is plugged in correctly and
switched on
Plug and lead are damaged Call your agent or qXDOL¿HGtechnician
Fuse in the plug has blown Replace the fuse (UK Plug)
Power supply Check power supply
Internal wiring fault Call your agent or qXDOL¿HGtechnician
The appliance turns on, but the temperature
is too high/ low Too much ice on the evaporator Defrost the appliance
Condenser blocked with dust Call your agent or qXDOL¿HGtechnician
Doors are not shut properly
Check doors are shut and seals are not
damaged
Appliance is located near a heat source or air
ÀRZto the condenser is being interrupted
Move the refrigerator to a more suitable
location
Ambient temperature is too high
Increase ventilation or move appliance to a
cooler position
Unsuitable foodstuffs are being stored in the
appliance
Remove any excessive hot foodstuffs or
blockages to the fan
Appliance is overloaded
Reduce the amount of food stored in the
appliance
The appliance is unusually loud Loose nut/screw Check and tighten all nuts and screws
The appliance has not been installed in a level
or stable position
Check installation position and change if
necessary
The appliance is leaking water The appliance is not properly leveled
Adjust the screw feet to level the appliance (if
applicable)
The discharge outlet is blocked Clear the discharge outlet
Movement of water to the drain is obstructed
Clear tKHÀRRURIthe appliance (if applicable)
The water container is damaged Call your agent or qXDOL¿HGTechnician
The drip tray is ovHUÀRZLQJ Empty the drip tray (if applicable)
GB

-6-
712100-110-125-200-210 nl en fr de ma 2015.04
6
CIRCUIT DIAGRAM
TECHNICAL DATA
Rated power input
220W
SALADETTE
Rated current
1.6A
Power Consumption
2.9kWh/24h
Refrigerant
R600a(75g)/R134a(165g)
&OLPDWLFFODVVL¿FDWLRQ
4 (10°C -32°C)
Rated frequency
50Hz
Rated voltage
220-240V~
Volume
245 l
Temperature
0-8°C
Foaming agent
CP/IP
Gross/net weight
96kg / 80kg
Dimension (WxHxD)
900x850x700mm/ 1365x850x700mm
Noise
62 dB(A)
Electric Shock Protection
Class:
I
M
M
t C
SING LIGHTING
CONDENSER
FAN MOTOR
TEMPERATURE
SENSOR
COMPRESSOR
PTC STARTER
CIRCUITAL
FAN MOTOR
OVERLOAD
PROTECTOR
THERMOSTAT
POWER
SWITCH
POWER
PLUG
GB

-7-
712100-110-125-200-210 nl en fr de ma 2015.04
7
TECHNICAL DATA
CAUTION: RISK OF FIRE AND EXPLOSION WITH FLAMMABLE REFRIGERANT R600a.
Environmental Protection
Discarded electric appliances are recyclable and should not be discarded in the domestic waste! Please actively support us in
conserving resources and protecting the environment by returning this appliance to the collection centres (if available).
OPTIONAL ACCESSORY (NOT INCLUDED)
Component: Four pieces of Casters
Positioning: Two casters with break tREH¿[DWthe bottom front and two casters with no break tREH¿[DWthe bottom rear.
Procedure: Follow the 8 steps below to change the Saladette’s footings to casters.
Caution:
· Unplug the appliance from main socket before change.
· Securing the fork lift before change.
· Securing all drawers, shelves, lids and doors before change.
· Empty the cabinet before change.
· Lock the break on the caster after change.
GUARANTEE
A statutory guarantee applies for this product.
Claims must be submitted immediately after their determination.
The right to guarantee claims e[SLres upon any intervention of the purchaser or third parties. Damages caused by wrong treatment or operation,
by false placement or storage, improper connection or installation, as well as force or other e[ternal LQÀXHQFHV are not covered by this guarantee.
We recommend careful reading of the operating instructions as it contains important information.
The purchaser must prove the right to guarantee claims by presentation of the purchase receipt.
Note:
1. In case this product does not function correctly, please ¿rstly check if there are other reasons, e.g. interruption of the power supply, or
incorrect handling are the cause.
2. Please note that the following documents need to be submitted together with your faulty product:
- Purchase receipt
- Model description/Type/Brand
- Describe the fault and problem as detailed as possible
In the case of a claim for guarantee or defects, please contact the seller personally.
ENGLISH
1
5
2
6
3
7
4
8
GB

-8-
712100-110-125-200-210 nl en fr de ma 2015.04
15
Chère cliente,
Cher client,
Toutes nos félicitations pour l’achat de ce produit . Comme tous les produits, celui-ci a été fabriqué selon les
connaissances techniques les plus récentes et avec des éléments électriques et électroniques modernes et sûrs.
Avant d’utiliser cet appareil, prenez le temps de lire ce mode d’emploi.
Merci beaucoup !
TABLE DES MATIERES
Vue d’ensemble du produit ............................................................................................................................................................ 15
Consignes de sécurité ................................................................................................................................................................. 15
Montage .................................................................................................................................................................................. 16
Montage des étagères .......................................................................................................................................................... 16
Fonctionnement ........................................................................................................................................................................ 17
Conservation des aliments ..................................................................................................................................................... 17
Mise en marche de l’appareil .................................................................................................................................................. 17
Ouverture / fermeture du couvercle/du tiroir ............................................................................................................................. 17
Réglage et contrôle de la température ..................................................................................................................................... 17
Lecture de la température ...................................................................................................................................................... 17
0RGL¿FDWLRQGHODtempérature ................................................................................................................................................ 17
Dégivrage manuel ................................................................................................................................................................. 17
Nettoyage / soin et entretien ....................................................................................................................................................... 18
Entretien de routine .............................................................................................................................................................. 18
Entretien spécial .................................................................................................................................................................. 18
Entretien du marbre .................................................................................................................. 18
Resolution des pannes ............................................................................................................................................................... 19
Schema de connexion ............................................................................................................................................................... 19
Donnees techniques .................................................................................................................................................................. 20
Accessoires en option (non fournis lors de la livraison) ..................................................................................................................... 21
Garantie .................................................................................................................................................................................. 21
VUE D’ENSEMBLE DU PRODUIT
Description de l'article
Saladette réfrigérée
Saladette - Tablette en granit
Saladette 4 tiroirs
Saladette - Tablette en acier inoxydable
Vitrine réfrigérée sandwichs
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
IMPORTANT : pour votre sécurité personnelle, lisez attentivement ce mode d’emploi avant de mettre l’appareil en
service. Conservez le mode d’emSORLD¿QGHSRXvoir le consulter ultérieurement.
L’endroit de pose de l’appareil doit être plat et stable.
Le montage et les éventuels travaux de réparation doivent être effectués par un service clientèle ou par un spécialiste qXDOL¿p
Ne retirez jamais des éléments de commande intégrés ou d’autres éléments de l’appareil.
L’appareil doit répondre aux dispositions locales en vigueur en ce qui concerne les points suivants :
1. Normes de santé et de sécurité sur le lieu de travail.
2. Disposition en matière de protection contre l’incendie.
3. Normes IEE relatives aux câblages électriques.
4. Code de la construction.
5. Cet appareil est conçu pour une utilisation commerciale.
RoHS
N136 2002/95/EC
FR

