EnOcean Omnio TST230/12 User manual

AWAG Elektrotechnik AG Sandbüelstrasse 2 CH-8604 Volketswil 1512000.docx / 1876066
Tel. +41 44 908 19 19 Fax +41 44 908 19 99 i[email protected] www.awag.ch SW: TST_V4_171109 / V04.030 / 31.01.2018 Seite 1 / 6
TST230/12
Bedienungsanleitung Manual
UP-Tasterschnittstelle flush mounted push-button
2-Kanal interface 2-channel
Bezeichnung
Typ / Type
Art.-No./Item N°
Designation
UP-Tasterschnittstelle 2-Kanal, 1 Eingang potentialfrei
1 Eingang 230 V~, Versorgungsspannung 230 V~
TST230/12
1512 000
Flush mounted push-button interface 2-channels
1 input potential free, 1 input 230 V~, supply voltage 230 V~
KURZANLEITUNG
•Tasterschnittstelle gemäss Schema anschliessen
•Eingangsmodus wählen (Taster oder Schalter)
•Eingang Auswertung wählen (Wippe, Taste,
Schaltuhr, Wetterstation)
•Drehschalter HEX auf 0 stellen
BRIEF INSTRUCTION
•Attach push-button interface according to
schematic
•Choose input mode (button or switch)
•Choose input evaluation (rocker, push-button,
time switch, weather station)
•Turn the rotary switch HEX to 0
EIGENSCHAFTEN
•Ein potentialfreier und ein 230 V~ Eingang für
drahtgebundene Sensoren
•Auswertung der Eingänge als Wippe, Taste,
Schaltuhr oder Wetterstation
•1…5 Sende-Wiederholungen
•Klonfunktion
•Senden auf Chip ID oder Basis ID
•Splitfunktion für Omnio Funktaster
•Repeaterfunktion
•EnOcean Equipment Profile (EEP) F6-02-01
•ARCO fähig (AWAG Remote Commissioning)
FEATURES
•One potential free and one 230 V~ input for wired
sensors
•Input evaluation as rocker, push-button, time
switch or weather station
•1…5 retransmissions
•Clone function
•Send on chip ID or Base ID
•Split function for Omnio radio transmitters
•Repeater function
•EnOcean Equipment Profile (EEP) F6-02-01
•ARCO ready (AWAG Remote Commissioning)
ALLGEMEIN
Die Omnio Aktoren (Empfänger) werden über Funksignale der Omnio Sender an-
gesteuert. Jeder Sender kann eine unbegrenzte Anzahl von Aktoren ansteuern. Die
Funksender werden manuell durch ein einfaches Verfahren auf den Aktor ein- und
ausgelernt. Jedem Sender können am Aktor eine Funktion und verschieden-ste Pa-
rameter zugeordnet werden.
Mit ARCO-Technologie lassen sich alle Omnio Aktoren vollständig und ohne ma-
nuellen Zugriff zum Gerät per Funk konfigurieren. Die leistungsstarke Software E-
Tool bildet dabei das Herzstück, um Projekte beliebiger Grösse bequem am
Schreibtisch zu planen, konfigurieren und dokumentieren.
PRODUKTBESCHREIBUNG
Die Omnio UP-Tasterschnittstelle 2-Kanal TST230/12 ist eine Binäreingabeeinheit
zur Einbindung von drahtgebundenen Schaltern, Tastern und Sensoren in das Om-
nio Funkbussystem. An seine Eingänge können je ein potentialfreier und ein 230
V~Schliesskontakt angeschlossen werden. In Abhängigkeit der gewählten Auswer-
tungsart (Wippe, Taste, Schaltuhr oder Wetterstation) sendet die Tasterschnittstelle
bei Betätigung der Schliesskontakte T und IN die entsprechenden Funktele-
gramme, welche sich wiederholen und zusätzlich auch vervielfachen (klonen) las-
sen. Unabhängig davon kann man Omnio Funktaster einlernen und deren Tele-
gramme über die Splitfunktion vervielfachen. Bidirektionale Kommunikation, EEP
F6-02-01, ARCO fähig (AWAG Remote Commissioning). Zusätzlich kann bei
Reichweitenproblemen die eingebaute Repeaterfunktion aktiviert werden. Geeignet
für die Unter- oder Aufputzmontage in Kunststoffdosen.
