ensto TASSU User manual

1
FIN
SWE
ENG
RUS
UKR
LIT
EST
POL
RAK 08
19.12.2013
TASSU
TASSU S
Installationsanvisning
Руководство по монтажу
Installation instruction
Інструкції з установки
Montavimo instrukcija
Montāžas instrukcija
Paigaldusjuhend
Instrukcja montażu
LAV
DEU
HRV
Montageanweisung
Vodič za instalaciju
Asennusohje
001
ME04

2
TASSU & TASSU S
PVC Ø 5,0 x 7,5 mm
t max. 70 °C
1,0 mm2(Al + Cu)
XLPE
R ( / m)
Cu 0,5 mm2 / 6,0 Ω/m / 10,0 Ω/m
Ω
OK
≥ 30 mm
r ≥ 40mm
NOT OK!

3
Rj Re
Rj Re
Tassu, Tassu S Sensor
LNPE PEL N
LNPE PEL N

4
87
5
3
2
1
9
10
11
12
4
6
9
6
4
3
2
1
10
11
12
13
5
8
7
A1
Pmax
150 W/m2
TASSU (20 W/m)
A2
Pmax
150 W/m2

5
6
5
3
2
8
7
1
4
11
7
5
64
3
21
8
10
9
9
8
7
6
5
4321
D
Pmax
80 W/m2
C
Pmax
100 W/m2
B
Pmax
110 W/m2
TASSU S (10 W/m)

6
YLEISTÄ
• Lue asennusohje ennen asennustyön aloittamista.
• Lämmityskaapelin asennuksessa on noudatettava voimassa olevia sähköasennuksia koskevia ohjeita ja
määräyksiä.
• Rakennusmateriaalien pintakäsittelyssä sekä rakenteisiin liittyvissä asioissa on noudatettava materiaalin
valmistajan ohjeita sekä hyväksyttyjä rakennustapoja.
• Lämmityskaapelien asennuksesta on tehtävä suunnitelmat ja työpiirustus. Molemmat tekee asianmukaiset
oikeudet omaava sähköurakoitsija tai -suunnittelija valmistajan antamia ohjeita sekä alan määräyksiä ja
ohjeita noudattaen.
• Työpiirustuksista on käytävä ilmi:
- kaapelityyppi, -teho ja -pituus
- asennusväli sekä alue, johon lämmityskaapeli asennetaan
• Työpiirustuksia on noudatettava mahdollisemman tarkasti ja muutokset on merkittävä loppupiirustuksiin.
• Lattialämmityslenkit on tarkoitettu lattialämmitysasennuksiin ja niitä saa asentaa ainoastaan palamat-
tomaan kiviaines pohjaiseen aineeseen siten, että ne eivät joudu alttiiksi mekaaniselle rasitukselle.
• Lämmityskaapelia ei suositella asennettavaksi alle +5 ºC lämpötilassa.
• Lämmityskaapelia ei saa asentaa 0-luokan tilaan.
• Kosteissa tiloissa varmista, että kosteussulku on tehty rakennusmääräysten mukaisesti.
• Lämmityskaapelia ei saa lyhentää.
• Kaapeli on asennettava vähintaan 30 mm päähän rakennuksen johtavista osista.
• Lämmityskaapelia ei saa asentaa kiinteiden kalusteiden alle.
• Lämmityskaapelia ei saa viedä lämmöneristeen läpi, vaan se on asennettava lämmönjohtokyvyltään saman
arvoiseen väliaineeseen. Poikkeuksena voi kuitenkin ns. kylmän pään viedä myös lämpöeristeen läpi. Läm-
mityskaapeli ei saa kulkea liikuntasauman poikki, eikä sellaisilla alueilla, joissa on laatan katkeamisen tai
ylikuumenemisen vaara (esim. puukiuas, varaava takka, etäisyys yli 0,5 m).
• Kaapeleiden jatkos- ja loppupäät on oltava lämpökaapelin kanssa saman arvoisessa materiaalissa, niitä ei
saa taivuttaa ja ne on kiinnitettävä luotettavasti alustaansa.
• Termostaatin anturin suojaputken kaaren on oltava niin loiva, että anturi voidaan tarvittaessa vaihtaa.
Anturi asennetaan lämmityskaapelien väliin, siten että se ei kosketa kaapelia.
• Lattialämmityksen kunto on tarkistettava ennen valua ja sen jälkeen, mittaamalla johdinresistanssi sekä
johtimien ja vaipan välinen eristysresistanssi, katso sivu 3.
• Lämmityskaapeli on voitava erottaa käyttökytkimellä, joko yhteisellä kytkimellä tai ryhmäkohtaisilla
kytkimillä, jotka voivat olla myös ohjausvirtapiirissä. Keskukseen on kiinnitettävä tarra, josta käy ilmi läm-
mityskaapelin tyyppi, sijainti ja mahdollisesti muuta tietoa asennuksesta.
• Asennuksissa on käytettävä nimellistoimintavirraltaan enintaan 30 mA:n vikavirtasuojakytkinta.
• Lämmityskaapelia ei saa kytkeä päälle ennen kuin betoni on kovettunut riittävästi. Noudata betonin
valmistajan ohjeita.
• Räjähdysvaarallisessa tilassa lämmityskaapelin kanssa samaan ryhmäjohtoon ei saa liittää muita kulutuskojeita.
• Lämmitettävää lattiaa ei saa peittää paksulla tai muuten hyvin lämpöä eristävällä matolla (vaarana
lämpökaapelin ylikuumeneminen).
• Ensto Finland Oy:n takuun voimassaolon edellytyksena on asianmukaisesti tehdyt johdin- ja eristysresis-
tanssimittaukset sekä mittausten mukaan täytetty sivulla 35 oleva asennustodistus.
• Ensto Tassu ja Tassu S lämpökaapeleiden takuuaika on 10 vuotta ostopäivästä, kuitenkin enintään 11
vuotta valmistuspäivästä. Takuuehdot, katso www.ensto.com.
Tekninen tuki: +358 200 29009
TASSU
Tassu lämmityskaapeli on mitoitettu asennettavaksi
lämmönjohtavuudeltaan betonin luokkaa olevaan
väliaineeseen.
Lämmityskaapelin metrikuormitus on noin 20 W/m.
Pienin asennusväli lämmityskaapelille on 130 mm.
Asennettaessa lämmityskaapelia maksimiteho
neliömetriä kohden on 150 W/m2.
FIN