-9-
712100-110-125-200-210 nl en fr de ma 2015.04
16
CONSIGNES DE SECURITE
6. N’utilisez JAMAIS l’appareil en plein air.
7. N’effectuer JAMAIS de travaux d’entretien à l’appareil vous-même.
8. N’utilisez PAS l’appareil si vous voyez qu’il est endommagé. En cas de doute, adressez-vous au service clientèle.
9. N’utilisez jamais d’autres appareils électrique à l’intérieur de cet appareil (par exemple chauffages, machine à glaçon (excepté si le fabricant
l’a expressément autorisé).
10. Veillez à ne pas obstruer les ouvertures de ventilation intégrées ou apparentes sur le boîtier.
11. N’essayez jamais d’accélérer le processus de dégivrage de manière mécanique ou à l’aide d’objets tiers (excepté si le fabricant l’a
expressément autorisé).
12. N’endommagez JAMAIS le circuit de refroidissement de l’appareil.
13. Ne vous placez PAS sur l’appareil, les étagères ou les portes de l’appareil et ne vous y tenez PAS.
14. Veillez à ce que les composants en plastique ou les joints de la porte n’entrent PAS en contact avec de l’huile ou de la graisse. Si tel est le
cas, nettoyez-les immédiatement.
15. Ne posez JAMAIS d’REMHWVLQÀDPPDEOHVexplosifs ou volatiles, de médicaments, d’alcalis ou d’autres liquides dans l’appareil.
16. Ne stockez jamais de substances médicinales dans cet appareil.
17. Ne nettoyez JAMAIS l’appareil à l’aide d’un nettoyeur haute pression.
18. Ne laissez pas les enfants jouer avec les matériaux d’emballage. Eliminez les plastiques conformément aux prescriptions.
19. Les bouteilles à forte teneur en alcool doivent être fermées de manière étanche et être placées à la verticale dans la porte du réfrigérateur.
20. Portez, stockez et mettez toujours l’appareil en marche en position verticale. Tenez toujours l’appareil par le socle lorsque vous le portez.
21. Avant de procéder au nettoyage de l’appareil, éteignez-le et débranchez la prise.
22. En cas d’endommagement de la prise, faites-la remplacer immédiatement par le fabricant, un service clientèle avisé ou un spécialiste
qXDOL¿p
23. Cet appareil ne peut pas être utilisé par des personnes aux capacités physiques, sensorielles ou mentales limitées manquant d’expérience
et de connaissances, ni par des mineurs, sauf s’ils sont sous la surveillance d’une personne responsable de leur sécurité ou que cette
dernière leur a expliqué le fonctionnement de l’appareil.
24. Il y a lieu de surveiller les enfDQWVD¿QGHs’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
25. L’appareil est uniquement conçu pour un usage intérieur. Il ne peut pas être placé à proximité d’un jet d’eau et ne peut jamais être nettoyé à
l’aide d’un nettoyeur haute-pression.
26. $¿QGHgarantir un fonctionnement sûr de l’appareil, ce dernier doit être monté et raccordé tel que décrit dans ce mode d’emploi.
27. Les travaux de réparation et d’entretien peuvent exclusivement être réalisés par un service clientèle ou un spécialiste qXDOL¿p
28. L’accès à la chambre froide doit être verrouillé et la clé doit être tenue à l’écart des enfants.
29. Ne conservez pas de matériaux explosifs, comme par exemple des aérosols contenant du gaz propulseur, dans cet appareil.
30. Le poids de remplissage maximal de la vitrine sur roulettes est de 80 kg.
MONTAGE
Déballez l’appareil. Veillez à éliminez intégralement tous les ¿OPV de protection en plastique ainsi que toutes les couches de protection
présentes sur les différentes surfaces. $¿Q d’éviter toute blessure et prévenir tout endommagement de l’appareil, déballez et montez-le à
deux.
Veillez à placer l’appareil avec une distance de sécurité de 20 cm (7 pouces) par rapport à un mur ou à un autre objet D¿Q de garantir un ÀX[
G¶DLUVXI¿VDQWAugmentez la distance de sécurité si l’objet voisin possède une source de chaleur.
Mettez l’appareil d’aplomb en ajustant les pieds à visser. $¿Q d’éviter les vibrations et le développement de bruits, placez l’appareil sur un sol
plat et dur ou sur un socle spécial.
La température ambiante de l’endroit de pose devrait se situer dans une plage allant de 10 °C à 32 °C (classe de climat 4). L’appareil ne peut
pas être exposé à la lumière directe du soleil. Aucune source de chaleur, comme par exemple un four ou un chauffage, ne devrait se trouver
à proximité directe de l’appareil.
Veillez à ce que la ventilation de l’appareil fonctionne correctement.
L’alimentation électrique et la tension du réseau doivent correspondre aux données mentionnées sur la plaque signalétique de l’appareil. La
prise doit être accessible après l’installation.
Branchez et débranchez la prise de manière correcte. La prise doit être poussée fermement dans la prise murale. Lorsque vous la
débranchez, placez une main sur la prise murale et tenez la prise de l’autre main pour l’extraire. Ne débranchez jamais l’appareil en tirant sur
le câble.
Si vous n’utilisez pas l’appareil pendant un certain laps de temps, éteignez-le et débranchez la prise. Nettoyez l’appareil et ouvrez portes et
couverFOHVD¿QG¶éviter la formation d’odeurs.
Important ! Pour votre sécurité, veillez à ce que l’appareil soit correctement relié à la terre ! Le câble de cet appareil est équipé d’un
¿OGHterre et d’une prise Schuko. Branchez la prise dans une prise murale reliée à la terre et installée de manière conforme.
Demandez conseil à un électricien qXDOL¿p ou au service clientèle si vous avez des doutes concernant les prescriptions de mise à la terre.
Si vous avez des doutes sur le fait que la mise à la terre ait été réalisée correctement, faîtes contrôler le circuit par un électricien qXDOL¿p
Si le câble secteur n’est pas assez long pour atteindre la prise murale la plus proche, PRGL¿H] le lieu de pose ou faites installer une prise à
proximité de l’appareil par un électricien.
Après une panne de courant, attendez au moins 3 minutes avant de remettre l’appareil en marche D¿Q d’éviter d’endommager le compresseur.
Ne posez pas d'appareils générant de la chaleur, par exemple un four micro-ondes, un grille-pain, etc. sur l'appareil.
Montage des étagères
Remarque :si l’appareil n’a pas été stocké ou transporté en position verticale, laissez-le reposer à la verticale pendant env. 12 h avant la mise
en service.
Remarque :avant la première utilisation, nettoyez les étagères et l’intérieur de l’appareil avec de l’eau savonneuse.
Remarque :ceci est déterminant pour garantir un écoulement complet de l’eau de condensation.
Montez une paire de rails de guidage à la hauteur souhaitée sur les deux faces intérieures de l’appareil.
Glissez-y l’étagère.
Répétez cette opération pour toutes les étagères restantes.
FR