GENERAL
The Omnio actuators (receivers) are controlled by radio signals coming from the
Omnio transmitters. Each transmitter is able to control an unlimited amount of ac-
tuators. The radio transmitter can be manually programmed and deprogrammed to
an actuator by following a simple procedure. Via actuator each transmitter can be
given a certain function and different parameters.
With ARCO technology, all Omnio actuators can be configured completely by radio
without manual access to the device. The powerful software E-Tool constitutes the
key component for convenient planning, configuring and documenting projects of
any size right at your desk.
PRODUCT DESCRIPTION
The Omnio flush mounted push-button interface 2-channels TST230/12 is a binary
input device to integrate wired push-buttons, switches and sensors into the Omnio
radio system. One potential free and one 230 V~ closing contact may be connected
to its inputs. Depending on the chosen type of evaluation (rocker, push-button, time
switch or weather station) the push-button interface transmits, repeats and addition-
ally multiplies the matching radio telegram by actuating the closing contacts T and
IN. Apart from that Omnio radio transmitters can be programmed and their radio
telegram can be multiplied via split function. Bidirectional communication, EEP F6-
02-01, ARCO ready (AWAG Remote Commissioning). In addition this actuator can
be used as repeater in case of range issues. Suitable for flush mounted sockets.
ANZEIGE- UND BEDIENELEMENTE
Klemmen
•L Netzspannung L 110 –240 V~
•N Netzspannung N 110 –240 V~
•T Eingang 230 V~
•IN Eingang potentialfrei
•OUT Ausgang potentialfrei
Bedienelemente
•CLR Taste und LED Clear
•LRN Taste und LED Learn
•HEX Drehschalter 0..15
DISPLAY AND OPERATING ELEMENTS
Terminals
•L line voltage L 110 –240 V~
•N line voltage N 110 –240 V~
•T input 230 V~
•IN input potential free
•OUT output potential free
Operating elements
•CLR button and LED clear
•LRN button and LED learn
•HEX rotary switch 0..15
EnOcean-Technologie (868 MHz)

AWAG Elektrotechnik AG Sandbüelstrasse 2 CH-8604 Volketswil 1512000.docx / 1876066
Tel. +41 44 908 19 19 Fax +41 44 908 19 99 i[email protected] www.awag.ch SW: TST_V4_171109 / V04.030 / 31.01.2018 Seite 2 / 6
INSTALLATION
Das Gerät ist für feste Installation in Innenräumen (trockene Räume)
zum Einbau in Kunststoffdosen durch autorisiertes Fachpersonal unter
Einhaltung der technischen Daten und gängigen Sicherheits-vorschrif-
ten bestimmt.
Das Gerät muss mit einem 13 A Leitungsschutzschalter abgesichert
werden.
KONFIGURATION MIT E-TOOL
Die Konfiguration des Omnio Aktors erfolgt entweder manuell am Gerät selber oder
durch ARCO Technologie über Funk mit der Planungssoftware E-Tool Goldlizenz.
Zum Erwerb der Goldlizenz kontaktieren Sie bitte AWAG Elektrotechnik AG unter
www.awag.ch. Die Software sowie eine detaillierte System- und Funktionsbeschrei-
bung von ARCO sind auf der Omnio Webseite www.omnio.ch zu finden.
Standardmässig ist der ARCO-Fernzugriff beim Aufstarten des Gerätes während
einer halben Stunde freigegeben. Er lässt sich aber auch über einen Sicherheits-
code einschalten. Die Standardeinstellung des Sicherheitscodes ist A9081919.
MANUELLE KONFIGURATION
Die manuelle Konfiguration erfolgt mit Hilfe der oben erwähnten Bedienelemente.
SENDER EINLERNEN
Beim Einlernvorgang wird dem Sender eine Funktion auf dem Aktor zugewiesen.