7
ASENNUS BETONIRAKENTEISEEN LATTIAAN
YKSIVAIHEINEN VALU (kuva A1)
1. Tiivistetty sora
2. Lämmöneristys
3. Rakennuspaperi
4. Raudoitusverkko
- Kiinnitä lämmityskaapeli suoraan raudoitus-
verkkoon.
5. Lämmityskaapeli
- Asennussyvyys on n. 50 mm
6. Lattia-anturi suojaputkessa
- Sulje suojaputki teipillä tai vastaavalla.
7. Teräsbetonilattia
- Betonin täytyy peittää lämmityskaapeli koko-
naan.
8. Kosteussulku (tarvittaessa)
9. Laattojen tartunta-aine
10. Askeläänieriste
11. Lattiamateriaali
- Suorassa lämmityksessä kova, hyvin lämpöä
johtava lattiamateriaali (esim. keraaminen
laatta).
- Varaavissa lämmityksissä eristävä lattiamateri-
aali (esim. parketti, korkki tai muovimatto).
12. Termostaatti
KAKSIVAIHEINEN VALU (kuva A2)
1. Tiivistetty sora
2. Lämmöneristys
3. Rakennuspaperi
4. Ensimmäinen betonivalu
5. Asennuslista
- Naulaa asennuslistat ensimmäisen valun päälle.
Helpointa on kiinnittää listat ennen kuin betoni
on täysin kuivunut.
6. Lämmityskaapeli
- Betonilaatan pinta on puhdistettava huolel-
lisesti ennen kaapelin asentamista.
7. Lattia-anturi suojaputkessa
- Sulje suojaputki teipillä tai vastaavalla.
8. Toinen betonivalu
- Betonin täytyy peittää lämmityskaapeli koko-
naan.
-Toisen valun paksuus riippuu halutuista varaus
ominaisuuksista ja lattiamateriaalista.
9. Kosteussulku (tarvittaessa)
10. Laattojen tartunta-aine
11. Askeläänieriste
12. Lattiamateriaali
- Suorassa lämmityksessä kova, hyvin lämpöä
johtava lattiamateriaali (esim. keraaminen
laatta).
- Varaavissa lämmityksissä eristävä lattiamateri-
aali (esim. parketti, korkki tai muovimatto).
13. Termostaatti
TASSU S
Tassu S lämmityskaapeli on suunniteltu asennetta-
vaksi saneerauksen yhteydessä vanhan lattiapinnan
päälle, kipsilevylattiaan tai puurakenteiseen lattiaan.
Kaapelin metrikuormitus on noin 10 W/m.
Pienin asennusväli lämmityskaapelille on 90 mm.
Asennettaessa lämmityskaapelia maksimiteho
neliömetriä kohden on 110 W/m2.
ASENNUS VANHAN LATTIAN PÄÄLLE (kuva B)
1. Vanha pintamateriaali
- Valmistele vanha lattiapinta asennusta varten
noudattaen lattiapinnan valmistajan ohjeita.
2. Tartuntakerros (Primeri)
- Saneerauslaasti levitetään valmistajan ohjeiden
mukaan.
3. Lämmityskaapeli
Asennussyvyys on 20 - 30 mm.
4. Asennusteippi tai verkko
- Kaapeli voidaan kiinnittää betoni- ja laattalat-
tiaan asennusteipin avulla.
- Kaapelin kiinnittämiseen voidaan käyttää
myös verkkoa (esim. ohut metallliverkko noin
25x25mm). Kiinnitä kaapeli verkkkoon kuumalla
liimalla tai vastaavalla.
5. Lattia-anturi suojaputkessa
- Sulje suojaputki teipillä tai vastaavalla.
6. Tasoite
-Tasoitteen paksuus on 30 - 50 mm käytettäessä
kipsiä, ja 20 - 30 mm käytettäessä betonia.Tasoit-
teen täytyy peittää lämmityskaapeli kokonaan.
7. Täyteaine (tarvittaessa)
8. Lattiamateriaali
9. Termostaatti
ASENNUS KIPSILEVYLATTIAAN (kuva C)
1. Kipsilevykerros
- Lattiarakenne tehtävä noudattaen raken-
nusmääräyksiä ja valmistajan ohjeita.
- Kaapeleiden alle tulee jättää ehjä kipsilevyker-
ros jonka päälle suikaleet kiinnitetään.
2. Lämmityskaapeli
3. Lattia-anturi suojaputkessa
- Sulje suojaputki teipillä tai vastaavalla.
4. Kipsilevysuikaleet
- Kiinnitä suikaleet alustaan.
5. Urat lämmityskaapelille
- Kaapeli asennetaan uriin, jotka täytetään kivi-
ainespohjaisella laastilla.
6. Tasoite
7. Kipsilevy
- Jos alla olevan lattian rakenne on riittävän luja,
voidaan pintalaatoitus tehdä ilman kipsilevyker-
rosta, muovimaton alle suositellaan levykerrosta.
8. Kosteussulku (tarvittaessa)

8
9. Laattojen tartunta-aine (tarvittaessa)
10. Lattiamateriaali
11. Termostaatti
ASENNUS PUURAKENTEISEEN LATTIAAN (kuva D)
1. Lämmöneristys
2. Alumiinifolio
- Alumiinifolio levitetään eristeen päälle paran-
tamaan lämmön siirtymistä.
3. Kiinnitysverkko
- Kiinnitysverkko levitetään koolausten väliin
kaapelin kiinnittämistä varten.
4. Lämmityskaapeli
5. Lattia-anturi suojaputkessa
- Asenna anturi suojaputkeen koolauksen ja lat-
tiamateriaalin liitoskohdassa siten, ettei anturi
kosketa kaapelia.
6. Koolausten ylitys
-Ylityskohdat lovetaan väljäksi, esim. 40x25 mm,
ottaen huomioon myös rakenteen kestävyys.
- Aseta metallilevy palosuojaksi kohtiin, missä
kaapeli ylittää juoksun.
7. Lattialaudoitus
- Lattiamateriaalin on sovelluttava lattialäm-
mitykseen, varmista asia lattiamateriaalin
valmistajalta.
8. Termostaatti
- Tarvittaessa on käytettävä ylikuumenemis-
suojaa. Palavan materiaalin maksimilämpötila
on 80°C.
ALLMÄNT
• Läs igenom installationsanvisningen innan du börjar installationsarbetet.
• Vid installation av värmekablar skall rådande installationsföreskrifter och -förordningar tillämpas.
• Vid ytbehandlingen av byggnadsmaterialen och i frågor angående konstruktionerna bör man följa
instruktionerna av materialets tillverkare och godkända byggnadsmetoder.
• Det bör göras planer och arbetsritningar angående installationen av värmekablarna. Båda görs av en
kvalicerad elentreprenör- eller planerare. Tillverkarens instruktioner och branschens föreskrifter och
anvisningar bör följas.
• I arbetsritningen bör följande anges:
- kabeltyp, -eekt och –längd.
- installationsmellanrum samt området där kabeln installerats.
• Arbetsritningarna bör följas så noggrant som möjligt och ändringarna bör ritas in i slutritningen.
• Golvvärmekablarna är konstruerade för golvvärmeinstallationer och de får endast installeras i eldfast på
sten baserat material, så att de inte utsätts för mekanisk påfrestning.
• Det rekommenderas att värmekabeln inte installeras i temperaturer under +5 ºC.
• I klass 0 utrymmen får värmekablar inte installeras.
• I våta områden se till att fuktspärr sker enligt byggreglerna.
• Värmekabeln får inte förkortas.
• Värmekabelns minsta böjradie är 40 mm.
• Kabeln bör installeras på minst 30 mm:s avstånd från byggnadens ledande delar.
• Värmekabeln får inte installeras under fast inredning.
• Värmekabeln får inte dras genom värmeisoleringen, utan den bör installeras i ett likvärdigt material ifråga
om värmeledningsförmåga. Den s.k. kalla ändan kan dock dras genom isoleringen. Värmekabeln får inte
korsa en rörlig fog och inte heller områden där betongplattan kan brista eller överhettas (t.ex. vedspis,
ackumulerande kakelugn, avstånd min. 0,5 m).
• Kabelns skarv- och ändstycken bör placeras i likvärdigt material som värmekabeln. De får inte böjas och
de bör fästas tillräckligt nära underlaget.
• Termostatens givares skyddsrör får inte böjas för mycket, då sensorn skall kunna bytas vid behov. Givaren
bör installeras mellan värmekabelslingorna så att den inte vidrör kabeln.
• Golvvärmesystemets skick bör kontrolleras både före och efter gjutandet, genom att mäta isolationsre-
sistansen mellan ledaren och skalet samt ledarens resistans.
• Värmekabeln bör gå att frånskilja med en driftströmställare, antingen en gemensam strömställare eller
en gruppströmställare, som också kan benna sig i styrkretsen. En etikett som innehåller värmekabelns
typ, installationsplats och annan information om installation bör fästas på elcentralen.
• En jordfelsbrytare med nominell strömstyrka på 30 mA bör användas i installationer.
SWE