-10-
712100-110-125-200-210 nl en fr de ma 2015.04
17
FONCTIONNEMENT
Conservation des aliments
Tenez-vous aux prescriptions suivantHVD¿QG’obtenir le meilleur résultat de conservation possible :
Remplissez l’appareil avec des aliments uniquement lorsque ce dernier a atteint la température de service prescrite.
Les récipients GN doivent toujours se trouver dans les compartiments prévus à cet effet, même lorsqu’ils ne sont pas remplis. Le retrait des
récipients GN réduirait fortement la performance de l’appareil.
Veillez à toujours bien fermer la porte, le tiroir et le couvercle.
Ne d’aliments ou de liquides chauds non emball’appareil.
Les aliments doivent toujours être bien emballés ou couverts.
Les ventilateurs situés à l’intérieur de l’appareil ne peuvent pas être bloqués.
Les portes/tiroirs de l’appareil ne peuvent pas rester ouverts pendant une période trop longue.
La limite de charge maximale d’une étagère/d'un tiroir est de 20 kg.
Les éléments placés dans le coffre ou dans la vitrine doivent se trouver dans des récipients. Ils ne peuvent pas être stockés sans être
emballés.
Lorsque vous procédez au remplissage de la vitrine avec des aliments ou des légumes frais, du givre peut se former sur la surface de la
vitrine. Ce processus est tout à fait normal.
Mise en marche de l’appareil
Fermez la porte/les tiroirs de l’appareil.
L’interrupteur secteur doit se trouver sur la position(O). Branchez l’appareil dans une prise adaptée.
Mettez l’interrupteur secteur sur la position(I). La température actuelle régnant à l’intérieur de l’appareil esWDI¿FKpH
Le symbole
présent sur le champ de commande clignote pendant trois minutes pour indiquer le délai d’attente entre l’arrêt du compresseur
du le redémarrage de l’appareil.
Ouverture / Fermeture du couvercle/du tiroir
AVERTISSEMENT
: le couvercle à glissière ne dispose pas d’un mécanisme de verrouillage. Le couvercle à glissière doit toujours se
AVER7,66(0(17$¿QGéviter toute blessurHQRXYrez pas le tiroir entièrement.
Réglage et contrôle de la température
Le thermostat
SET
12
4
3
5
6
1. Témoin de dégivrage
2. Témoin de fonctionnement du compresseur
3. Thermostat digital
4. Touche de programmation (servant uniquement lors de l’entretien de l’appareil)
5. Touches de réglage de la température
6. Dégivrage manuel
Lecture de la température
Appuyez une fois brièvement sur la toucheSET. La température esWDI¿FKpH
Appuyez à nouveau sur la touche SETet patientez 5 secondes. L¶DI¿FKDge normal réapparaît.
0RGL¿FDWLRQGHODtempérature
Maintenez la touche SETenfRQFpHSHQGDQWSOXVGHVHFRQGHVD¿QGHGp¿QLUXQHQRXvelle valeur.
La température esWDI¿FKpHHWODPHQWLRQµ°CµVHPHWjFOLJQRter.
PRXUPRGL¿HUODtempérature, appuyez sur les touches „ ” (haut) ou „ ” (bas) dans les 10 secondes.
Pour mémoriser une nouvelle température, appuyez soit sur la touche SETou attendez 10 secondes.
Dégivrage manuel
L’appareil exécute automatiquement un dégivrage manuel toutes les heures.
Remarque : l’activation du dégivrage automatique se fait lors de la première mise en service de l’appareil.
Pour effectuer un dégivrage manuel, procédez comme suit :
Maintenez la touche DEGIVRAGE enfoncée pendant 5 secondes.
Le processus de dégivrage débute immédiatement et la LED de dégivrage s’allume. Le dégivrage dure 20 minutes.
Remarque : lorsque vous effectuez un dégivrage manuel, le compteur d’activation du dégivrage est automatiquement remis à zéro.
Le prochain dégivrage automatique sera activé 12 heures après le dégivrage manuel.
FR