Verschiedene Sender können auf dem gleichen Aktor auch ganz unterschiedliche
Funktionen ausüben, z.B.:
Sender 1 = X03: Wippe splitten
Sender 2 = X06: Taste splitten.
Eine Übersicht aller Funktionen ist in Tabelle 1 FUNKTIONEN zu finden. Beim Ein-
lernen darf der Sender nicht mehr als 5 m vom Aktor entfernt sein.
1.Funktion wählen.
2.Drehschalter gemäss Tabelle 1 (Spalte 1) einstellen.
3.Einlernmodus durch einen langen Tastendruck (2 s) auf aktivieren. LRN
leuchtet und CLR blinkt.
4.Drehschalter gemäss Tabelle 1 (Spalte 3) einstellen.
5.Sender zweimal drücken. CLR leuchtet 1 s und blinkt danach weiter.
6. drücken. LRN und CLR erlöschen.
SENDER LÖSCHEN
Eine Übersicht ist in Tabelle 2 SENDER LÖSCHEN zu finden.
1.Drehschalter auf Position 0 stellen.
2.Löschmodus durch einen langen Tastendruck (2 s) auf aktivieren. LRN
blinkt und CLR leuchtet.
3.Sender zweimal drücken. LRN leuchtet 1 s und blinkt danach weiter.
4. drücken. LRN und CLR erlöschen.
FUNKTIONSPARAMETER
Funktionsparameter (z.B. Überblenddauer) sind nur für den jeweiligen Sender gül-
tig. Eine Übersicht aller Funktionsparameter ist in Tabelle 3 FUNKTIONS-PARA-
METER zu finden.
1.Drehschalter gemäss Tabelle 3 (Spalte 1) einstellen.
2.Einlernmodus durch einen langen Tastendruck (2 s) auf aktivieren. LRN
leuchtet und CLR blinkt.
3.Drehschalter gemäss Tabelle 3 (Spalte 3) einstellen.
4.Sender zweimal drücken. CLR leuchtet 1 s und blinkt danach weiter.
5. drücken. LRN und CLR erlöschen.
GERÄTEPARAMETER
Geräteparameter (z.B. Aufstartverhalten) sind für den ganzen Aktor gültig. Eine
Übersicht aller Geräteparameter ist in Tabelle 4 GERÄTEPARAMETER zu finden.
1.Geräteparameter wählen.
2.Drehschalter gemäss Tabelle 4 (Spalte 1) einstellen.
3.Einlernmodus durch einen langen Tastendruck (2 s) auf aktivieren. LRN
leuchtet und CLR blinkt.
4.Drehschalter gemäss Tabelle 4 (Spalte 3) einstellen.
5. drücken. LRN und CLR erlöschen.
INSTALLATION
This device is suitable for flush mounted sockets installed indoors (dry
rooms) through authorised personnel in compliance with the technical
data and common safety regulations.
This device needs to be protected by a 13 A circuit breaker.
CONFIGURATION WITH E-TOOL
Omnio actuators can be configured either manually on the device itself or by radio
with the software E-Tool Gold license through ARCO technology. Please contact
AWAG Elektrotechnik AG at www.awag.ch to obtain the license. The software and
a detailed description of the ARCO system and all its functions can be found on the
Omnio website www.omnio.ch.
By default, ARCO remote commissioning is unlocked for 30 minutes at power-on of
the device. It can also be unlocked via a security code. The default value is
A9081919.
MANUAL CONFIGURATION
The manual configuration is done with the above mentioned operating elements.
PROGRAM TRANSMITTER
During programming the actuator assigns a function to the transmitter. Different
transmitters can have very different functions on the same actuator as well, e.g.:
transmitter 1 = X03: split rocker
transmitter 2 = X06: split push-button.
An overview of all functions can be found in table 1 FUNCTIONS. During program-
ming the transmitter should not be further away than 5 m from the actuator.
1.Choose function.
2.Turn rotary switch according to table 1 (column 1).
3.Enter programming mode by pressing 2 s. LRN illuminates and CLR blinks.
4.Turn rotary switch according to table 1 (column 3).
5.Press transmitter twice. CLR illuminates and then blinks.
6.Press . Both LRN and CLR go out.