9
• I explosionsfarliga utrymmen får inte andra bruksföremål anslutas till samma gruppledning som värme-
kabeln.
• Golvet som uppvärms får inte täckas med en tjock matta eller med en matta som har en god värmeisoler-
ingsförmåga (risk för överhettning av kabeln).
• Förutsättning for giltigheten av Ensto Finland Oy:s garanti är ordentligt gjorda lednings- och resistans-
mätningar samt ett ifyllt installationsprotokoll på sidan 35.
• Garantitiden för EnstoTassu och Tassu S värmekablar är 10 år räknad från inköpsdagen, dock högst 11 år
från tillverkningsdagen. Garantivillkoren, se www.ensto.com.
Teknisk hjälp: +46 8 556 3029 00
TASSU
Tassu värmekabeln är dimensionerad för installation
i material vars värmeledningsförmåga är i klass med
betong. Kabelns eekt är ungefär 20 W/m.
Det minsta installationsmellanrum för kabeln är
130mm.
Den maximala eekten per kvadratmeter för Tassu
värmekabel installationen är 150 W/m2.
INSTALLATION I BETONGGOLV
ETT-STEG GJUTNING (Bild A1)
1. Packat grus
2. Värmeisolering
3. Byggpapp
4. Armerad betongplatta
- Fäst värmekabeln direkt i armeringsnätet.
5. Värmekabel
- Installationsdjup är ca 50 mm.
6. Golvsensor i skyddsrör
- Stäng givarröret med tejp eller liknande.
7. Betonggolv
- Betongen måste täcka kabeln fullständigt.
8. Fuktspärr (vid behov)
9. Häftskikt
10. Stegljudsisolering
11. Golvmaterial
-Vid direkt uppvärmning hårt material med god
värmeledningsförmåga, (t.ex. keramiska plattor).
- Vid ackumulerande uppvärmning isolerande
material (t.ex. parkett, kork eller plastmatta).
12. Termostat
TVÅ-STEG GJUTNING (Bild A2)
1. Packat grus
2. Värmeisolering
3. Byggpapp
4. Första betonggjutning
5. Installationslist
- Spika installationslisten på den första gjut-
ningen. Detta lyckas bäst innan betongen helt
har stelnat.
6. Värmekabel
- Betongplattans yta bör rengöras omsorgsfullt
innan värmekabeln rullas ut.
7. Golvsensor i skyddsrör
- Stäng givarröret med tejp eller liknande.
8. Andra betonggjutning
- Betongen måste täcka kabeln fullständigt.
- Tjockleken av den andra gjutningen beror på
de önskade ackumulerande egenskaperna och
golvmaterialet.
9. Fuktspärr (vid behov)
10. Häftskikt
11. Stegljudsisolering
12. Golvmaterial
-Vid direkt uppvärmning hårt material med god
värmeledningsförmåga, (t.ex. keramiska plattor)
- Vid ackumulerande uppvärmning isolerande
material (t.ex. parkett, kork eller plastmatta)
13. Termostat
TASSU S
Tassu S värmekabeln är dimensionerad för att install-
eras vid sanering på gamla golv, i gipsskivegolv eller
för uppvärmning av trägolv.
Kabelns eekt är ungefär 10 W/m.
Det minsta installationsmellanrum för kabeln är
90mm.
Den maximala eekten per kvadratmeter för Tassu S
värmekabel installationen är 110 W/m2.
INSTALLATION PÅ GAMMALT GOLV (Bild B)
1. Gammalt ytmaterial
- Förbered den gamla golvytan enligt tillverka-
rens anvisningar.
- Jämna ut den gamla golvytan med murbruk
vid behov.
2. Fästskikt (Primer)
- Sanerings¬bruk sprids enligt tillverkarens
anvisningar.
3. Värmekabel
- Installationsdjup är 20-30 mm.
4. Installationstejp eller nät
- Kabeln kan fästas i betong- eller kakelgolvet
med installationstejp.

10
- Också ett nät kan användas (t.ex. nät av tunn
tråd ca 25x25 mm). Fäst kabeln och nätet med
smältlim eller liknande.
5. Golvsensor i skyddsrör
- Stäng givarröret med tejp eller liknande.
6. Avjämningsmassa för golvvärme
- Avjämningsmassans tjocklek är 30–50 mm när
gips används, och 20–30 mm vid användning av
betong. Massan måste täcka hela kabeln.
7. Utjämningsmassa (vid behov)
8. Golvmaterial
9. Termostat
INSTALLATION I GOLV AV GIPSSKIVOR (Bild C)
1. Gipsskiva
- Skall göras enligt nationella byggregler och
tillverkarens anvisningar. Ett intakt lager av
gipsskivor måste lämnas under kablarna. Remsor
av gipsskivor skall fästas på detta.
2. Värmekabel
3. Golvsensor i skyddsrör
- Stäng givarröret med tejp eller liknande.
4. Bitar av gipsskivor
- Fäst bitarna i underlaget.
5. Skåror för värmekabeln
- Kabeln placeras i skårorna, som fylls med
stenbaserat bruk.
6. Utjämningsmassa
7. Gipsskiva
- Om golvet under är tillräckligt starkt, kan
ytbeläggningen göras utan ett lager av
gipsskivor. Under plastmattan rekommenderas
ändå ett skivskikt.
8. Fuktspärr (vid behov)
9. Häftskikt (vid behov)
10. Golvmaterial
11. Termostat
INSTALLATION I TRÄGOLV (Bild D)
1. Värmeisolering
2. Aluminiumfolie
- Aluminiumfolien kan bredas ut på värmei-
soleringen för att förbättra värmefördelning.
3. Bindnät
- Bindnätet breds ut mellan golvreglarna för att
fästa kabeln.
4. Värmekabel
5. Golvsensor i skyddsrör
- Montera sensorn i ett skyddsrör vid anslutning-
spunkten av golvreglar och golvmaterial så att
sensorn inte vidrör kabeln.
6. Övergång mellan reglar
- Korsningspunkterna urholkas väl, t.ex. 40x25
mm. Vid urholkningen bör konstruktionens
bärförmåga också beaktas.
- Placera en metallplatta som brandskydd på
ställen där kabeln överstiger reglarna.
7. Golvmaterial
- Golvmaterialet skall lämpa sig för golvvärme,
kontrollera med tillverkaren.
8. Termostat
- Ett överhettningsskydd bör användas vid
behov. Det brännbara materialets temperatur
får inte överskrida 80°C.
GENERAL INFORMATION
• Read the installation instructions before you begin the installation work.
• Installations of heating cables must comply with the safety regulations, rules, restrictions and dimension-
ing regulations of the country, region and electricity utility.
• In the nishing treatment of construction materials and in questions related to the structures, building
regulations and the instructions of the material manufacturer as well as accepted working methods must
be complied with.
• Plans and working drawings must be made of the installation of heating cables. Both must be made by
a suitably qualied electrical contractor or electrical designer in accordance with the manufacturer’s
instructions and in compliance with industry rules and regulations.
• The working drawings must show the following:
- the cable type, rating and length.
- the laying distance and the area in which the heating cable is installed.
• Working drawings must be complied as precisely as possible and changes must be indicated on the nal
drawings.
• Underoor heating loops are intended for underoor heating installations and they may only be laid on
top of non-ammable material in such a way that they are not subjected to mechanical stress.
• The installation of the heating cable is not recommended in temperatures below +5 °C.
• A heating cable may not be installed in a class 0 space.
ENG

11
• In damp areas make sure the damp proong is done according to the building regulations.
• The heating cable may not be shortened.
• The minimum bending radius for the heating cable is 40mm.
• The heating cable must be installed at a minimum distance of 30 mm from conducting parts of the building.
• The heating cable may not be installed under xed furniture.
• Heated oor may not be covered with a thick carpet or otherwise highly insulating carpet (risk for over-
heating of the cable).
• The heating cable may not be passed through the thermal insulation; it must be installed in a medium
of equal thermal conductivity. The heating cable may not go through an expansion joint or areas where
there is a risk that the slab may break or the heating cable may overheat (e.g. wood-red sauna stove,
storage heating replace, minimum distance 0.5 m).
• The joint to cold lead and cable termination have to be in the same medium as the heating cable. They
may not be bent and they must be xed suciently close to the base or reinforcement mesh.
• The curve at the base of the thermostat sensors protective conduit shall be such that the cable can be
replaced in the future if required without the removal of the conduit. The sensor must be positioned
between the heating cables so that it does not touch the cable.
• The condition of the underoor heating must be inspected before and after casting by measuring the
cable resistance as well as the insulation resistance between the wires and the sheathing, see page 3.
• It must be possible to isolate the heating cable with an operating switch or with a branch circuit breaker
which can also be on the control circuit. A label containing the type of the heating mat, the location and
other information of the installation is to be xed to the distribution board.
• A fault current switch with a nominal operating current of max. 30 mA has to be used in installations.
• The heating cables may not be switched on before the concrete screed has dried out. Follow the concrete
screed manufacturer’s instructions.
• In premises where there is an explosion hazard, other consumer appliances may not be connected to
the same branch circuit.
• The condition for the validity of Ensto Finland Oy’s warranty is a properly lled in installation protocol
on the page 35.
• The warranty period for EnstoTassu and Tassu S, is 10 years from the date of purchase but no longer than
11 years from the date of manufacture. Warranty conditions, see www.ensto.com.
TASSU
The Tassu heating cable is designed for installation
in a medium with thermal conductivity of the same
quality as that of concrete.
The cable loading is approx. 20 W/m.
The minimum laying distance for the Tassu heating
cable is 130 mm.
The maximum power per square meter for the Tassu
heating cable installation is 150 W/m2.
INSTALLATION IN CONCRETE STRUCTURES
1-STAGE CASTING (Fig. A1)
1. Compacted gravel
2. Thermal insulation
3. Construction paper
4. Reinforcement mesh
- Attach the heating cable directly to the rein-
forcement mesh.
5. Heating cable
- Installation depth is approx. 50 mm.
6. Floor sensor in protective tube
- Close the protective tube with tape or similar
7. Reinforced concrete oor slab
- The concrete must cover the entire cable
8. Damp proong (if necessary)
9. Ceramic tile adhesive
10. Soundproong
11. Flooring material
- In direct heating hard, thermally conductive
(e.g. ceramic tile).
- In storage heating, thermally insulating (e.g.
parquet, cork or vinyl ooring).
12. Thermostat
2-STAGE CASTING (Fig. A2)
1. Compacted gravel
2. Thermal insulation
3. Construction paper
4. First casting
5. Fixing strip
- Nail the xing strip to the base casting. It is
easiest to attach the strip before the concrete
is fully set.
6. Heating cable
- The surface of the slab must be cleaned thor-
oughly before the cable is spread out.