-11-
712100-110-125-200-210 nl en fr de ma 2015.04
18
NETTOYAGE / SOIN ET ENTRETIEN
Entretien de routine
Coupez l’appareil avant de procéder au nettoyage et débranchez-le.
Nettoyez l’intérieur et l’extérieur de l’appareil aussi fréquemment que possible.
Essuyez l’appareil avec un chiffon humide. Veillez à ce que l’interrupteur, le panneau de commande, le câble et la prise secteur ne soient
pas mouillés.
N’utilisez pas de détergents agressifs lorsque vous procédez au nettoyage. Ces derniers pourraient laisser des résidus nocifs sur l’appareil.
Utilisez uniquement de l’eau savonnée douce.
Nettoyez les joints de la porte uniquement avec de l’eau.
Veillez à ce que l’eau de nettoyage n’entre jamais en contact avec les composants électriques de l’appareil.
Ne nettoyez jamais l’appareil avec un jet d’eau.
Après nettoyage, essuyez l’appareil à l’aide d’un chiffon doux.
Veillez à ce que l’eau de nettoyage ne pénètre pas dans le collecteur d’évaporation via les ouvertures de ventilation.
Nettoyez la face arrière de l’appareil avec précaution.
Les réparations doivent être exécutées par un service clientèle ou un spécialiste qXDOL¿p
Si vousn’utilisez pasl’appareil pendantuncertain laps detemps,placez l’interrupteurde fonctionnement surlaposition ARRET etdébranchez
la prise. Videz tous les compartiments de réfrigération et nettoyez soigneusement l’appareil.
Entretien spécial
Les consignes suivantes s’adressent aux spécialistes.
Procédure à suivre régulièrement
Nettoyez régulièrement le condensateur à l’aide d’un outil adapté (aspirateur ou brosse souple).
Un nettoyage du condensateur permet d’augmenter la durée de service de l’appareil.
Le cas échéant, faites nettoyer le condensateur par un spécialiste qXDOL¿p
Les connexions électriques ne peuvent pas être desserrées.
Contrôlez que le thermostat et le capteur fonctionnent correctement.
La clé de l’armoire de distribution doit être conservée dans un endroit situé hors de portée des enfants.
Ouvrir la serrure uniquement à l’aide de la clé.
Entretien du marbre
Ne nettoyez pas les surfaces de travail à l'aide de produits ou détergents abrasifs mais nettoyez-les à l'aide d'eau savonnée chaude.
,OHst interdit de déposer des matériaux chauds ou glacés sur la surface de travail.
(VVXyez le plus rapidement possible tout aliment déversé (en particulier le jus de citron ou le vinaigre).
Nous vous rHFRPPDQGRQVOXWLOLVDWLRQGXQHSODQFKHjKDFKHUD¿QGéviter d'endommager la surface de travail.
$Srès nettoyage, séchez le produit avec un chiffon doux sec.
FR

-12-
712100-110-125-200-210 nl en fr de ma 2015.04
19
RESOLUTION DES PANNES
Si votre appareil ne fonctionne plus correctement, contrôlez les points suivants :
Problème Cause possible Solution
L’appareil ne fonctionne pas
L’appareil n’est pas allumé.
Contrôlez si l’appareil est branché et mis en marche
La prise et le câble sont endommagés
Contactez un service clientèle ou un spécialiste qXDOL¿p
Le fusible du câble a brûlé
Remplacez le fusible (Fiche UK)
Raccordement au réseau
Contrôlez le raccordement au réseau
Erreur interne de câblage
Contactez un service clientèle ou un spécialiste qXDOL¿p
L’appareil ne peut pas être mis
en marche car la température est
trop élevée / basse
Trop de glace dans l’évaporateur
Dégivrez l’appareil
Le condensateur est poussiéreux
Contactez un service clientèle ou un spécialiste qXDOL¿p
Les portes ne ferment pas correctement
VérL¿H] si les joints des portes ne présentent pas de
dommages
L’appareil se trouve à proximité d’une source de
chaleur ou le ÀX[ d’air vers le condensateur est
interrompu
Choisissez un endroit de pose mieux adapté pour
l’appareil
La température ambiante est trop élevée
Assurez une meilleure ventilation ou sélectionnez un
endroit de pose où il fait plus frais
Aliments non adaptés stockés dans l’appareil
Retirez les aliments trop chauds ; le ventilateur ne peut
pas être bloqué
L’appareil est trop rempli
Réduisez la quantité des éléments stockés
L’appareil fait beaucoup plus de
bruit que normalement
Ecrous/vis desserré
Contrôlez les vis et les écrous et le cas échéant,
resserrez-les
L’appareil n’est pas stable
Contrôlez le lieu de pose et bougez l’appareil si
nécessaire
De l’eau s’écoule de l’appareil
L’appareil n’est pas placé correctement à
l’horizontale
Ajustez les pieds à visser jusqu’à ce que l’appareil soit
droit
L’ouverture d’évacuation est bouchée
Nettoyez l’ouverture d’évacuation
/HÀX[G¶HDXvers l’écoulement est bloqué
Nettoyez le fond de l’appareil
Le réservoir d’eau est endommagé
Contactez un service clientèle ou un spécialiste qXDOL¿p
Le dispositif de collecte déborde
Videz le dispositif de collecte
SCHEMA DE CONNEXION
M
M
t C
PRISE SECTEUR
INTERRUPTEUR DE
FONCTIONNEMENT THERMOSTAT
CAPTEUR DE
TEMPERATURE
CONDENSATEUR
DU MOTEUR
SURCOMPRESSE
PROTECTION CONTRE LA
SURCHARGE
COMPRESSEUR
CIRCUIT DE VENTILATION
DU MOTEUR
SURCOMPRESSE
DEMARREUR PTC
FR

-13-
712100-110-125-200-210 nl en fr de ma 2015.04
20
DONNEES TECHNIQUES
SALADETTE
Puissance nominale 220 W
Courant nominal 1,6 A
Consommation
énergétique 2.9 kWh/24 h
Agent réfrigérant R600a(75 g) / R134a(165 g)
Classe de climat 4 (10°C -32°C)
Fréquence nominale 50 Hz
Tension nominale 220-240 V
Volume 245 l
Température 0 - 8°C
Agent moussant CP/IP
Poids brut/net 96 kg / 80 kg
Dimensions (L x H x P)
900 x 850 x 700 mm/1365 x 850 x 700mm
Niveau sonore 62 dB(A)
Protection contre
l’électrocution I
ATTENTION : UN RISQUE D’INCENDIE ET D’EXPLOSION EXISTE LORS DE L’UTILISATION DE
L’AGENT REFRIGERANT INFLAMMABLE R600A.
Informations sur la protection de l’environnement
Tout appareil électrique usé est une matière recyclable et ne fait pas pas partie des ordures ménagères! Nous vous demandons
de bien vouloir nous soutenir en contribuant activement au ménagement des ressources et à la protection de l’environnement en
déposant cet appareil dans des sites de collecte (si existants).
FR