DELETE TRANSMITTER
An overview can be found in table 2 DELETE TRANSMITTER.
1.Turn rotary switch to position 0.
2.Enter deletion mode by pressing the button 2 s. LRN blinks and CLR
illuminates.
3.Press transmitter twice. LRN illuminates 1 s and then blinks.
4.Press . Both LRN and CLR go out.
FUNCTION PARAMETERS
Function parameters (e.g. fade time) are only valid for the corresponding transmit-
ter. An overview of all function parameters can be found in table 3 FUNCTION PA-
RAMETERS.
1.Turn rotary switch according to table 3 (column 1).
2.Enable programming mode by pressing the button 2 s. LRN illuminates
and CLR blinks.
3.Turn rotary switch according to table 3 (column 3).
4.Press transmitter twice. CLR illuminates 1 s and then blinks.
Press . Both LRN and CLR go out.
DEVICE PARAMETERS
Device parameters (e.g. start-up behaviour) are valid for the entire actuator. An
overview of all device parameters can be found in table 4 DEVICE PARAMETERS.
1.Choose device parameter.
2.Turn rotary switch according to table 4 (column 1).
3.Enter programming mode by pressing the button 2 s. LRN illuminates and
CLR blinks.
4.Turn rotary switch according to table 4 (column 3).
5.Press . Both LRN and CLR go out.

AWAG Elektrotechnik AG Sandbüelstrasse 2 CH-8604 Volketswil 1512000.docx / 1876066
Tel. +41 44 908 19 19 Fax +41 44 908 19 99 i[email protected] www.awag.ch SW: TST_V4_171109 / V04.030 / 31.01.2018 Seite 3 / 6
DRAHTGEBUNDENE EINGÄNGE
MODUS
Je nach Art des angeschlossenen Sensors muss der Modus als Taster oder Schal-
ter gewählt werden. Im Modus Taster reagiert der Eingang auf Impulse, im Modus
Schalter auf Flanken.
AUSWERTUNG
Der Parameter Eingänge Auswertung bestimmt, welche Telegramme die Taster-
schnittstelle sendet. Es gibt vier verschiedene Auswertungen:
Wippe: Eingang IN sendet AI/AO, Eingang T sendet BI/BO
Taste: Eingang IN sendet AI, Eingang T sendet AO
Schaltuhr: Eingang IN sendet bei steigender Flanke AI
Eingang T sendet bei fallender Flanke AO
Wetterstation: Eingang IN sendet 1x AI
Eingang T sendet alle 10 s AO
FUNKSCHALTER
Der gleiche Funkschalter lässt sich aus technischen Gründen nur auf einen einzi-
gen Kanal eines Omnio Mehrkanalaktors einlernen. Die Splitfunktion der Omnio
Tasterschnittstelle erlaubt es, diese Limitation zu umgehen. Wippentelegramme
werden über die Funktion X03: Wippe splitten verdreifacht, d.h. sie werden auf
drei verschiedenen Kanälen (A, B, C) gesendet, wogegen Tastentelegramme über
die Funktion X06: Taste splitten sogar versechsfacht (AI, AO, BI, BO, CI, CO) wer-
den. Pro Tasterschnittstelle können maximal vier Wippen und vier Tasten einge-
lernt werden, welche auf definierten Adressen senden:
Wippe 1…4: Basis ID + Offset 1…4, Kanäle A, B, C
Taste 1…4: Basis ID + Offset 5…8, Kanäle AI, AO, BI, BO, CI, CO.
WIRED INPUTS
MODE
Depending on the type of sensor connected either the mode push-button or switch
needs to be set. In the mode push-button the input reacts on impulse, whereas the
switch mode reacts on edge.