12
7. Floor sensor in protective tube
- Close the protective tube with tape or similar.
8. Second casting
- The concrete must cover the entire cable
- The thickness of the second casting depends
on the desired storage charasterics and the
ooring material
9. Damp proong (if necessary)
10. Ceramic tile adhesive
11. Soundproong
12. Flooring material
- In direct heating hard, thermally conductive
(e.g. ceramic tile).
- In storage heating, thermally insulating (e.g.
parquet, cork or vinyl ooring).
13. Thermostat
TASSU S
Tassu S heating cable is designed for renovation instal-
lation on top of old oors, on a plasterboard or in a
wooden structure oor.
The cable loading is approx. 10 W/m.
The minimum laying distance for the Tassu S heating
cable is 90 mm.
The maximum power per square meter for the Tassu
S heating cable installation is 110 W/m2.
INSTALLATION ON TOP OF AN OLD FLOOR (Fig. B)
1. Old ooring
- Prepare the old ooring according to the oor-
ing manufacturer’s instructions.
- Level out the old ooring with plaster if nec-
essary.
2. Adhesion layer (Primer)
- A renovation plaster is spread according to the
manufacturer´s instructions.
3. Heating cable
- Installation depth is 20-30 mm
4. Installation tape or mesh
- A cable can be attached to a concrete and slab
oor with installation tape
- Also a mesh (e.g. a thin wire mesh, approx.
25x25 mm) can be used. Attach the mesh and
cable with hot glue or similar.
5. Floor sensor in protective tube
- Close the protective tube with tape or similar.
6. Screed
- Thickness 30-50 mm when using gypsum, and
20-30 mm when using concrete.The screed must
cover the entire cable.
7. Filler (if necessary)
8. Flooring material
9. Thermostat
INSTALLATION IN PLASTERBOARD FLOORS (Fig. C)
1. Plasterboard layer
- To be made according to national building
regulations and manufacturer’s instructions. An
intact layer of plasterboard must be left under
the cables. Additional strips of plasterboard will
be attached to this.
2. Heating cable
3. Floor sensor in protective tube
- Close the protective tube with tape or similar.
4. Plasterboard strips
- Attach the strips to the base.
5. Grooves for heating cable
-The cable is laid in the grooves, which are lled
with a stone-based plaster.
6. Filler
7. Plasterboard
- If the oor structure underneath is suciently
rigid, the surface tiling can be performed with-
out a plasterboard layer; a layer of boards is
recommended under vinyl ooring.
8. Damp proong (if necessary)
9. Ceramic tile adhesive (if necessary)
10. Flooring material.
11. Thermostat
INSTALLATION IN WOODEN STRUCTURES (Fig. D)
1. Thermal insulation
2. Aluminium foil
- Aluminium foil is spread over the insulation to
improve heat conduction.
3. Attachment mesh
- A mesh is spread between the xing battens
to attach the cable.
4. Heating cable
5. Floor sensor in protective tube
- Install the sensor at the oor joint and oor
material connection point without touching
the cable.
6. Crossing the xing battens
- The crossing points are notched to make them
loose, e.g. 40x30 mm; the durability of the
structure must also be taken into consideration.
- For ame proong place a protective metal
plate where the cables crosses the runner.
7. Flooring material
- Flooring material must be suitable for under-
oor heating, ask the manufacturer of the oor-
ing material.
8. Thermostat
- A thermal cut-out must be used if necessary.
The maximum temperature of a flammable
material is 80°C.

13
ALLGEMEINES
• Vor Montagebeginn ist die Montageanleitung sorgfältig durchzulesen.
• Die Installation von Heizkabeln muss den Sicherheitsbestimmungen, Gesetzen, Vorschriften und Dimen-
sionierungsbestimmungen des Landes, der Region und den elektrischen Einrichtungen entsprechen.
• Hinsichtlich der Endbearbeitung von Baumaterial sowie bezüglich Fragen zu den Strukturen ist den
Baubestimmungen sowie den Anweisungen des Materialherstellers und auch anerkannten Arbeitsver-
fahren nachzukommen.
• Für die Installation der Heizkabel müssen ein Plan und eine Arbeitszeichnung angefertigt werden. Beides
ist von einem qualizierten Elektroinstallationsunternehmen oder Planungsbüro durchzuführen, wobei
die Hinweise des Herstellers und die branchenüblichen Bestimmungen und Vorschriften zu berücksich-
tigen sind.
• Aus der Arbeitszeichnung muss ersichtlich sein:
- Kabeltyp, -leistung und länge.
- Installationsabstand und -bereich, in dem das Heizkabel verlegt wird.
• Die Arbeitszeichnung muss so exakt wie möglich sein und auf der endgültigen Zeichnung sind eventuelle
Änderungen anzugeben.
• Die Heizkabelschleifen sind für die Montage in Fußböden bestimmt. Sie dürfen nur in nicht-brennbarem
Material verlegt und keiner mechanischen Belastung ausgesetzt werden.
• Bei Temperaturen von weniger als +5 °C wird von der Verlegung des Heizkabels abgeraten.
• Das Heizkabel darf nicht in Räumen der Klasse 0 installiert werden.
• Sicherstellen, dass in feuchten Räumen die Baubestimmungen für den Feuchtigkeitsschutz eingehalten
werden.
• Das Heizkabel darf nicht gekürzt werden.
• Der Mindest-Biegeradius für das Heizkabel ist 40mm.
• Bei der Installation des Heizkabels ist ein Mindestabstand von 30 mm zu leitfähigen Bauteilen des
Gebäudes einzuhalten.
• Das Heizkabel darf nicht unter Einbaumöbeln installiert werden.
• Der beheizte Fußboden darf nicht mit dickem Teppich oder anderen hoch wärmedämmenden Teppich-
böden bedeckt werden (Gefahr einer Überhitzung des Kabels).
• Das Heizkabel darf nicht durch dieWärmeisolierung geführt, sondern muss in Material verlegt werden, das
eine gleichwertigeWärmeleitfähigkeit aufweist. Das Heizkabel darf nicht über Dehnfugen oder Bereichen
verlegt werden, in denen die Gefahr besteht, dass die Bodenplatte bricht oder das Heizkabel überhitzt
werden könnte (z. B. holzbefeuerter Saunaoven, Nachtstrom-Kamin, Mindestabstand: 0,5).
• Die Kabelverbindungen und -Abschlusselemente müssen in gleichwertigem Material verlegt sein wie
das Kabel. Das Kabel darf nicht geknickt werden und ist möglichst nah am Bodenteil oder der Beweh-
rungsmatte anzubringen.
• Die Kurve am Boden des Schutzrohrs des Thermostatsensors muss so geformt sein, dass das Kabel ggf.
ersetzt werden kann, ohne das Rohr dafür entfernen zu müssen. Der Sensor muss so zwischen den Heiz-
kabeln montiert sein, dass er das Kabel nicht berührt.
• Die Funktion der Fußbodenheizung ist vor und nach dem Auftragen des Estrichs zu prüfen, indem der
Isolationswiderstand zwischen Leiter und Mantel und der Leitungswiderstand gemessen wird, siehe Seite 3.
• Das Heizkabel muß mittels eines Betriebsschalters ausgeschaltet werden können, entweder generell oder
durch Gruppenschalter, die auch im Steuerstromkreis liegen können. Am Verteilerpaneel ist ein Etikett
mit Angabe des Typs der Heizmatte, des Standorts und weiteren Montageinformationen anzubringen.
• Bei der Montage darf nur ein Fehlerstromschutzschalter mit höchstens 30mA als Nennspannung ver-
wendet werden.
• Das Heizkabel darf erst eingeschaltet werden, wenn der Ausgleichsestrich getrocknet ist. Die Herstell-
eranweisungen bezüglich des Ausgleichsestrich sind zu befolgen.
• In explosionsgefährdeten Räumen dürfen andere Geräte nicht an die gleiche Leitergruppe wie das
Heizkabel angeschlossen werden.
• Die Bedingung für die Gültigkeit der Garantie von Ensto Finland Oy ist ein korrekt ausgefülltes Montage-
protokoll auf Seite 35.
• Die Garantiezeit für Ensto Tassu und Tassu S ist 10 Jahre ab Kaufdatum, jedoch nicht länger als 11 Jahre
am Herstellungsdatum. Für die Garantiebedingungen, siehe www.ensto.com.
DEU

14
TASSU
DasTassu-Heizkabel ist zur Installation in einem Mate-
rial ausgelegt, das von seiner Wärmeleitfähigeit her
der Klasse Beton entspricht.
Die Kabelbelastung beträgt ca. 20W/m.
Der Mindest-Installationsabstand für das Tassu-
Heizkabel ist 130 mm.
Die maximale Leistung pro Quadratmeter der Tassu-
Heizkabelinstallation beträgt 150 W/m2.
INSTALLATION IN BETONBAUTEN
AUFTRAGEN DES ESTRICH IN 1 STUFE (siehe Abb. A1)
1. Verdichteter Kies
2. Wärmeisolierung
3. Baupapier
4. Bewehrungsmatte
- Das Heizkabel muss direkt an der Bewehrungs-
matte befestigt werden
5. Heizkabel
- Einbautiefe liegt bei ca. 50 mm.
6. Bodensensor in Schutzrohr
- Schutzrohr mit Klebeband o. Ä. verschließen
7. Stahlbeton-Bodenplatte
- Der Beton muss das gesamte Kabel abdecken
8. Feuchtigkeitsschutz (falls erforderlich)
9. Bodenießen-Klebsto
10. Geräuschdämpfung
11. Bodenbelag
- Bei direkter Heizung sollte es sich um ein hartes
Material mit guter Wärmeleitfähigkeit handeln
(z. B. Bodenießen)
- Bei Speicherfunktion sollte es sich um ein isolie-
rendes Material handeln (z. B. Parkett, Kork- oder
Kunststo-Bodenbelag).
12. Thermostat
AUFTRAGEN DES ESTRICH IN 2 STUFEN (siehe Abb.
A2)
1. Verdichteter Kies
2. Wärmeisolierung
3. Baupapier
4. Erstes Auftragen
5. Installationsleiste
- Die Installationsleiste wird auf den Betongrund
genagelt. Die Leiste lässt sich am einfachsten
befestigen, wenn der Beton noch nicht vollstän-
dig ausgehärtet ist.
6. Heizkabel
-Vor dem Auslegen des Kabels ist die Oberäche
des Bodens gründlich zu reinigen.
7. Bodensensor in Schutzrohr
- Schutzrohr mit Klebeband o. Ä. verschließen.
8. Zweites Auftragen
- Der Beton muss das gesamte Kabel abdecken
- Die Stärke der zweiten Schicht hängt von den
gewünschten Speichereigenschaften sowie vom
Bodenbelag ab
9. Feuchtigkeitsschutz (falls erforderlich)
10. Bodenießen-Klebsto
11. Geräuschdämpfung
12. Bodenbelag
- Bei direkter Heizung sollte es sich um ein hartes
Material mit guter Wärmeleitfähigkeit handeln
(z. B. Bodenießen)
- Bei Speicherfunktion sollte es sich um ein isolie-
rendes Material handeln (z. B. Parkett, Kork- oder
Kunststo-Bodenbelag).
13. Thermostat
TASSU S
DasTassu S-Heizkabel eignet sich besonders für Sani-
erungsobjekte, da es direkt auf dem alten Grund, Gip-
splatten sowie Holzfußböden verlegt werden kann.
Die Kabelbelastung beträgt ca. 10 W/m.
Der Mindest-Installationsabstand für das Tassu
S-Heizkabel ist 90 mm.
Die maximale Leistung pro Quadratmeter der Tassu
S-Heizkabelinstallation beträgt 110 W/m2.
INSTALLATION AUF ALTEM GRUND (siehe Abb. B)
1. Altes Oberächenmaterial
- Die alte Oberäche muss gemäß Herstelleran-
weisungen vorbereitet werden.
- Die alte Oberäche wird ggf. mit Ausgleichs-
masse oder Fließspachtel ausgeglichen.
2. Haftschicht (Primer)
- Gemäß Herstelleranweisungen wird Sanier-
Ausgleichsmasse verteilt.
3. Heizkabel
- Einbautiefe liegt bei ca. 20-30 mm.
4. Installationsband oder Gitternetzmatte
- Ein Kabel, dass mittels Installationsband an
einem Beton- oder Plattenboden befestigt
werden kann
- Auch eine Gitternetzmatte (z. B. Drahtnetz,
ca. 25x25 mm) kann verwendet werden. Git-
ternetzmatte und Kabel mit warmabbindenem
Klebsto befestigen.
5. Bodensensor in Schutzrohr
- Schutzrohr mit Klebeband o. Ä. verschließen.
6. Estrich
- Stärke von 30-50 mm bei Verwendung von
Gips und 20-30 mm beiVerwendung von Beton.
Der Estrich muss das gesamte Kabel abdecken.
7. Fließbodenspachtel oder Ausgleichsmasse (falls
erforderlich)
8. Bodenbelag
9. Thermostat

15
INSTALLATION AUF GIPSPLATTEN (siehe Abb. C)
1. Gipsplattenschicht
- Gemäß nationalen Baubestimmungen und
Herstelleranweisungen auszuführen. Unter dem
Kabel ist eine komplette Gipsplattenschicht zu
verlegen. Darauf werden zusätzliche Gipsplat-
tenstreifen befestigt.
2. Heizkabel
3. Bodensensor in Schutzrohr
- Schutzrohr mit Klebeband o. Ä. verschließen.
4. Gipsplattenstreifen
- Streifen am Untergrund befestigen.
5. Fugen für das Heizkabel
- Das Kabel wird in den Fugen verlegt, die
anschließend mit Mineral-Bodenausgleichs-
masse gefüllt werden.
6. Fließbodenspachtel oder Ausgleichsmasse
7. Gipsplatten
- Wenn die alte Oberfläche stabil genug ist,
können die Bodenfließen ohne eine weitere
Gipsplattenschicht verlegt werden. Unter
Kunststo-Bodenbelag wird eine Gipsplatten-
schicht empfohlen.
8. Feuchtigkeitsschutz (falls erforderlich)
9. Bodenießen-Klebsto (falls erforderlich)
10. Bodenbelag
11. Thermostat
INSTALLATION AUF HOLZBODEN (siehe Abb. D)
1. Wärmeisolierung
2. Aluminiumfolie
- Aluminiumfolie wird über die Isolierung verbre-
itet, um die Wärmeleitung zu verbessern.
3. Befestigungsnetz
- Ein Befestigungsnetz ist zwischen den Fest-
setzungsplatten ausgebreitet, um das Kabel zu
befestigen.
4. Heizkabel
5. Bodensensor in Schutzrohr
- Sensor an Bodenfuge und Bodenbelag-
Verbindungsstelle installieren, ohne das Kabel
dabei zu berühren.
6. Kreuzung der Festsetzungsplatten
- Die Kreuzungspunkte sind ausgekerbt, z. B.
40x30 mm, die Haltbarkeit der Struktur muss
ebenfalls berücksichtigt werden.
- Um Flammschutz zu garantieren, ist eine
Schutzplatte aus Metall dort anzubringen, wo
das Kabel die Schiene kreuzt.
7. Bodenbelag
- Das Bodenmaterial muss für Fußbodenheizung
geeignet sein. Informationen diesbezüglich
können beim Hersteller des Bodenmaterials
eingeholt werden.
8. Thermostat
- Falls erforderlich, muss ein Überhitzungsschutz
verwendet werden.
ÜLDIST
• Loe paigaldusjuhend enne töö alustamist lõpuni läbi.
• Paigaldusel tuleb järgida riiklike, piirkondlike ja kohalike elektrikontrollikeskuste nõudeid ja piiranguid
• Ehitusmaterjalide pinna töötlemisel ning konstruktsioone puudutavates küsimustes peab järgima materjali
valmistaja juhiseid ning üldlevinud ehitusvõtteid.
• Küttekaablite paigaldusest tuleb teha projekt ja tööjoonised. Mõlemad teeb vastavat litsentsi omav elek-
tritööde ettevõtja või projekteerija, jälgides valmistaja poolseid juhiseid ja üldiseid elektriohutuseeskirju.
• Tööjoonistest peab selguma:
- kaablitüüp, -võimsus ja –pikkus.
- paigaldusvahe ning piirkond, kuhu küttekaabel paigaldatakse.
• Tööjoonised peavad olema tehtud nii täpselt kui võimalik ja kõik muudatused peavad kajastuma lõplikul
joonisel
• Põrandakütteelemendid on ette nähtud kasutamiseks põrandaküttes ja neid võib paigaldada ainult
mittepõlevasse sideainesse nii, et nad ei jää mehhaaniliselt koormatuks.
• Põrandakütte kaablite paigaldust ei ole soovitatav teha temperatuuril alla +5 °C.
• Küttekaablit ei või paigaldada 0-klassi ruumi.
• Paigaldamisel niisketesse ruumidesse tuleb veenduda, et niiskusekaitse oleks tehtud vastavalt nõuetele.
• Küttekaablit ei tohi lühemaks lõigata.
• Küttekaabli minimaalne painutusraadius on 40 mm.
• Küttekaabel tuleb paigaldada vähemalt 30 mm kaugusele ehitise juhtivatest osadest.
• Küttekaablit ei tohi paigaldada püsipaigaldiste alla.
• Köetavat põrandat ei tohi katta väga paksu või hästi soojust pidava vaibaga (küttekaabel võib üle
kuumeneda).
EST

16
• Küttekaablit ei või soojusisolatsioonist läbi viia ega selle peale laotada, vaid ta tuleb kogu pikkuses pai-
galdada soojusjuhtivuselt võrdväärsesse sideainesse. Erandiks on vaid toitekaabel, mille võib soojusiso-
latsioonist läbi viia. Küttekaabel ei või kulgeda üle paisumisvuukide, samuti tuleb vältida tema paigaldust
piirkondadesse, kus on ülekuumenemisoht (näit. saunaahi, akumuleeriv kamin, kaugus neist peab olema
üle 0,5 meetri).
• Kaablite jätku- ja otsaühendused peavad olema küttekaabliga võrdväärses sideaines, neid ei või painutada
ning tuleb kinnitada aluspinnale piisavalt lähedalt.
• Termostaadi anduri kaitsetoru painutuskaar peab olema piisavalt suur, et andurit saaks vajadusel vahetada.
Andur tuleb paigaldada kaabliloogete vahele nii, et ta mõõdaks küttekaabli poolt soojendatud põranda
temperatuuri ja ei puutuks kaabliga kokku.
• Küttekaabli korrasolekut tuleb kontrollida enne ja peale betoonivalu, mõõtes kaabli isolatsiooni- ning
juhtmetakistust, vaata lk 3.
• Küttekaablit peab olema võimalik lahutada toiteahelast kahepooluselise lülitiga, mis võib olla ka juhti-
misahelas. Kilpi tuleb teha märge paigaldatud põrandakütte tüübi ja asukoha vms info kohta.
• Põrandakütteahelas tuleb kasutada rikkevoolukaitset rakendusvooluga max 30mA.
• Küttekaableid ei tohi enne sisse lülitada, kui betoon on ära kuivanud. Järgi betooni tootja juhiseid.
• Ruumides, kus on plahvatusoht ei tohi olla samas ahelas teisi tarbijaid.
• Garantii kehtivuse eelduseks on korralikult teostatud juhtme- ja isolatsioonitakistuse mõõtmised ning
mõõtetulemuste kohaselt täidetud mõõtmistulemuste tabel leheküljel 35.
• Ensto Tassu ja Tassu S küttekaablite garantiiaeg on 10 aastat alates ostukuupäevast, aga mitte rohkem
kui 11 aastat valmistamiskuupäevast. Garantiitingimused vt www.ensto.com.
Klienditeenindus: +372 6512104
Tehniline tugi: +372 6512100
TASSU
Tassu küttekaabel on mõõdistatud betooni või sell-
ega võrdväärse soojusjuhtivusega materjali paigal-
damiseks. Kaabli meetrivõimsus on u 20 W/m
Minimaalne paigaldusvahe Tassu kaablil on 130 mm.
Maksimaalne võimsus ruutmeetri kohta on 150W/m2.
PAIGALDUS BETOONIVALUSSE
ÜHEKORDNE BETOONIVALU (Joonis A1)
1. Tihendatud killustik
2. Soojusisolatsioon
3. Ehituskile
4. Armatuurvõrk
- Kinnita küttekaabel otse armatuurvõrgu külge.
5. Küttekaabel
- Paigaldussügavus on umbes 50 mm.
6. Põranda andur kaitsetorus
- Sulge kaitsetoru näiteks teibiga.
7. Betoonivalu
- Betoon peab katma kogu kaablit.
8. Niiskuskaitse (kui vajalik)
9. Plaatimissegu
10. Heliisolatsioon
11. Põrandakattematerjal
- Otseküttel kõva, hästi soojust juhtiv (näit.
keraamiline plaat).
- Akumuleerival küttel isoleeriv (näit. parkett,
kork või linoleum).
12. Termostaat
KAHEKORDNE BETOONIVALU (Joonis A2)
1. Tihendatud killustik
2. Soojusisolatsioon
3. Ehituskile
4. Esimene betoonivalu
5. Kinnitusliist
- Kinnita liist betoonivalu külge naeltega. Kõige
lihtsam on seda teha, kui betoon pole veel lõp-
likult kivistunud.
6. Küttekaabel
- Pind, kuhu kaabel laotatakse peab olema kor-
ralikult puhastatud.
7. Põranda andur kaitsetorus
- Sulge kaitsetoru näiteks teibiga.
8. Teine betoonivalu
- Betoon peab katma kogu kaablit.
- Teise kihi paksus sõltub soovitud soojushulga
akumuleerivusest ja põrandakattematerjalist.
9. Niiskuskaitse (kui vajalik)
10. Plaatimissegu
11. Heliisolatsioon
12. Põrandakattematerjal
- otseküttel kõva, hästi soojust juhtiv (näit. ker-
aamiline plaat).
- akumuleerival küttel isoleeriv (näit. parkett,
kork või linoleum).
13. Termostaat

17
TASSU S
Tassu S küttekaabel on mõõdistatud paigaldamiseks
saneerimise käigus olemasoleva põrandapinna peale,
kipsplaatpõrandasse või puupõrandasse. Kaabli meet-
rivõimsus on u 10W/m.
Minimaalne paigaldusvahe Tassu S kaablil on 90 mm.
Maksimaalne võimsus ruutmeetri kohta on 110W/m2.
PAIGALDUS OLEMASOLEVA PÕRANDA PEALE
(joon. B)
1. Vana pinnakattematerjal
-Vastavalt vanale pinnakattematerjalile valmista
pind ette.
- Vajadusel tasanda pinda betooniga.
2. Nakkuv kiht
- Laota segu vastavalt tootja ettekirjutustele.
3. Küttekaabel
- Paigaldussügavus on 20-30 mm.
4. Paigaldusteip või võrk
- Küttekaabli võib kinnitada betoonpõranda või
põrandaplaadi külge teibiga.
- Võib kasutada ka võrku (näit. peenetraadiline
võrk, u. 25x25 mm). Kinnita võrk ja kaabel näit
kuumliimiga.
5. Põranda andur kaitsetorus
- Sulge kaitsetoru näiteks teibiga.
6. Tasandussegu
- Paksus 30-50 mm, kui kasutad kipsi ja 20-30
mm, kui kasutad betooni. Tasandussegu peab
katma kaablit täielikult.
7. Silumisvalu (vajadusel)
8. Põrandakattematerjal
9. Termostaat
PAIGALDUS KIPSPLAATPÕRANDASSE (joon. C)
1. Kipsplaadikiht
- Teha vastavalt riiklikele ehituseeskirjadele
järgides tootja juhiseid. Kaablite alla peab jätma
tervikliku kipsplaadikihi. Selle külge kinnitatakse
hiljem ka kipsplaadi ribad.
2. Küttekaabel
3. Põranda andur kaitsetorus
- Sulge kaitsetoru näiteks teibiga.
4. Kipsplaadiribad
- Kinnita ribad aluspõhja külge.
5. Uurded küttekaablitele
- Kaabel paigaldatakse uuretesse, mis täidetakse
tasandusseguga.
6. Silumiskiht (vajadusel)
7. Tugevdatud ehitusega kipsplaat
- Kui all oleva põranda ehitus on piisavalt
tugev, võib keraamilised plaadid paigaldada
ilma viimase kipsplaadikihita; linoleumi alla on
soovitatav paigaldada kipsplaat.
8. Niiskuskaitse (kui vajalik)
9. Plaatimissegu (kui vajalik)
10. Põrandakattematerjal
- Linoleum või keraamiline plaat.
11. Termostaat
PAIGALDUS PUITPÕRANDATESSE (joon. D)
1. Soojusisolatsioon
2. Alumiiniumfoolium
- Isolatsiooni peale laotatakse alumiiniumfoo-
lium, parandamaks soojuse siirdumist.
3. Kinnitusvõrk
- Kaabli ning termostaadi anduri kinnitamiseks
laotatakse talade vahele terasvõrk.
4. Küttekaabel
5. Põranda andur kaitsetorus
- Paigalda andur kaabliloogete vahele nii, et see
ei puutuks kokku küttekaabliga.
6. Talade ületamine
- Ületuskohtades tehakse taladesse uurded, näit
40x30 mm, arvestades põranda vastupidavust.
-Tulekindluse suurendamiseks pane metallplaa-
did kohtadesse, kus kaabel talasid ületab.
7. Põrandakattematerjal
- Põrandakattematerjal peab olema sobilik pai-
galduseks põrandakütte peale (küsi tootjalt üle).
8. Termostaat
- Vajadusel kasutada ülekuumenemiskaitset,
põleva materjali maksimumtemperatuur on
80ºC.
BENDROJI DALIS
• Prieš montuojant susipažinti su instaliavimo taisyklėmis.
• Elektros šildymo kabelių įrengimo darbai turi būti atliekami pagal vietines šalies elektrotechnines kabelių
tiesimo taisykles ir saugos nuostatas.
• Montuoti šildymo kabelius, būtina pagal darbo brėžinį, tai turi atlikti žmogus, turintis atitinkamą kvalikaciją
ir vykdantis visus gamintojo nurodymus, elektrotechninės saugos taisykles ir reikalavimus.
• Montuoti šildymo kabelius taip, kaip nurodyta darbo brėžiniuose. Visus pakeitimus surašyti galutiniame
brėžinyje.
LIT

18
• Darbo brėžinyje turi būti nurodytas kabelio tipas, galingumas, ilgis, montavimo atstumas tarp vijų.
• Grindų šildymo kabelius ir jų el. maitinimo dalis galima montuoti tik nepalaikančiose degimo medžiagose.
Kabelis ir jo sujungimo vietos neturi būti veikiamos mechaninių jėgų.
• Statybinių medžiagų parinkimas ir derinimas bei grindų konstruktyvas turi atitikti statybos reglamentus
ir medžiagų gamintojo instrukcijas.
• Jungiamoji ir galinė šildymo kabelio movos privalo būti pritvirtintos prie pagrindo ar armavimo tinklo
ir užbetonuojamos toje pačioje grindų konstrukcijoje kaip ir šildymo kabelis. Iš grindų konstrukcijos
išvedamas tik jungiamasis kabelis. Jungiamosios ir galinės movų negalima lankstyti. DĖMESIO: šildymo
kabelių negalima trumpinti ar ilginti!
• Šildymo kabelis turi būti prijungtas prie grupinio automatinio įjungiklio, pažymėto užrašu “GRINDŲ
ŠILDYMAS”. Kitais atvejais, jeigu šildymo kabelis prijungtas prie kištukinių jungčių, ta grupė turi būti
apsaugota įžeminimo automatiniu atjungikliu.
• Šildymo kabelio varžą bei izoliacijos varžą reikia tikrinti prieš užliejant betoną ir po to. (3psl.)
• Sprogimui pavojingose patalpose negalima jungti kabelio į vieną grupę su kitais įrenginiais.
• Šildymo kabelio montavimas nerekomenduojamas žemesnėje nei +5°C temperatūroje.
• Voniose ir panašiose drėgnose buitinėse bei visuomeninėse patalpose šildymo kabelius jungti per 30mA
srovės nuotėkio relę. Įsitikinti, kad drėgmės izoliacija atlikta laikantis visų statybos darbų reglamentų.
• “0”klasės patalpose šildymo kabelių montuoti negalima.
• Šildymo kabelius nerekomenduojama montuoti po stacionariai ksuotais baldais (pilnai ir glaudžiai
uždengiančiais grindų paviršių), tankiais ir šilumai nelaidžiais kilimais. Po baldais ant kojelių ar kitaip
pakeltais nuo grindų paviršiaus kabelius montuoti galima.
• Negalima šildymo kabelio pravesti ar kitaip liestis prie šiluminės izoliacijos. Kabelio vijos kirstis negali.
Kabelis turi būti sumontuotas medžiagoje turinčioje vienodą laidumą. Kabelio šaltąjį galą galima pravesti
per izoliaciją. Šildomojo kabelio negalima pravesti per “judamas” siūles ir vietas kurios gali įlūžti arba
perkaisti paviršius (pavyzdžiui, židinys arba krosnis, atstumas nuo jų turi būti nemažiau nei 0,5m).
• Šildymo kabeliai negali būti instaliuojami arčiau kaip 30mm nuo laidžių pastato dalių, tokių kaip vanden-
tiekio vamzdžiai, vėdinimo sistemos, kt.
• Sumontavus šildymo kabelius šildymo nejungti tol, kol betonas pilnai nesukietės ir neišdžius.Vadovautis
cementinių mišinių gamintojų ir atstovų instrukcijomis.
• Temperatūros daviklis turi būti sumontuotas tarp kabelio vijų taip, kad būtų matuojama grindų temperatūra
kabelių lygyje ar šiek tiek virš jų. Apsauginio vamzdelio lenkimo kampas turi būti pakankamai sklandus, tam
kad būtų galima lengvai pakeisti daviklį. Rekomenduojami atstumai tarp šildymo kabelio vijų 80 - 240mm.
• Minimalus šildymo kabelio lenkimo spindulys – 40mm.
• Galutinis grindų konstruktyvas, medžiagų parinkimas, darbo su jomis specika turėtų būti susižinota pas
tų medžiagų tiekėjus ar gamintojus.
• Teisingai atlikti varžų matavimai ir pagal juos užpildytas instaliavimo protokolas yra Ensto Finland Oy
garantijos pagrindas.
• GAMINTOJO GARANTIJA:
Ensto Tassu ir Tassu S grindų šildymo kabelių garantija yra 10 metų nuo gaminių įsigijimo datos, bet ne
ilgiau kaip 11 metų nuo pagaminimo datos. Plačiau garantijos sąlygas ir kontaktinę informaciją rasite
internete: http://www.ensto.com/lt/kontaktai
TASSU
TASSU - šildymo kabelis, skirtas montuoti į betoną, ar
kitą panašios struktūros ir šiluminio laidumo terpę.
Kabelio galingumas apie 20W/m.
Apytikris atstumas tarp vijų randamas planuojamą
šildyti plotą padalinus iš kabelio ilgio:
I(tarp vijų m)=S(plotas m²)/L(kab. ilgis m)
Rekomenduojami atstumai tarp kabelio vijų:
- Didelio šiluminio laidumo pagrindas bei
danga (pvz. keramikinės plytelės, betonas) –
80 – 200mm;
- Mažesnio šiluminio laidumo pagrindas bei
danga (pvz. laminatas, parketlentės – 150 –
250mm.
Optimalus atstumas tarp vijų yra apie 130mm., galia
apie 150W/m²

19
GRINDŲ ŠILDYMO KABELIŲ MONTAVIMAS - VIENO
BETONAVIMO CEMENTINĖSE GRINDYSE (Pav. A1)
1. Gruntas: suplūktas smėlis, žvyras, betoninės
juodgrindės ar perdanga.
2. Šiluminė izoliacija (akmens vata, putų polisti-
rolas).
3. Hidroizoliacinė plėvelė, konstrukcinis popierius.
4. Betono sluoksnis su armavimo tinklu:
- Pagrindas turi būti kruopščiai išvalytas, pašalinti
bet kokie galintys pažeisti kabelį objektai.
Šildymo kabelis tvirtinamas tiesiai prie arma-
vimo tinklo.
5. Šildymo kabelis.
- Kabelio montavimo gylis – 20-50mm.
6. Grindų temperatūros sensorius apsauginiame
gofruotame arba lygiasieniame vamzdelyje
užsandarintu galu.
7. Armuotas, atitinkamos markės, cementinio (bet-
oninio) skiedinio sluoksnis su plastikatoriais.
- Skiedinys turi dengti visą kabelį įskaitant
jungiamąją movą bei galūnę.
8. Hidroizoliacija (jeigu reikalinga).
9. Grindų dangos klijavimo medžiaga.
10. Garso izoliacija (jeigu reikalinga).
11. Grindų danga: keraminės plytelės, akmuo,
klinkeris, parketlentės, linoleumas (dangos
tinkamumą šildomam pagrindui pasitikrinti pas
grindų dangos gamintojus ar atstovus).
12. Grindų temperatūros reguliatorius – termosta-
tas, pvz.: ECO10FJ; ECO16FRJ; ECO16LCDJ+E.
GRINDŲ ŠILDYMO KABELIŲ MONTAVIMAS – DVIEJŲ
BETONAVIMŲ CEMENTINĖSE GRINDYSE (Pav. A2)
1. Gruntas: suplūktas smėlis, žvyras, betoninės
juodgrindės ar perdanga.
2. Šiluminė izoliacija (akmens vata, putų polisti-
rolas).
3. Hidroizoliacinė plėvelė, konstrukcinis popierius.
4. Pirmasis armuotas, atitinkamos markės, cemen-
tinio (betoninio) skiedinio sluoksnis su plasti-
katoriais.
5. Kabelio tvirtinimo juostą XBC1230 :
- Juostą prie pagrindo pritvirtinti geriausia, kol
skiedinys pilnai nesukietėjęs.
6. Šildymo kabelis.
- Kabelio montavimo gylis – 20-50mm. Pagrindas
turi būti kruopščiai išvalytas, pašalinti bet kokie
galintys pažeisti kabelį objektai.
7. Grindų temperatūros sensorius apsauginiame
gofruotame arba lygiasieniame vamzdelyje
užsandarintu galu.
8. Antrasis, atitinkamos markės cementinio skie-
dinio sluoksnis su plastikatoriais.
- Skiedinys turi dengti visą kabelį įskaitant
jungiamąją movą bei galūnę.
9. Hidroizoliacija (jeigu reikalinga).
10. Grindų dangos klijavimo medžiaga.
11. Garso izoliacija (pagal poreikį)
12. Grindų danga: keraminės plytelės, akmuo,
klinkeris, parketlentės, linoleumas (dangos
tinkamumą šildomam pagrindui pasitikrinti pas
grindų dangos gamintojus ar atstovus).
13. Grindų temperatūros reguliatorius – termosta-
tas, pvz.: ECO10FJ; ECO16FRJ; ECO16LCDJ+E.
TASSU S
TASSU S - šildymo kabelis, skirtas kloti renovuojamose
ar naujos statybos patalpose ant senų grindų, gipso-
kartono plokščių ar medinių grindų konstrukcijose.
Kabelio galingumas apie 10W/m.
- Minimalus atstumai tarp kabelio vijų - 90mm.
Optimalus atstumas tarp vijų yra apie 90 - 120mm,
maksimali galia – 110W/m².
MONTAVIMAS ANT SENŲ GRINDŲ (Pav. B)
1. Senos grindys:
- Dėmesio! patikrinti senų grindų tvirtumą;
- Paviršius turi būti švarus (nedulkėtas ir nepurvi-
nas);
- Seni paviršiai nuplaunami: sodos arba tam
skirtais tirpikliais;
- Plastikiniai paviršiai nudžiovinami ir
pašiurkštinami, dažai nuimami;
- Seni paviršiai išlyginami statybiniu skiediniu.
2. Sukibimo sluoksnis (gruntas):
- Sukibimo sluoksnis ant seno paviršiaus gali būti
atitinkamas statybinis skiedinys, paruoštas pagal
gamintojo rekomendacijas.
3. Šildymo kabelis.
- Kabelio montavimo gylis – 20-30mm.
4. Kabelio tvirtinimo juosta arba tinklas (pavyzdžiui,
iš plonos vielos 25x25 mm):
- Tinklas ir kabelis gali būti tvirtinami karštais
klijais;
- Prie betoninių grindų ar keraminių plytelių
kabelį galima tvirtinti metaline ar plastikine
lipnia juosta.
5. Grindų temperatūros sensorius apsauginiame
gofruotame arba lygiasieniame vamzdelyje
užsandarintu galu.
6. Atitinkamos markės išlyginamasis cementinio
skiedinio sluoksnis su plastikatoriais. Rekomen-
duojamas 20-50mm sluoksnis priklausomai nuo
skiedinio struktūros (gipsinis, cementinis).
- Skiedinys turi dengti visą kabelį įskaitant
jungiamąją movą bei galūnę.
7. Giluminis gruntas (jeigu reikalingas).

20
8. Grindų danga:
- Medinės parketlentės, laminatas, plastikinės
medžiagos arba keraminės plytelės (dėl dangos
tinkamumo šildomam pagrindui pasitarti su
dangų pardavėjais ar atstovais).
9. Grindų temperatūros reguliatorius – termosta-
tas, pvz.: ECO10FJ; ECO16FRJ; ECO16LCDJ+E.
MONTAVIMAS ANT GIPSO KARTONO PLOKŠTĖS
PAGRINDO (Pav. C)
1. Gipso kartono plokštės:
- Po šildymo kabeliu turi būti paklota ištisinė
gipso kartono plokštė, o ant jos klijuojami
išilginiai gabalai.
2. Šildymo kabelis.
3. Grindų temperatūros sensorius apsauginiame
gofruotame arba lygiasieniame vamzdelyje
užsandarintu galu.
4. Gipso kartono plokščių išilginiai gabalai:
- Gali būti tvirtinami prie pagrindo medsraigčiais,
klijuojama.
5. Grioveliai šildymo kabeliui:
- Šildymo kabeliai montuojami į griovelius, kurie
užpildomi atitinkamu skiediniu.
6. Glaistoma (jei reikia).
7. Ypatingai tvirta gipso kartono plokštė:
- Jeigu grindų konstrukcija pakankamai tvirta,
galima ir nekloti ištisinio gipso kartono plokštės
sluoksnio, po plastikinėmis medžiagomis tokios
plokštės sluoksnis rekomenduojamas.
8. Hidroizoliacija (jeigu reikalinga).
9. Grindų dangos klijavimo medžiaga.
10. Grindų danga:
- Medinės parketlentės, laminatas, plastikinės
medžiagos arba keraminės plytelės (dėl dangos
tinkamumo šildomam pagrindui pasitarti su
dangų pardavėjais ar atstovais).
11. Grindų temperatūros reguliatorius – termosta-
tas, pvz.: ECO10FJ; ECO16FRJ; ECO16LCDJ+E.
Dėmesio: Apdorojant statybinių medžiagų paviršius
būtina laikytis instrukcijų ir statybinių metodų.
MONTAVIMAS PO MEDINĖMIS GRINDIMIS (Pav. D)
1. Šiluminė izoliacija.
2. Aliuminio folija:
- Šiluminei izoliacijai pagerinti rekomenduojama
izoliacijos sluoksnį uždengti aliuminio folija.
3. Statybinis tinkas:
- Kabelio ir termostato daviklio tvirtinimui tarp
grindų tvirtinimo sijų rekomenduojamas staty-
binis tinklas.
4. Šildymo kabelis.
5. Grindų temperatūros sensorius apsauginiame
gofruotame arba lygiasieniame vamzdelyje
užsandarintu galu.
6. Klojimas per grindų tvirtinimo siją:
- Kabelio perėjimo per grindų tvirtinimo sijas
vietos yra daromos laisvų matmenų atsižvelgiant
į konstrukcinius reikalavimus (pvz., 40x30 mm);
- Dėl priešgaisrinio saugumo perėjimo vietoje
įstatomas metalinis vamzdelis arba uždengiama
skarda.
7. Medinė grindų danga.
8. Grindų temperatūros reguliatorius – termosta-
tas, pvz.: ECO16FRJ; ECO16LCDJ+E.
- Gali būti naudojama apsauga nuo perkaitimo.
VISPĀRĪGA INFORMĀCIJA
• Pirms instalācijas darbu sākšanas rūpīgi izlasiet uzstādīšanas instrukciju.
• Apsildes kabeļu instalācijai jāatbilst valsts, reģionu un elektroapgādes uzņēmumu drošības noteikumiem,
normatīviem, ierobežojumiem un izmēru prasībām.
• Būvmateriālu apdarei un konstrukcijām ir jāatbilst būvnormatīviem un materiālu ražotāja instrukcijām,
kā arī vispārpieņemtajām darba metodēm.
• Jāizstrādā apsildes kabeļu instalācijas plāni un darba rasējumi. Tie ir jāsagatavo kvalificētam
elektrouzņēmumam vai elektroinstalāciju projektētājam saskaņā ar ražotāja instrukcijām un ievērojot
nozarē spēkā esošos normatīvus un noteikumus.
• Darba rasējumos jāatspoguļo šāda informācija:
- kabeļa tips, jauda un garums;
- kabeļa ievilkšanas attālums un laukums, kādā apsildes kabelis tiek uzstādīts.
• Darba rasējumi jāievēro pēc iespējas precīzi, un visām izmaiņām jābūt atspoguļotām galīgajos rasējumos.
• Zemgrīdas apsildes cilpas ir paredzētas grīdas apsildei, un tās drīkst uzstādīt tikai uz nedegoša materiāla
virsmas tā, lai tās nebūtu pakļautas mehāniskam spiedienam.
• Apsildes kabeli nav ieteicams uzstādīt temperatūrā, kas zemāka par +5°C.
• Apsildes kabeli nedrīkst uzstādīt nulles klases telpā.
LAV
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Popular Heating System manuals by other brands

aldes
aldes EXHAUSTO InspirAIR Top Assembly instructions

Leica
Leica MATS user manual

Könighaus
Könighaus E Series Original instruction manual

Toyostove
Toyostove Laser 30 Type B Installation and operation instructions

Jet
Jet MAXI D125 Operation & maintenance manual

Viessmann
Viessmann AC-Box Installation and service instructions for contractors