-14-
712100-110-125-200-210 nl en fr de ma 2015.04
21
ACCESSOIRES EN OPTION (NON FOURNIS LORS DE LA LIVRAISON)
Composants : Quatre roulettes (deux roulettes équipées d'un frein à l'avant et deux roulettes sans frein à l'arrière).
Procédure : Suivez les 8 étapes décrites ci-dessous pour procéder au remplacement des roulettes.
Attention : Débranchez l'appareil avant de procéder au remplacement des roulettes.
Calez le chariot élévateur avant de procéder au remplacement.
Sécurisez tous les tiroirs, étagères, couvercles et portes avant de procéder au remplacement.
Videz la vitrine avant de procéder au remplacement.
Une fois le remplacement terminé, activez les freins.
GARANTIE
La garantie légale s’applique à ce produit.
Toute réclamation doit être formulée immédiatement après constatation.
La demande de garantie peut être formulée par l’acheteur ou par un tiers. Le droit de garantie ne s’applique pas dans les cas suivants : mauvaise
utilisation ou fausse manipulation, stockage ou rangement non soigné, mauvais branchement ou montage, violence faite à l’appareil ou toute
autrHLQÀXHQFHextérieure. Nous vous recommandons de lire attentivement le mode d’emploi qui vous fournira des informations importantes.
Toute demande de garantie de l’acheteur est soumise à la présentation de la preuve d’achat.
Remarques:
1. Si votre produit ne fonctionne plus correctement, merci de vérL¿HU au préalable si une mauvaise manipulation ou une coupure d’électricité,
par exemple, n’est pas à l’origine de ce dysfonctionnement.
2. Merci de fournir dans tous les cas les informations et documents suivants relatifs à votre produit défectueux :
- Preuve d’achat
- Désignation de l’appareil / type / marque
- Description la plus précise possible du dysfonctionnement ou du défaut.
Pour toute demande de garantie ou pour signaler un dysfonctionnement, veuillez vous adresser à votre magasin.
FRENCH
1
5
2
6
3
7
4
8
FR

-15-
712100-110-125-200-210 nl en fr de ma 2015.04
22
Sehr geehrte Kundin,
Sehr geehrter Kunde,
Herzlichen Glückwunsch zum Kauf dieses Produktes. Wie alle Erzeugnisse von , wurde auch dieses Produkt
aufgrund neuester technischer Erkenntnisse entwickelt und unter Verwendung zuverlässigster und moderner elektrischer/elektronischer Bauteile
hergestellt.
Bitte nehmen Sie sich einige Minuten Zeit, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, und lesen Sie die nachfolgende Gebrauchsanweisung durch.
Besten Dank!
INHALTSVERZEICHNIS
Produktübersicht ......................................................................................................................................................................... 22
Sicherheitshinweise ................................................................................................................................................................ 22 -23
Montage .................................................................................................................................................................................... 23
Montage der Regalplatten........................ ................................................................................................................................ 23
Betrieb ....................................................................................................................................................................................... 24
Aufbewahrung von Lebensmitteln........................ ...................................................................................................................... 24
Das Gerät einschalten ............................................................................................................................................................. 24
Öffnen / Schließen des Deckels/der Schublade.......................................................................................................................... 24
Temperatureinstellung und Kontrolle.......................................................................................................................................... 24
Temperatur ablesen ................................................................................................................................................................ 24
Temperatur verändern ............................................................................................................................................................. 24
Manuelles Abtauen ........................ ......................................................................................................................................... 24
RHLQLJXQJ3ÀHge & Wartung ....................................................................................................................................................... 25
Routinemäßige Wartung.......................................................................................................................................................... 25
Spezielle Wartung .................................................................................................................................................................. 25
MarmorSÀHge ............................................................................................................................. 25
Fehlerbehandlung ........................................................................................................................................................................ 26
Schaltplan .................................................................................................................................................................................. 26
Technische Daten ........................................................................................................................................................................ 27
Optionales Zubehör (Nicht im Lieferumfang enthalten)....................................................................................................................... 28
Gewährleistung
........................................................................................................................................................................... 28
PRODUKTÜBERSICHT
Artikelbeschreibung
Saladette
Salatvitrine - Granitplatte
Salatvitrine 4 Schubladen
Salatvitrine - Edelstahlabdeckung
Kühlvitrine für Sandwich
SICHERHEITSHINWEISE
WICHTIG: Lesen Sie diese Anleitung zu Ihrer persönlichen Sicherheit sorgfältig durch, bevor Sie das Gerät in Betrieb
nehmen. Bewahren Sie die Anleitung gut auf, um zukünftig darauf zurückgreifen zu können.
Der Aufstellungsort des Gerätes muss eben und stabil sein.
Die Montage und mögliche Reparaturarbeiten müssen von einem Kundendienst oder einem qXDOL¿]LHrten Fachmann durchgeführt werden.
Entfernen Sie niemals eigenhändig Bedienelemente oder andere Geräteteile.
In den folgenden Punkten muss das Gerät die landesüblichen Vorschriften erfüllen:
1. Gesundheits- und Sicherheitsstandards am Arbeitsplatz
2. Brandschutzbestimmungen
3. IEE – Vorschriften für elektrische Leitungen
4. Bauordnung
5. Dieses Gerät ist für den kommerziellen Gebrauch konzipiert.
6. Verwenden Sie das GerätNIEMALSim Freien
7. Führen SieNIEMALSeigenhändig Wartungsarbeiten an diesem Gerät durch.
8. Verwenden Sie das GerätNICHT, wenn es Beschädigungen aufweist. Wenden Sie sich im Zweifel an Ihren Kundendienst.
DE
RoHS
N136 2002/95/EC