EVALUATION
The parameter input evaluation determines which telegrams the push-button in-
terface sends. There are four different types:
Rocker: Input IN sends AI/AO, input T sends BI/BO
Push-button: Input IN sends AI, input T sends AO
Time switch: Input IN sends AI at rising edge
Input T sends AO at falling edge
Weather station: Input IN sends 1x AI
Input T sends AO every 10 seconds
RADIO TRANSMITTERS
For technical reasons the same radio transmitter can only be programmed to one
single channel of an Omnio Multi-channel-actuator. The split function of the Omnio
push-button interface allows a way round this limitation. Rocker telegrams are tri-
pled with the function X03: Split rocker, meaning they will be transmitted by three
different channels (A, B, C). Push-button telegrams however are sextupled with
the function X06: Split push-button (AI, AO, BI, BO, CI, CO). The maximum of four
rockers and four push-buttons can be programmed to the push-button interface,
transmitting to the following selected addresses:
Rocker 1…4: Base ID + offset 1…4, channels A, B, C
Push-button 1…4: Base ID + offset 5…8, channels AI, AO, BI, BO, CI, CO.
Tabelle 1
FUNKTIONEN
1
2
3
4
5
6
Table 1
FUNCTIONS
ARCO FUNKTIONEN
ARCO FUNCTIONS
X03: Wippe splitten
Wippe dreimal splitten bei Tastendruck
Base ID + Offset 1, Kanäle A, B, C
0
2 s drücken
press 2 s
1
Wippe 2x drücken
press rocker 2x
drücken
press
0
X03: Split rocker
Split rocker three times upon keypress
base ID + offset 1, channels A, B, C
Wippe dreimal splitten bei Tastendruck
Base ID + Offset 2, Kanäle A, B, C
2
Split rocker three times upon keypress
base ID + offset 2, channels A, B, C
Wippe dreimal splitten beim Loslassen
Länge des Tastendrucks wird berücksichtigt, max. 8 s
Base ID + Offset 3, Kanäle A, B, C
3
Split rocker three times upon release
length of keypress considered, max. 8 s
base ID + offset 3, channels A, B, C
Wippe dreimal splitten beim Loslassen
Länge des Tastendrucks wird berücksichtigt, max. 8 s
Base ID + Offset 4, Kanäle A, B, C
4
Split rocker three times upon release
length of keypress considered, max. 8 s
base ID + offset 4, channels A, B, C
X06: Taste splitten
Taste sechsmal splitten bei Tastendruck
Base ID + Offset 5, Kanäle AI, AO, BI, BO, CI, CO
0
5
Taste 2x drücken
press push-button 2x
X06: Split push-button
Split push-button six times upon keypress
base ID + offset 5, channels AI, AO, BI, BO, CI, CO
Taste sechsmal splitten bei Tastendruck
Base ID + Offset 6, Kanäle AI, AO, BI, BO, CI, CO
6
Split push-button six times upon keypress
base ID + offset 6, channels AI, AO, BI, BO, CI, CO
Taste sechsmal splitten beim Loslassen
Länge des Tastendrucks wird berücksichtigt, max. 8 s
Base ID + Offset 7, Kanäle AI, AO, BI, BO, CI, CO
7
Split push-button six times upon release
length of keypress considered, max. 8 s
base ID + offset 7, channels AI, AO, BI, BO, CI, CO
Taste sechsmal splitten beim Loslassen
Länge des Tastendrucks wird berücksichtigt, max. 8 s
Base ID + Offset 8, Kanäle AI, AO, BI, BO, CI, CO
8
Split push-button six times upon release
length of keypress considered, max. 8 s
base ID + offset 8, channels AI, AO, BI, BO, CI, CO
X10: ARCO freischalten
Taste O: Fernzugriff freischalten
Taste I: Fernzugriff sperren
2
3
Wippe 2x drücken
press rocker 2x
X10: Unlock ARCO