-16-
712100-110-125-200-210 nl en fr de ma 2015.04
23
SICHERHEITSHINWEISE
9. Verwenden Sie unter keinen Umständen weitere elektrische Geräte im Inneren dieses Gerätes (z.B. Heizgeräte, Eishersteller (es sei denn
diese sind vom Hersteller ausdrücklich erlaubt)
10. Achten Sie darauf, dass Ventilatorenöffnungen, in der Gerätefassung oder eingebaut, nicht blockiert werden.
11. Versuchen Sie unter keinen Umständen mechanisch oder mit einem anderen Hilfsmittel den Abtauvorgang zu beschleunigen (es sei denn
es wurde vom Hersteller ausdrücklich genehmigt).
12. Beschädigen SieNIEMALSden Kältekreislauf des Gerätes.
13. Stellen Sie sichNICHTauf das Gerät, die Regale oder die Türen des Gerätes und halten Sie sich NICHTdaran fest.
14. Achten Sie darauf, dass Plastikkomponenten oder die Türdichtungen NICHTmit Ölen oder Fetten in Kontakt kommen. Reinigen Sie diese
umgehend, sollte dies der Fall sein.
15. Legen SieNIEMALSbrennbare, explosivHRGHUÀFKWLJZHrdende Gegenstände, Ätzmittel, Alkali oder andere Flüssigkeiten in das Gerät.
16. Lagern Sie in diesem Gerät unter keinen Umständen medizinische Substanzen.
17. Reinigen Sie das Gerät NIEMALSmit einem Hochdruckreiniger.
18. Kinder dürfen nicht mit dem Verpackungsmaterial spielen. Entsorgen Sie Plastik vorschriftsgemäß.
19. Flaschen mit hochprozentigem Alkohol müssen dichtschließend sein und vertikal in den Gefrierschrank gelegt werden.
20. Tragen, lagern und betreiben Sie das Gerät immer in vertikaler Position. Fassen Sie das Gerät zum Tragen immer am Sockel.
21. Bevor Sie das Gerät reinigen, müssen Sie das Gerät grundsätzlich ausschalten und den Netzstecker ziehen.
22. Bei einer Beschädigung des Netzsteckers muss dieser umgehend vom Hersteller, einem ausgewiesenen Kundendienst oder einem
qXDOL¿]LHrten Fachmann ausgewechselt werden.
23. Dieses Gerät darf nicht von Personen mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten, Personen mit fehlender
Erfahrung und Wissen sowie nicht von Minderjährigen betrieben werden, es sei denn diese stehen unter Aufsicht oder erhalten Anweisungen
von einer für deren Sicherheit verantwortlichen Person.
24. Kinder müssen beaufsichtigt werden und dürfen nicht mit diesem Gerät spielen.
25. Das Gerät ist nur für den Gebrauch im Haus konzipiert. Es darf nicht in der Nähe von einem Wasserstrahl aufgestellt werden und unter keinen
Umständen mit einem Hochdruckreiniger gereinigt werden.
26. Um einen sicheren Betrieb des Gerätes zu gewährleisten, muss dieses wie in dieser Anleitung beschrieben montiert und angeschlossen
werden.
27. Reparaturen und Wartungsarbeiten dürfen ausschließlich von einem Kundendienst oder einem qXDOL¿]LHrten Fachmann ausgeführt
werden.
28. Der Zugang zum Kuehlaggregat muss verschlossen gehalten und der Schluessel von Kindern fern gehalten werden.
29. In diesem Gerät keine explosionsfähigen Stoffe, wie zum Beispiel Aerosolbehälter mit brennbarem Treibgas,lagern.
30. Das maximale Füllgewicht der Vitrine mit Rollfüßen beträgt 80 kg.
MONTAGE
Packen Sie das Gerät aus. Achten Sie darauf, dass Kunststoffschutzfolien und Schutzschichten vollständig von allen 2EHUÀlFKHQ entfernt
werden. Um Verletzungen zu vermeiden und Beschädigungen des Gerätes vor zubeugen, sollte dieses von zwei Personen ausgepackt und
montiert werden.
Achten Sie darauf, dass Sie das Gerät mit einem Sicherheitsabstand von 20 cm (7 Zoll) von einer Wand oder von anderen Gegenständen
entfernt aufstellen, um ausreichende Luftzufuhr zu gewährleisten. Vergrößern Sie den Sicherheitsabstand falls der angrenzende Gegenstand
eine Wärmequelle besitzt.
Richten Sie das Gerät durch Justieren der Schraubfüsse aus. Zur Vermeidung von Vibration und Geräuschentwicklung sollte das Gerät auf
ebenem, festem Untergrund oder auf einem speziellen Sockel aufgestellt werden.
Die Umgebungstemperatur am Aufstellort sollte zwischen 10°C und 32°C liegen (Klimaklasse:4). Das Gerät darf nicht direkter
Sonneneinstrahlung ausgesetzt sein. In direkter Nähe sollten sich keine Wärmequellen wie z.B. ein Ofen oder ein HeizgerlWEH¿QGHQ
Achten Sie darauf, dass die Belüftung des Gerätes ordnungsgemäß funktioniert.
Stromzufuhr und Spannungsversorgung müssen mit den Angaben auf dem Typenschild des Gerätes übereinstimmen. Die Steckdose muss
nach der Installation frei zugänglich sein.
S
tecken Sie den Netzstecker ordnungsgemäß ein und aus. Der Netzstecker muss fest in die Steckdose gesteckt werden. Beim Ausstecken
halten Sie mit einer Hand die Steckdose und ziehen den Stecker mit der anderen Hand am Netzteil heraus. Ziehen Sie den Stecker niemals
am Kabel heraus.
Wenn das Gerät über einen längeren Zeitraum nicht benutzt wird, schalten Sie es aus und ziehen Sie den Netzstecker. Reinigen Sie das
Gerät und öffnen Sie Türen und Deckel zur Vermeidung von Geruchsbildung.
Wichtig! Achten Sie zu Ihrer Sicherheit darauf, dass das Gerät ordnungsgemäß geerdet ist! Das Kabel dieses Gerätes besitzt eine
Erdungsleitung sowie einen Schukostecker. Stecken Sie den Netzstecker in eine ordnungsgemäß geerdete und installierte Steckdose.
Ziehen Sie einen qXDOL¿]LHrten Elektriker oder Kundendienst zu Rate, falls bei den Erdungsvorschriften Unklarheiten bestehen. Sollten
Zweifel zur ordnungsgemäßen Erdung des Gerätes bestehen, lassen Sie den Stromkreislauf von einem qXDOL¿]LHrten Elektriker prüfen.
Sollte das Netzkabel nicht bis zur nächstgelegenen Steckdose reichen, verändern Sie entweder den Aufstellort oder lassen Sie von einem
Elektriker eine Steckdose in der Nähe des Gerätes installieren.
Warten Sie bei einem Stromausfall mindestens 3 Minuten bevor Sie das Gerät wieder einschalten, um eine Beschädigung des Kompressors
zu vermeiden.
Stellen Sie Keine wärmeabgenden Geräte, z.B. Mikrowellengerät, Toaster usw, auf das Gerät.
Montage der Regalplatten
Anmerkung: Sollte das Gerät nicht in aufrechter Position gelagert oder transportiert worden sein, lassen Sie es vor der Inbetriebnahme ca. 12
Stunden aufrecht stehen.
Anmerkung: Reinigen Sie die Einlegeplatten und das Innere des Gerätes vor der ersten Inbetriebnahme mit Seifenwasser.
Anmerkung: Dies ist für ein vollständiges Ablaufen von Kondenswasser entscheidend.
Montieren Sie einen Satz Führungsschienen in der gewünschten Höhe an beiden Innenseiten des Gehäuses.
Schieben Sie die Regalplatten ein.
Wiederholen Sie den Vorgang für die restlichen Regalplatten.
DE

-17-
712100-110-125-200-210 nl en fr de ma 2015.04
24
BETRIEB
Aufbewahrung von Lebensmitteln
Halten Sie die folgenden Vorschriften ein, um ein bestmögliches Ergebnis zu erzielen:
Füllen Sie das Gerät ert dann mit Lebensmitteln, wenn das Gerät die vorgeschriebene Betriebstemperatur erreicht hat.
Die GN Behälter müssen sich immer in den vorgesehenen FächerQEH¿QGHQDXFKZHQQGLH%HKlOter nicht verwendet werden.
Ein Herausnehmen der GN Behälter würde das Leistungsvermögen des Gerätes in großem Maße reduzieren.
Achten Sie darauf, dass Tür, Schublade und Deckel immer geschloßen sind.
Stellen Sie niemals unverschlossene, heiße Speisen oder Flüssigkeiten in das Gerät.
Lebensmittel sollten immer gut verpackt oder abgedeckt sein.
Die Ventilatoren im Inneren des Gerätes dürfen nicht blockiert sein.
Die Türen/Schubladen des Gerätes dürfen nicht über einen zu langen Zeitraum geöffnet sein.
Die maximale Belastungsgrenze einer Regalplatte/Schublade beträgt 20 kg.
Lebensmittel in der Truhe oder in der Auslage muessen sich in BehaelterQEH¿QGHQ6LHGXHrfen nicht unverpackt gelagert werden.
Bei der Befüllung mit Frischspeisen und Gemüse ist FrosWELOGXQJDQGHU2EHUÀlFKHGHUVitrine normal.
Das Gerät einschalten
Schließen Sie die Türen/Schubladen des Gerätes.
Der Netzschalter muss sich in der Position ( O EH¿QGHQStecken Sie den Netzstecker in eine geeignete Steckdose.
Schalten Sie den Netzschalter auf die Position ( I ). Die gegenwärtige Temperatur im Geräteinneren wird angezeigt.
Auf dem Bedienfeld blinkt das Symbol für drei Minuten zur Verzögerung zwischen dem Anhalten des Kompressors und einem Neustart.
Öffnen / Schließen des Deckels/der Schublade
Warnung: Der Schiebedeckel besitzt keinen Verriegelungsmechanismus. Der Schiebedeckel muss sich immer in der Position „halb-
offHQ³EH¿QGHQEevor Sie den Deckel ganz öffnen.
Warnung: Bitte ziehen Sie die Schublade nicht in völliger Position, um Verletzung zu vermeiden.
Temperatureinstellung und Kontrolle
Das Thermostat
1. Abtauleuchte
2. Kompressorbetriebsleuchte
3. Digitales Thermostat
4. Programmiertaste (nur für Gerätewartung)
5. Tasten zur Temperatureinstellung
6. Manuelles Auftauen
Temperatur ablesen
Drücken Sie einmal kurz die SET -Taste. Die Temperatur wird angezeigt.
Drücken Sie dieSET-Taste erneut oder warten Sie für 5 Sekunden. Die normale Betriebsanzeige erscheint wieder.
Temperatur verändern
Halten Sie die SET -Taste für mehr als zwei Sekunden gedrückt um einen neuen Wert einzustellen.
Der Temperaturwert wird angezeigt und das „ °C“ beginnt zu blinken.
Um den Temperaturwert zu verändern drücken Sie die Pfeile „ ” (oben) oder „ ” (unten) innerhalb von 10 Sekunden.
Um den neuen Temperaturwert zu speichern, drücken Sie entweder die SET-Taste oder warten Sie 10 Sekunden.
Manuelles Abtauen
Das Gerät führt alle 12 Stunden automatisch einen Abtauvorgang durch.
Anmerkung: Die Abtauungszeitschaltung beginnt mit der ersten Inbetriebnahme des Gerätes.
Zur manuellen Abtauung gehen Sie wie folgt vor:
Halten Sie dieABTAUUNG-Taste für 5 Sekunden gedrückt.
Der Abtauvorgang beginnt umgehend und die Abtauungs-LED leuchtet auf. Das Abtauen dauert 20 Minuten.
Anmerkung: Bei einer manuellen Abtauung wird die Abtauungszeitschaltung automatisch auf Null zurückgesetzt. Der nächste
automatische Abtuungsvorgang setzt 12 Stunden nach der manuellen Abtauung ein.
SET
12
4
6
3
5
DE

-18-
712100-110-125-200-210 nl en fr de ma 2015.04
25
REINIGUNG / PFLEGE & WARTUNG
Routinemäßige Wartung
Schalten Sie das Gerät vor der Reinigung aus und ziehen Sie den Netzstecker.
Reinigen Sie das Gehäuse und das Innere des Gerätes so oft wie möglich.
Wischen Sie das Gerät mit einem feuchten Tuch ab. Achten Sie darauf, dass Schalter, Bedienfeld, Kabel und Netzstecker nicht nass
werden.
Verwenden Sie zur Reinigung keine aggressiven Reinigungsmittel. Diese könnten schädliche Rückstände hinterlassen. Verwenden Sie
ausschließlich mildes Seifenwasser.
Reinigen Sie die Türdichtung nur mit Wasser.
Achten Sie darauf, dass Reinigungswasser niemals in elektrische Gerätekomponenten dringt.
Reinigen Sie das Gerät niemals mit einem Wasserstrahl.
Reiben Sie das Gerät nach der Reinigung mit einem weichen Tuch trocken.
Achten Sie darauf, dass kein Reinigungswasser durch die Ablassöffnung in die Verdampfungspfanne rinnt.
Reinigen Sie die Geräterückseite vorsichtig.
Reparaturen müssen von einem Kundendienst oder einem qXDOL¿]LHrten Fachmann durchgeführt werden.
Wenn das Gerät über einen längeren Zeitraum nicht verwendet wird, stellen Sie den Leistungsschalter in die Position AUS und ziehen Sie
den Netzstecker. Leeren Sie alle Kühlfächer und reinigen Sie das Gerät gründlich.
Spezielle Wartung
Die folgenden Anweisungen gelten für Fachleute
Regelmäßiges Vorgehen
Reinigen Sie den Kondensator regelmäßig mit einem geeigneten Hilfsmittel (Staubsauger oder weiche Bürste). Eine Reinigung des
Kondensators verlängert die Betriebsdauer des Gerätes.
Lassen Sie den Kondensator ggfs. von einem qXDOL¿]LHrten Fachmann reinigen.
Elektrische Verbindungen dürfen nicht locker sein.
Prüfen Sie, dass Thermostat und Sensor ordnungsgemäß funktionieren.
Der Schlüssel für den Schaltschrank muss außer Reichweite für Kinder aufbewahrt werden.
Das Schloss nur mit dem Schluessel oeffnen.
MarmorSÀHge
$UEHLWVÀlFKHQLFKWPLWVFKPLrgelnden Stoffen oder Reinigungsmitteln säubern mit einer warmen Seifenlauge waschen.
Heißer und verreister Materiale dürfHQQLFKWDXIGLH$UEHLWVÀlFKHgelegt werden.
Verschüttete Nahrungsmittel möglichst schnell abwischen(von allem Flüssigkeiten wie Zitronensaft oder Essig)
EmS¿HKOWGLHVerwendung eines Hackbretts, um Beschädigungen IhrHQ$UEHLWVÀlFKH]Xvermelden.
Nach dem Reinigen gründlich mit einem weichen Tuch trocknen.
DE