Button O: Unlock remote access
Button I: Lock remote access
Beispiele:
Examples:
X03: Wippe splitten:
0 –LRN 2 s drücken –1 –Wippe 2x drücken –CLR –0
X03: Split rocker:
0 –press LRN 2 s –1 –press rocker 2x –CLR –0
X06: Taste splitten:
0 –LRN 2 s drücken –5 –Taste 2x drücken –CLR –0
X06: Split push-button:
0 –press LRN 2 s –5 –press push-button 2x –CLR –0
LRN leuchtet / illuminates
CLR blinkt / blinks
Einlernen erfolgreich / Programming successful:
CLR leuchtet 1 s und blinkt / lights up 1 s and blinks
Einlernen fehlgeschlagen / Programming failed:
LRN blinkt / blinks
LRN erlischt / goes out
CLR erlischt / goes out

AWAG Elektrotechnik AG Sandbüelstrasse 2 CH-8604 Volketswil 1512000.docx / 1876066
Tel. +41 44 908 19 19 Fax +41 44 908 19 99 i[email protected] www.awag.ch SW: TST_V4_171109 / V04.030 / 31.01.2018 Seite 4 / 6
Tabelle 2
SENDER LÖSCHEN
1
2
3
4
5
Table 2
DELETE TRANSMITTERS
Wippe
Beide Wippentasten müssen einzeln gelöscht werden
0
2 s drücken
press 2 s
0
Wippentaste 2x drücken
press rocker 2x
drücken
press
Rocker
Both buttons need to be deleted separately
Taste
Taste 2x drücken
press push-button 2x
Push-button
Key-Card Schalter
Karte 2x einstecken
insert card 2x
Key-card switch
Fensterkontakt
LRN-Taste am FK drücken
press LRN-button on window contact
Window contact
Fenster- / Türgriff
Griff betätigen
turn handle
Window / door handle
Temperatursensor
LRN-Taste am Sensor drücken
press LRN-button on sensor
Temperature sensor
ALLE SENDER LÖSCHEN
DELETE ALL TRANSMITTERS
Alle Sender löschen
0
2 s
drücken
press
2 s
15
LRN-Taste 2 s drücken
press LRN-button 2 s
Delete all transmitters
WERKSEINSTELLUNGEN
FACTORY SETTINGS
Auf Werkseinstellungen zurücksetzen
Achtung: Eingelernte Sender bleiben erhalten
13
2 s
drücken
press
2 s
15
LRN-Taste 2 s drücken
press LRN-button 2 s
Reset to factory settings
Attention: The programmed transmitters remain
Beispiele:
Examples:
Wippe beidseitig löschen:
0 –CLR 2 s drücken –Wippentaste O 2x drücken –
Wippentaste I 2x drücken –CLR
Delete both sides of a rocker:
0 –press CLR 2 s –press button O 2x –press button I
2x –CLR
Taste löschen:
0 –CLR 2 s drücken –Taste 2x drücken –CLR
Delete push-button:
0 –press CLR 2 s –press button 2x –CLR
Gerät komplett zurücksetzen:
0 –CLR 2 s drücken –15 –LRN 2 s drücken
13 –LRN 2 s drücken –15 –LRN drücken –0
Reset device completely:
0 –press CLR 2 s –15 –press LRN 2 s
13 –press LRN 2 s –15 –press LRN –0
Tabelle 3
FUNKTIONSPARAMETER
1
2
3
4
5
6
Table 3
FUNCTION PARAMETERS
WIPPENTASTEN TAUSCHEN
SWAP ROCKER BUTTONS
Wippentasten O und I tauschen
7
2 s drücken
press 2 s
7
Wippe 2x drü-
cken
press rocker
2x
drücken
press
0
Swap rocker buttons O and I
Beispiele:
Examples:
Wippentasten tauschen
7 –LRN 2 s drücken –Wippe 2x drücken –CLR –0
Swap rocker:
7 –press LRN 2 s –press rocker 2x –CLR –0
LRN leuchtet 1 s und blinkt
lights up 1 s then blinks
LRN blinkt / blinks
CLR leuchtet / illuminates
LRN erlischt / goes out
CLR erlischt / goes out
LRN leuchtet / illuminates
CLR leuchtet 1 s und blinkt
illuminates 1 s and
blinks
LRN leuchtet / illuminates
CLR blinkt / blinks
LRN erlischt / goes out
CLR erlischt / goes out

AWAG Elektrotechnik AG Sandbüelstrasse 2 CH-8604 Volketswil 1512000.docx / 1876066
Tel. +41 44 908 19 19 Fax +41 44 908 19 99 i[email protected] www.awag.ch SW: TST_V4_171109 / V04.030 / 31.01.2018 Seite 5 / 6
Tabelle 4
GERÄTEPARAMETER
1
2
3
4
5
Table 4
DEVICE PARAMETERS
Standardwerte erscheinen unterstrichen
Default values appear underlined
ANZAHL KLONE
NUMBER OF CLONES
Klon 1 sendet auf Base ID + 0x10
Klon 2 sendet auf Base ID + 0x20
Klon 3 sendet auf Base ID + 0x30
Clone 1 sends on base ID + 0x10
Clone 2 sends on base ID + 0x20
Clone 3 sends on base ID + 0x30
0
15
2 s drücken
press 2 s
9
drücken
press
0
0
1
10
1
2
11
2
3
12
3
AUSGANGSMODUS
OUTPUT MODE
Normal
13
2 s
drücken
press
2 s
8
drücken
press
0
Normal
Invertiert
9
Inverted
EINGÄNGE AUSWERTUNG
INPUT EVALUATION
Wippe: IN ein: AI IN aus: AO
T ein: BI T aus: BO
14
2 s drücken
press 2 s
9
drücken
press
0
Rocker: IN on: AI IN off: AO
T on: BI T off: BO
Taste: IN ein: AI pushed IN aus: AI released
T ein: AO pushed T aus: AO released
10
Push-button: IN on: AI pushed IN off: AI released
T on: AO pushed T off: AO released
Schaltuhr: IN ein: AI IN aus: -
T ein: - T aus: AO
11
Time switch: IN on: AI IN off: -
T on: - T off: AO
Wetterstation: IN ein: AI (1x) IN aus: -
T ein: AO (alle 10 s) T aus: -
12
Weather station: IN on: AI (1x) IN off: -
T on: AO (ev. 10 s) T off: -
EINGANGSMODUS
INPUT MODE
IN: Taster
14
2 s drücken
press 2 s
0
drücken
press
0
IN: Button
IN: Schalter (Flanke)
1
IN: Switch (edge)
T: Taster
2
T: Button
T: Schalter (Flanke)
3
T: Switch (edge)
MANUELLER EINLERNMODUS
MANUAL PROGRAMMING MODE
Doppelklick
15
2 s
drücken
press
2 s
13
drücken
press
0
Double click
Einfachklick
14
Single click
MANUELLE RÜCKMELDUNG
MANUAL FEEDBACK
Lerntelegramm IN senden
13
2 s
drücken
press
2 s
1
drücken
press
0
Send learn telegram IN
Lerntelegramm T senden
2
Send learn telegram T
REPEATER
REPEATER
Bei Problemen mit der Empfangsqualität kann die Repeaterfunktion aktiviert werden. Dann
sendet der Aktor alle empfangenen Funktelegramme verstärkt weiter. Innerhalb eines Um-
kreises von 5 Metern darf nur ein Gerät als Repeater aktiviert werden.
In case of problems with the reception quality, the repeater function can be activated. The ac-
tuator will amplify the received radiograms and retransmit them. Only one device must be acti-
vated as a repeater within a radius of 5 meters.
Aus
15
2 s drücken
press 2 s
0
drücken
press
0
Off
Level 1: Verstärkt nur Originaltelegramme
1
Level 1: Amplifies original radio telegrams
Level 2: Verstärkt Originaltelegramme und bereits einmal verstärkte
Telegramme
2
Level 2: Amplifies original radio telegrams and also retransmitted ra-
dio telegrams
RÜCKMELDUNGEN ZEITPUNKT
FEEDBACK TRIGGER
Keine Rückmeldung
15
2 s drücken
press 2 s
5
drücken
press
0
No feedback
Bei Zustandsänderung
6
On change of state
Bei Zustandsänderung und alle 3 Min
7
On change of state and every 3 min
Bei Zustandsänderung und alle 30 s
8
On change of state and every 30 s
SENDE WIEDERHOLUNGEN
RETRANSMISSIONS
1
13
2 s drücken
press 2 s
10
drücken
press
0
1
2
11
2
3
12
3
5
13
5
SENDER ADRESSE
SENDER ADDRESS
Chip ID
13
2 s
drücken
press
2 s
6
drücken
press
0
Chip ID
Base ID
7
Base ID
SICHERHEITSCODE ERLAUBT
SECURITY CODE ALLOWED
Standardmässig kann mit dem Sicherheitscode A9081919 der Fernzugriff via E-Tool freige-
schaltet werden, damit der Servicetechniker im Fehlerfall Zugriff auf den Aktor hat. Ist das
nicht erwünscht, muss diese Funktion manuell am Aktor ausgeschaltet werden.
Remote commissioning can be enabled by default in E-Tool with security code A9081919 to
grant the service technician access to the actuator when needed. Is this feature not desired, it
needs to be disabled manually on the actuator.
Ja
Fernzugriff kann über Sicherheitscode freigeschaltet werden
11
2 s
drücken
press 2 s
8
drücken
press
0
Yes
Remote commissioning can be enabled with security code
Nein
Fernzugriff kann nicht über Sicherheitscode freigeschaltet werden
9
No
Remote commissioning can’t be enabled with security code
Beispiele:
Examples:
Lerntelegramm IN senden:
13 –LRN 2 s drücken –1 –LRN drücken –0
Send learn telegram IN:
13 –press LRN 2 s –1 –press LRN –0
Repeater Level 2:
15 –LRN 2 s drücken –2 –LRN drücken –0
Repeater Level 2:
15 –press LRN 2 s –2 –press LRN –0
Rückmeldungen bei Zustandsänd.
15 –LRN 2 s drücken –6 –LRN drücken –0
Feedback on change of state:
15 –press LRN 2 s –6 –press LRN –0
LRN leuchtet / illuminates
CLR blinkt / blinks
LRN erlischt / goes out
CLR leuchtet 1 s und erlischt
lights up 1 s and goes out

AWAG Elektrotechnik AG Sandbüelstrasse 2 CH-8604 Volketswil 1512000.docx / 1876066
Tel. +41 44 908 19 19 Fax +41 44 908 19 99 i[email protected] www.awag.ch SW: TST_V4_171109 / V04.030 / 31.01.2018 Seite 6 / 6
TECHNISCHE DATEN
TST230/12
TECHNICAL SPECIFICATIONS
Spannungsversorgung
110-240 V~ 50/60 Hz
Voltage supply
Standby-Verbrauch
0.6 W
Standby power consumption
Absicherung des Gerätes (Sicherung / -automat)
13 A
Hardware protection (automatic circuit breaker / fuse)
Eingang
1 potentialfreier Kontakt zwischen IN und OUT
1 Kontakt 230 V~
1 isolated contact between IN and OUT
1 contact 230 V~
Input
Schraubklemmen
4 mm²
Screw terminals
Schutzart
IP20
Protection class
Überspannungsschutz
✓
Overvoltage protection
Dauerkurzschlussfest (Steuerteil)
✓
Permanent short circuit proof (control unit)
Technologie
EnOcean 868 MHz
Technology
Funkmodul
EnOcean TCM320 bidirektional / bidirectional
Radio module
EnOcean Equimpent Profile (EEP)
F6-02-01
EnOcean Equipment Profile (EEP)
Umweltbedingungen
-20 … +40 °C / 5 ... 90 % rH non condensing
Environment
Gehäuse
Lexan, ø 51 x 25 mm
Housing
Gewicht
45 g
Weight
EC-Direktiven
2006/95/EC, 2004/108/EC
EC-Directives
Normen
EN 606692, EN 61000, EN 62493
Standards
Legende:
Legend:
Drehschalter HEX
Rotary switch HEX
LRN-Taste
Push-button LRN
CLR-Taste
Push-button CLR
Sendertaste (Wippe, Taster etc.)
Transmitter button (rocker, push-button, etc.)
Fachkraft erforderlich
Specialist required
VORSICHT
ATTENTION
Table of contents
Popular Recording Equipment manuals by other brands

Wheatstone Corporation
Wheatstone Corporation A-32 Technical manual

Eventide
Eventide Harmonizer H910 user guide

Laserworld
Laserworld Net OEM user manual

intellijel designs
intellijel designs The Metropolis manual

Philips
Philips CDD260 user manual

aci
aci 6N1-ISO-STG Series Installation & operation instructions