-19-
712100-110-125-200-210 nl en fr de ma 2015.04
26
FEHLERBEHANDLUNG
Sollte Ihr Gerät Fehlfunktionen aufweisen, prüfen Sie die folgenden Punkte:
Fehlfunktion Mögliche Ursache Abhilfe
Das Gerät funktioniert nicht
Das Gerät ist nicht eingeschaltet
Prüfen Sie, ob das Gerät eingesteckt und
eingeschaltet ist
Stecker und Kabel sind beschädigt
Kontaktieren Sie einen Kundendienst oder
qXDOL¿]LHrten Fachmann
Die Sicherung im Kabel ist durchgebrannt
Wechseln Sie die Sicherung aus (UK-Stecker)
NHW]DQVFKOXVV
Prüfen Sie den NHW]DQVFKOXVV
Innenverdrahtung fehlerhaft
Kontaktieren Sie einen Kundendienst oder
qXDOL¿]LHrten Fachmann
Das Gerät lässt sich einschalten, aber die
Temperatur isW]XKRFKQLHGrig
Zu viel Eis im Verdampfer
Tauen Sie das Gerät ab
Kondensator ist staubverVFKPXW]W
Kontaktieren Sie einen Kundendienst oder
einen qXDOL¿]LHrten Fachmann
Türen schließen nicht ordnungsgemäß
Prüfen Sie die Türdichtungen auf
Beschädigungen
Gerät EH¿QGHW sich in der Nähe einer
Wärmequelle oder LufWÀXVV ]XP Kondensator
ist unterbrochen
Wählen Sie einen besser geeigneten Standort
für das Gerät
Umgebungstemperatur isW]XKRFK
Sorgen Sie für bessere Belüftung oder wählen
Sie einen kühleren Standort für das Gerät
Ungeeignete Lebensmittel im Gerät gelagert
Entfernen Sie ]X heiße Lebensmittel; der
Ventilator darf nicht blockiert sein
Gerät ist überfüllt
Verringern Sie die Menge der gelagerten
Lebensmittel
Das Gerät ist ungewöhnlich laut
Lockere MutterQ6FKrauben
Prüfen Sie Schrauben und Muttern und ]LHKHQ
Sie diese ggfs. fest
Das Gerät steht nicht eben und stabil
Prüfen Sie den Standort und ändern Sie
diesen wenn notwendig
Das Gerät verliert Wasser
Das Gerät steht nicht ordnungsgemäß
wagerecht
Justieren Sie die Schraubfüsse bis das Gerät
eben steht
Die AEÀXVV|ffnung ist blockiert
Reinigen Sie die AEÀXVV|ffnung
Der WDVVHUÀXVV]XPAEÀXVVLst blockiert
Reinigen Sie den Geräteboden
Der Wasserbehälter ist beschädigt
Kontaktieren Sie einen Kundendienst oder
qXDOL¿]LHrten Fachmann
Die Auffangvorrichtung läuft über
Leeren Sie die Auffangvorrichtung
SCHALTPLAN
M
M
CIRCUIT DIAGRAM
t C
FAN MOTOR
SENSOR
THERMOSTAT
SWITCH
POWER
PLUG
NETZSTECKER
LEISTUNGSSCHALTER THERMOSTAT
TEMPERATUR
SENSOR
KONDENSATOR
GEBLÄSEMOTOR
ÜBERLASTUNGSSCHUTZ
KOMPRESSOR
LÜFTERKREIS
GEBLÄSEMOTOR
PTC ANLASSER
DE

-20-
712100-110-125-200-210 nl en fr de ma 2015.04
27
TECHNISCHE DATEN
SALADETTE
Nennleistung 220 W
Nennstrom 1,6 A
Energieverbrauch 2,9 kWh/24 h
Kältemittel R600a(75 g) / R134a(165 g)
.OLPDNODVVL¿kation 4 (10°C -32°C)
Nennfrequenz 50 Hz
Nennspannung 220-240 V
Volumen 245 l
Temperatur 0 - 8°C
Schäummittel CP/IP
Brutto- / Nettogewicht 96 kg / 80 kg
Abmessung (BxHxT) 900 x 850 x 700 mm /1365 x 850 x 700mm
Geräuschpegel 62 dB(A)
Schutz vor
elektrischem Schlag I
ACHTUNG: BEI DER ANWENDUNG DES BRENNBAREN KÄLTEMITTELS R600a BESTEHT
FEUER- UND EXPLOSIONSGEFAHR
Hinweise zum Umweltschutz
Alt-Elektrogeräte sind Wertstoffe, sie gehören daher nicht in den Hausmüll! Wir möchten Sie daher bitten, uns mit Ihrem aktiven
Beitrag bei der Ressourcenschonung und beim Umweltschutz zu unterstützen und dieses Gerät bei den -falls vorhanden-
eingerichteten Rücknahmestellen abzugeben.
DE
This manual suits for next models
5
Table of contents
Languages: