Epilady absolute EP720-05 User manual

NOTICE D’UTILISATION
USER MANUAL - BENUTZERHANDBUCH - MANUALE D’USO - MANUAL DEL USUARIO – GEBRUIKERSHANDLEIDING
TECHNOLOGIE PROFESSIONNELLE
LASER À INFRAROUGE
Advanced infrared laser technology– Fortschrittliche Infrarot-
Lasertechnologie– Avanzada technología de laser infrarrojo –
Tecnologia laser avanzata a raggi infrarossi– Geavanceerde
infrarood Lasertechnologie
EP720-05
Version: HBS010720

2
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
TECHNICAL DATA - TECHNISCHE INFORMATIONEN - DATOS TÉCNICOS - DETTAGLI TECNICI - TECHNISCHE DETAILS:
FR- Veuillez lire attentivement cette notice avant
utilisation et conservez-la soigneusement pour toute
consultation ultérieure. Si vous offrez cet appareil à
une tierce personne, veillez à lui fournir cette notice.
EN- Please carefully read the following safety precautions
and keep them for future reference.
DE- Bitte lesen Sie die folgenden Sicherheitshinweise
sorgfältig durch und bewahren Sie sie zum späteren
Nachschlagen auf.
ES- Por favor,lea atentamente las siguientes instrucciones
de seguridad y guárdelas para consultarlas en el
futuro.
IT- Si prega di leggere attentmete le seguementi
precauzioni di sicurezza e conservarle per riferimenti
futuri.
NL- Lees eerst de gebruiksaanwijzing aandachtig en
geheel door voordat u het apparaat gaat gebruiken
en bewaar deze zorgvuldig voor latere raadpleging.

3
AVERTISSEMENTS
FR
FR EN DE ES IT NL
5V
1000mA
Puissance Power Leistung Potencia Potenza Capaciteit
Laser
Class 1C
Source
d’énergie: par le
biais de 3
diodes laser
Energy source:
through3 laser
diodes
Energiequelle: durch 3
Laserdioden
Fuente de
energía: 3 lasér
tipo diodo
Fonte di
energia: tramite
3 diodi laser
Energiebron: via 3
laserdiodes
660 nm
Emission de
longueur
d’ondes
Output
wavelength Ausgangswellenlänge Salida Longitud
de onda
Lunghezza
d’onda di uscita Uitgangsgolflengte
0.6 sec.
Durée de
l’impulsion Pulse duration Pulsdauer
Tiempo de
duración del
pulso
Durata
dell’impulso Pulsdauer duur tijd
1mm²
Diamètre du
faisceau laser
Width (diameter)
of laser beam Laserstrahldurchmesser Diámetro del
haz laser
Diametro del
fascio laser Laserstraal diameter
< 0.5 W
Puissance
optique Optical power Optische Leistung Poder óptico Potenza ottica Optisch vermogen
Max.
24 J/cm2
Emission de
fluence Energy fluency Energiefluss Fluidez de la
energía Flusso di energia Energie vloeiend
60 min
Temps de
charge Charging time Ladezeit Tiempo de
Carga
Tempo di
ricarica Oplaadtijd
1
L’appareil
Absolute
by Epilady
The at-home
device
Absolute by
Epilady
Das Heimgerät
Absolute von Epilady
El dispositivo
para uso en
casa Absolute
de Epilady
il dispositivo a
casa
Assolute di
Epilady
Het thuisapparaat
Absolute van Epilady
2
Adaptateur et/
ou câble USB
Adaptor and/or
USB cable
Adapter und/oder
USB kabel
Adaptador y/o
cable USB
Adattatore e/o
cavo USB
Adaptor en/of
USB kabel
3
Notice
d’utilisation User guide Benutzerhandbuch Guía del usuario Guida utente Gebruikershandleiding
٧
Sécurité :
capteur de
contact de
peau pour
l’activation
Safety : Skin
contact sensor
for activation
Sicherheit:
Hautberührungssensor
zur Aktivierung
Seguridad:
Sensor de
contacto con
piel para su
activación
Sicurezza:
Sensore di
contatto della
pelle per
l’attivazione
Veiligheid:
huidcontactsensor voor
activering
Veuillez observer les instructions suivantes lors de la mise en service de l’appareil :
• Dès que ce signe apparaît dans la notice, il signale des informations de sécurité
et des risques, qui devrait être lues attentivement et comprises entièrement.
• Cet appareil est exclusivement destiné à un usage domestique.
• Cet appareil est destiné à l’élimination des poils du corps humain. Toute autre
utilisation, en particulier l’élimination des cheveux, est formellement exclue.
• Utiliser exclusivement le câble USB et/ou l’adaptateur délivré avec l’appareil.
• Ne laissez pas tomber l’appareil.
• Il est interdit de mettre l’appareil en marche si l’appareil présente des dommages
visibles.
• Ne pas nettoyer l’appareil lorsqu’il est branché.
• Cet appareil peut être utilisé par des adultes à partir de 18 ans. Les enfants ne
doivent pas jouer avec l’appareil.

4
• Cet appareil doit être utilisé par un adulte responsable; Soyez vigilant lors de
son utilisation par ou en présence d’autre personnes, avertissez-les des risques
d’accident possibles. Ce produit n’est pas destiné à une utilisation par des
personnes dont les capacités physiques, sensorielles ou intellectuelles sont
réduites, ou par des personnes manquant d’expérience ou de connaissances,
à moins que celles-ci ne soient sous surveillance ou qu’elles aient reçu des
instructions quant à l’utilisation du produit par une personne responsable de
leur sécurité. Ne laissez jamais des enfants utiliser l’appareil.
• Bien que l’appareil soit équipé d’une sécurité avec son capteur de contact
de peau, ne dirigez pas l’appareil vers les yeux, les vôtres ou ceux d’une tierce
personne. Ne regardez pas directement dans l’appareil.
• N’ouvrez en aucun cas l’appareil.La garantie des vices cachés du fabricant ne
couvre aucun dégât occasionné par des manipulations inadéquates.
• Conservez l’appareil hors de portée des enfants.
• Ne plongez pas l’appareil dans l’eau ou tout autre liquide.
ATTENTION- N’utilisez jamais cet appareil dans la baignoire, sous la douche ou
au-dessus d’une bassine contenant de l’eau.
Vérifiez si vous pouvez utiliser l’appareil : Femmes de 18 ans et plus, utiliser au-
dessous de la ligne du nez
1. Vérifiez votre couleur de peau :
Contrôler la carnation de la zone que vous souhaitez traiter avec les teints de
peau ci-dessous pour déterminer si vous pouvez utiliser cet appareil en toute
sécurité. L’Appareil doit être utilisé uniquement sur les teints de peau du Type I
(blanc) au Type IV (marron clair).
CHARTE DE SÉCURTIÉ
2. Vérifiez votre couleur de poils :
L’appareil fonctionne sur toutes les couleurs de poils.
✓✓✓✓
I
✓✓
III
✓✓
IV V
✗
✗
VI
✗
✗
II
✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓

5
3. Sur quelle partie du corps pouvez-vous ou ne pouvez-vous pas utiliser
l’appareil :
4. Qui ne doit pas utiliser l’appareil ? Contre-indications.
NE pas utiliser l’appareil:
• Autour des yeux, sur la tête, les oreilles, les mamelons, les organes génitaux
ou autour de l’anus. La peau de ces parties du corps est plus sensibles, d’une
teinte plus sombre et l’utilisation de l’appareil sur ces zones pourrait entraîner
une tumescence de la peau, des boursouflures temporaires ou permanentes
ou une décoloration/un blanchiment de la peau.
• Sur les tatouages, les taches brunes de beauté ou les points noirs (taches de
rousseur, taches de naissance, grains de beauté ou verrues). Les tatouages ou
les grains de beauté peuvent absorber trop d’énergie lumineuse entraînant une
tumescence de la peau,des boursouflures temporaires ou permanentes ou une
décoloration/un blanchiment de la peau.
• Si vous souffrez d’épilepsie, de convulsions dues à la lumière ou de migraines.
• Si vous avez des antécédents de formation de cicatrices chéloïdiennes,
une sensibilité connue à la lumière (photosensibilité) ou si vous prenez des
médicaments qui rendent la peau plus sensible à la lumière,y compris des agents
non-stéroïdiens antiinflammatoires (l’aspirine, les ibuprofens, le cetaminophen,
par exemple), des tétracyclines, des phénothiazines, des thiazidiques,
des diurétiques, de la sulfonylurée, des sulfamides, de la dacarbazine, du
fluorouracile, de la vinblastine, de la griséofulvine, de l’alphahydroxyacide
(AHA), de la bêtahydroxyacide (BHA), de la Retin-A, de l’Accutane et/ou des
rétinoïdes.
• Si vous présentez un quelconque symptôme cutané dans la zone de traitement,
comme de l’acné, des plaies, du psoriasis, de l’herpès, de l’eczéma, des
brûlures, de l’herpès simplex, des blessures ou une éruption cutanée. Ces
symptômes peuvent rendre la peau plus sensible à la lumière et le traitement
pourrait donner une sensation d’inconfort ou causer un gonflement de la peau,
des cloques ou une infection. Attendre que les zones infectées soient guéries
avant d’utiliser l’appareil.
VOUS POUVEZ UTILISER
✓
:
L’appareil peut être utilisé sur les zones
suivantes du corps :
✓
Femmes poils du visage
(joues et en dessous)
✓
Aisselles
✓
Mains et Pieds
✓
Maillot
✓
Bras et Jambes
✓
Dos
VOUS NE POUVEZ PAS UTILISER
✗
:
L’appareil n’est pas sans danger pour
les zones suivantes du corps :
✗
Contour des yeux
(yeux, sourcils et cils)
✗
Oreilles
✗
Mamelons
✗
Parties génitales
✗
Anus

6
Si vous n’êtes pas sûr du niveau de cicatrisation de votre peau pour utiliser
l’appareil, consultez votre médecin.
• Si vous avez été traité à l’Accutane® (isotrétinoïne) au cours des 6 derniers mois.
Cela peut rendre la peau plus sensible à la lumière et le traitement inconfortable
ou provoquer un gonflement de la peau,des cloques ou des infections.
• N’utilisez pas l’appareil si vous êtes allergique à l’hydroquinone ou toute autre
substance de blanchiment de la peau.
• NE PAS utiliser si vous êtes âgé de moins de 18 ans. Les effets de l’utilisation sur
ce groupe d’âge sont inconnus.
• NE PAS utiliser sur une zone où vous souhaitez que vos poils repoussent.
• NE PAS utiliser l’appareil sur le visage,la mâchoire ou la nuque d’un homme.
• NE PAS utiliser l’appareil si vous êtes enceinte ou
essayez de l’être ou si vous allaitez. L’appareil
n’a pas été testé sur des femmes enceintes ou
allaitantes. Les changements hormonaux peuvent
augmenter les risques de lésions sur la peau.
Ne Pas utiliser l’appareil si votre couleur de peau est listée
comme « à risque ». Si vous utilisez l’appareil sur un teint
moyennement foncé, brun, brun foncé ou noir - tous répertoriés
comme « à risque » - la peau peut absorber trop de lumière,
ce qui pourrait la brûler.
Comment ça marche : le faisceau laser impacte le follicule (« la racine du
poil ») sous la surface de la peau. À l’impact, le rayon chauffe le follicule,
l’affaiblissant et entravant sa croissance future. Pour être plus efficace, il faut
traiter chaque follicule pileux durant sa période de croissance active. Les
poils poussant par cycles, il faudra effectuer plusieurs traitements. Le poil
tombera de lui-même après un certain temps, sinon vous pouvez l’épiler une
fois les traitements effectués.
1. Assurez-vous que votre peau soit propre et complètement sèche
avant d’utiliser l’appareil.
2. Pour la première fois ; Vous devez tester la compatibilité de
l’appareil avec votre peau. Le but du test est de savoir si votre
peau réagit naturellement bien pour le traitement au laser.
✓✓✓✓
II I
✓✓
III
✓✓
IV V
✗
✗
VI
✗
✗
Couleurs de peau
à risque
COMMENT UTILISER L’APPAREIL

7
3. Choisissez une zone cachée de votre corps, comme une cuisse
par exemple.
4. Ne retirez pas les poils en utilisant une pince à épiler/de la cire/un
épilateur avant le traitement. Il est préférable que les poils soient
visibles hors de la peau.
5. Si vos poils sont trop longs,il est recommandé de les couper à une
longueur entre 1 et 2 mm avec des ciseaux / une tondeuse.
6. Utilisez le bouton d’alimentation et allumez l’appareil. Le voyant
vert est fixe.Pointez la fenêtre du faisceau laser sur la zone à traiter.
7. Plaquez la fenêtre du faisceau laser contre votre peau. Le laser
fonctionnera automatiquement et permettra de traiter les poils
pendant 1 secondes.
8. Lorsque vous placez la fenêtre du faisceau laser contre votre
peau, l’appareil émet un signal sonore et le voyant clignote vert
/ rouge, vous ressentirez alors une légère sensation de chaleur sur
la zone impactée pendant la seconde nécessaire au traitement. Si vous retirez
trop tôt la fenêtre du faisceau laser de la zone à traiter, l’appareil vous alertera
en émettant des vibrations.
9. Après 5 minutes, vérifiez la zone traitée.
10. Si des rougeurs ou des irritations apparaissent sur la zone traitée, attendez 24
heures puis recommencez le test.
11. Sinon, consultez votre médecin.
12.
Après vous être assuré que votre peau réagit bien au laser, vous pouvez
l’utiliser comme suit :
• Allumez l’appareil de la même manière que pour l’essai.
• Placez l’appareil contre la peau sur les poils à traiter et procédez de la
même manière que lors du test.
• Eteignez l’appareil après utilisation en tournant le bouton d’alimentation.
13. Après le traitement de 8 semaines le laser a atteint le follicule du poil et va
entraîner sa chute ; cela peut prendre plusieurs jours (de 3 à 14 jours)en
fonction du type de peau et de poil de chacun. Si cela entraîne une gêne,
ne pas hésiter à raser la zone concernée après le traitement afin de ne plus
avoir de poils sur la zone traitée. Cela n’affecte en rien l’efficacité du laser.
14. Utilisez l’appareil une ou deux fois par semaine pendant 8 à 12 semaines.
Afin d’optimiser votre traitement, nous vous recommandons d’effectuer
trois tirs laser sur le poil à traiter et ce en continu.
15. Lors de l’utilisation de l’appareil, vous risquez de ressentir de léger
picotement. Cela signifie que le faisceau « frappe » le follicule. Toutefois, si
l’utilisation de l’appareil est accompagnée d’une douleur, une sensation
de brûlure, d’une brûlure, d’un gonflement de la peau, ou toute autre
réaction inhabituelle, cessez d’utiliser l’appareil. Si cela entraîne une
gêne, ne pas hésiter à raser la zone concernée après le traitement afin de
ne plus avoir de poils sur la zone traitée. Cela n’affecte en rien l’efficacité
du laser.
16. Puis effectuez des retouches ponctuelles ou des traitements
complémentaires si nécessaire. Lorsque l’appareil est utilisé selon les
instructions de ce manuel, c’est un appareil pour un usage personnel qui
offre une épilation permanente. Les résultats varient selon les personnes
et dépendent des zones du corps traitées et du bon suivi des instructions
de traitement.

8
MISE EN CHARGE
ENTRETIEN
Attention:
1. Le témoin lumineux clignote en rouge quand l’appareil est
branché et est en charge.
2. Le témoin lumineux est orange quand l’appareil branché
est complétement chargé et est prêt à l’utilisation.
3. Lorsque l’appareil est en charge, vous ne pouvez pas
l’utiliser et effectuez un traitement.
4. Le témoin lumineux clignote alternativement en vert et
rouge lors de l’utilisation et que le laser cible le poil.
5. Le port de chargement se trouve au bas de la poignée.
Une extrémité du câble se connecte à ce port, tandis
que l’autre se connecte au port USB sur l’adaptateur
d’alimentation.
• Nettoyer l’appareil après chaque utilisation.
• Nettoyez la fenêtre de traitement et la surface externe de l’appareil en utilisant
UNIQUEMENT un chiffon doux et sec.
• Tenez l’appareil avec l’ouverture du faisceau laser vers le bas et nettoyez-le
en effectuant des mouvements circulaires. Nettoyez le bord de l’ouverture du
faisceau laser. Ne pas introduire le chiffon dans le dispositif, mais seulement de
nettoyer le bord extérieur qui a touché la peau.
• Ne pas mouiller l’appareil.
• Stockez l’appareil dans un endroit frais et sec TOUJOURS en dehors de portée
des enfants.
Utilisation et Rangement
Temperature (Cº) Utilisation 10° - 40°
Rangement -40° - 70°
Taux d’humidité Utilisation 15%-90%
Rangement 10%-90%
Pression atmosphérique (kPa) 1000-700

9
DÉPANNAGE
ATTENTION
• Aucun voyant n’est allumé : Tournez le bouton d’alimentation au pied de
l’appareil et vérifiez que l’appareil est chargé.
• Aucune impulsion ne se produit : La surface de contact n’est pas en contact
avec la peau sur la zone de traitement. Bien positionner l’appareil pour que
toute la surface soit en contact avec la peau.
(1) Ne jamais laisser des enfants utiliser l’appareil.
(2) Ne pas brancher cet appareil avec les mains mouillées.
(3) Ne pas tenter de réparer soi-même l’appareil.
(4) Ne jamais laisser l’appareil en fonctionnement si vous ne l’utilisez pas.
(5) Ne pas utiliser de lotion contenant de l’alcool immédiatement avant ou
après l’utilisation.
(6) Débranchez toujours votre appareil après utilisation.
(7) Ne pas immergez l’appareil/le chargeur.
(8) N’insérez aucun objet métallique dans l’appareil au risque de vous
électrocuter.
Le symbole apposé sur ce produit indique qu’en Europe, les produits
électriques ne doivent pas être jetés avec les déchets ménagers
ordinaires car ils nuisent à l’environnement et peuvent être dangereux
pour la santé. Il est de votre responsabilité de déposer votre appareil
dans un site de recyclage près de chez vous, veuillez contacter le
magasin dans lequel vous avez acheté ce produit pour obtenir plus
d’information.

10
GARANTIE COMMERCIALE
Contenu et durée de la garantie - cas d’exclusion : La garantie ne s’appliquera
pas si les réclamations sont consécutives : à une utilisation commerciale,
professionnelle, ou collective ; à cause d’origines externes (telles que foudre,
inondation,humidité, incendie,usure, présence de corps étrangers à l’intérieur de
l’appareil) ; à une faute du revendeur ou de l’utilisateur final ; à des vérifications,
des nettoyages ou à des essais non consécutifs à des dommages garantis ; à
des pannes liées à un choc ou une chute de l’appareil ; à liées et/ou localisées
sur des accessoires, des ustensiles, des consommables, ne bénéficiant pas de la
garantie commerciale ; à une casse ; à des réglages nécessaires, accessibles à
l’utilisateur sans démontage de l’appareil. Les évènements intervenants au titre
de la garantie (x. remplacement ou remboursement) n’ont pas pour objet de
proroger cette dernière.De même,toute garantie complémentaire consentie par
le revendeur n’engage pas SCHNEIDER CONSUMER GROUP
Territoire : La garantie est valable uniquement dans le ou les pays dans le(s)
quel(s) Home Beauty Sense commercialise ses produits auprès de ses revendeurs
(France et Suisse), Home Beauty Sense ne disposant pas d’une organisation de
services après-vente au-delà de ce(s) pays,ou en cas de vente directe de la part
de Home Beauty Sense.
Modalités de mise en œuvre de la garantie – Contact de votre garant :
Modalité de mise en œuvre de la garantie – contact de votre garant : si le produit
ne fonctionne pas, avant toute demande de mise en jeu de la garantie, lisez les
instructions pour vérifier sa bonne utilisation figurant dans la notice d’utilisation.S’il
ne fonctionne toujours pas, contactez votre revendeur, dont le nom et l’adresse
figurent sur votre facture ou ticket de caisse, ou bien SCHNEIDER CONSUMER
GROUP en cas d’achat direct auprès de cette dernière(adresse SAV SCHNEIDER
CONSUMER GROUP : 26 allée du clos des charmes - 77090 Collégien, FRANCE)
Dans la mesure ou SCHNEIDER CONSUMER GROUP n’assure aucunement la
disponibilité des pièces détachées indispensables à l’utilisation des produits
vendus, la garantie commerciale donnera lieu au choix de SCHNEIDER
CONSUMER GROUP soit à un remplacement du produit soit au remboursement
de ce dernier. En cas d’achat auprès d’un revendeur, ce choix sera porté à la
connaissance de ce dernier par SCHNEIDER CONSUMER GROUP. Cette garantie
commerciale ne pourra être mise en œuvre, selon les conditions et modalités ici
définies, que pour autant que ces dernières soient strictement respectées. Dans
le cadre de cette garantie, les frais de transport « aller » sont à votre charge et,
en cas de remplacement de votre produit, les frais de « retour » sont à la charge
du revendeur ou de SCHNEIDER CONSUMER GROUP en cas de vente directe. Le
produit ne doit pas être retourné à votre revendeur ou à SCHNEIDER CONSUMER
GROUP en cas de vente directe sans une demande d’accord préalable de votre
revendeur ou de SCHNEIDER CONSUMER GROUP et d’un accord de ces derniers.

11
Le présent document tient lieu de contrat écrit au sens de l’article L.221-15 du Code de la
consommation, dont un exemplaire est remis à chaque acheteur.
Indépendamment de la garantie commerciale,votre vendeur reste tenu de la garantie légale
de conformité mentionnées aux articles L.211-4 à L.211-13 du Code de la consommation et
de celle relative aux défauts de la chose vendues, dans les conditions prévues aux articles
1641 à 1648 et 2232 du Code civil.
Article L.211-16 du code de la consommation : lorsque l’acheteur demande au vendeur
pendant le cours de la garantie commerciale qui lui a été consentie lors de l’acquisition
ou de la réparation d’un bien meuble, une remise en état couverte par la garantie, toute
période d’immobilisation d’au moins 7 jours vient s’ajouter à la garantie qui restait à courir.
Cette période court à compter de la demande d’intervention de l’acheteur ou de la mise à
disposition pour réparation du bien en cause, si cette mise à disposition est postérieure à la
demande d’intervention.

12
WARNINGS
EN
Check if you can use the appliance. Women 18 and older; use below the nose
line
1. Check your Skin Tone:
Match your skin tone of the area(s) you wish to treat to the skin tones shown below
to determine if you can safely use this device. The appliance is intended for use
only on Type I (white) to Type IV (light brown) skin tones.
SAFETY CHART
✓✓✓✓
I
✓✓
III
✓✓
IV V
✗
✗
VI
✗
✗
II
Please observe the following instructions when using the appliance:
• This sign anywhere in the brochure indicates safety and risks information, which
should be read carefully and understood fully.
• This appliance is exclusively for home use.
• This appliance is intended for removal of hairs from the human body. Any other
use, in particular removal of hair from the head, is absolutely forbidden.
• Use only the USB cable and / or adapter supplied with the device.
• Do not drop the appliance.
• Do not switch on the appliance if the appliance shows visible signs of damage.
• Do not maintain the appliance while it is switch on.
• This appliance can be used by adult persons from 18 years old.Children shall not
play with the appliance.
• This appliance can be used by adult persons with reduced physical, sensory or
mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been
given supervision or instruction concerning the use of the appliance in a safe
way and understand the hazards involved. Children shall not play with the
appliance.
• Although the device is equipped with a safety capacitance sensor,do not point
the device towards the eyes, yours or anyone else’s. Do not look directly into the
device.
• Never open the appliance. The manufacturer’s guarantee does not cover any
damage caused by mishandling.
• Keep the device out of reach of children.
• Never submerge or wet the appliance.
ATTENTION- Do not use this appliance near bathtubs, showers, basins or other
vessels containing water.

13
2. Check your Hair Color:
The device works on all hair colors.
3. Where you can and cannot use this appliance:
WHERE TO USE THIS APPLIANCE
✓
:
The appliance can be used on the
following areas of the body:
✓
Women’s Facial Hair
(cheeks and below)
✓
Underarms
✓
Hands and Feet
✓
Bikini Line
✓
Arms and Legs
✓
Back
WHERE NOT TO USE THIS APPLIANCE
✗
:
The appliance is not safe for use on
the following areas of the body:
✗
Eye Areas
(eyes, eyebrows, and eyelashes)
✗
Ears
✗
Nipples
✗
Genitals
✗
Anus
4. Who should not use the appliance? Contraindications.
DO NOT use the appliance:
• On or around the eyes, eyebrows, or eyelashes, anywhere on or around the
ears, nipples, genitals, or around the anus. These areas may have more sensitive
skin, a darker skin tone, and using the appliance there may cause skin injury or
skin pigmentation changes.
• On tattoos, dark brown or black spots (such as dark freckles, birthmarks, moles
or warts). Tattoos or dark spots may absorb too much light energy which could
cause skin swelling, temporary or permanent blisters or discoloration of the skin
or whitening of the skin.
• If you have epilepsy or light-induced seizures or migraines.
• If you have a history of kelodial scar formation, a known sensitivity to light
(photosensitivity) or are taking medication that makes the skin more sensitive to
light, including non-steroidal anti-inflammatory agents, (e.g., aspirins, ibuprofens,
cetaminophen), tetracyclines, phenothiazines, thiazide, diuretics, sulfonyluraes,
sulfonamides, DTIC, fluorouracil, vinblastine, griseofulvin, Alpha-Hydroxi Acids
(AHAs), Beta-Hydroxi Acids (BHAs), Retin-A,Accutane and/or topical retinoids.
✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓

14
• If you have any skin condition in the treatment area, including acne, sores,
psoriasis, eczema, burns, herpes simplex, wounds or a rash. These conditions
can make the skin more sensitive to the light treatment and could make the
treatment uncomfortable or cause skin swelling, blisters or infection. Wait for the
affected area to heal before using. If you are not sure if your skin condition has
healed enough to use the device, then please consult with your doctor.
• If you have been treated with Accutane® (isotretinoin) within the past 6 months.
This can make the skin more sensitive to the light treatment and could make the
treatment uncomfortable or cause skin swelling, blisters or infection.
• Do not use the device if you are allergic to hydroquinone or other skin-whitening
substances.
• DO NOT use if you are under the age of 18.The effects of using the device in this
age group are unknown.
• DO NOT use on any area where you may want your hair to grow back.
• DO NOT use on a man’s face, jaw or neck.
• DO NOT use if you are pregnant, trying to become
pregnant (conceiving) or breast-feeding. The
device has not been tested on pregnant or breast-
feeding women. Hormonal changes could increase
skin sensitivity and the risk of skin damage.
DO NOT use the appliance if your skin tone matches one listed
as “Not Safe”. If you use the appliance on medium brown,
dark brown or black skin tones - all indicated as “Not Safe”
for treatment - the skin may absorb too much light, resulting in
burning, discoloring, or scarring.
How it works: the laser beam impacts the hair and the follicle (“root”) under
the skin surface.On impact, the beam heats the follicle, weakening it and
impeding its future growth.To be more effective, treat each hair follicle during
its period of active growth. The hairs grow in cycles, it will be necessary to
carry out several treatments. The hair falls off after a certain time, otherwise
you can depilate it once the treatments are done.
✓✓✓✓
II I
✓✓
III
✓✓
IV V
✗
✗
VI
✗
✗
Not safe skin tones
HOW TO USE YOUR APPLIANCE

15
1. Ensure your skin is clean with no oily products and completely dry
before to proceed.
2. For the first time; you should test the compatibility of the device
with your skin. The purpose of the test is to find out whether your
skin reacts naturally well to laser treatment.
3. Choose a concealed area of your body, such as a thigh.
4. Do not remove hair using an epilator/tweezers/wax before the
treatment. It is better if the hair is visible.
5. If the hair is long, it should be trimmed to 1-2 mm, using scissors or
a hair trimmer.
6. Use the power button and turn on the device.The green indicator
light will flash. Aim the Laser-beam opening to the treated hair.
7. Attach the Laser-beam opening to your skin. The laser
automatically will operate and will treat the hair for 1 second.
8.When you place the laser beam window against your skin, the
device beeps and the green / red LED flashes, and you will feel
a slight sensation of heat on the affected area for the second
time needed for treatment. If you remove the laser beam window
from the area to be treated too early, the device will alert you by
emitting vibrations.
9. After 5 minutes check the treated area.
10. If the treated spot appears red or irritated, please wait 24 hours and repeat
the test.
11. Otherwise consult your doctor.
12. After you made sure that your skin reacts well to laser, you can use it as follows:
• Turn the device on in the same manner as for the test.
• Place the device against the skin on the hair to be treated and treat the
hair the same manner as for the test.
• Always turn off the device after use.
13. After the 8 weeks treatment, the follicule will be weakened and fall down. In
can take some times, depending on each body and skin (from 3 to 14 days).
Between 2 treatments,if you feel unconfortable with the remaining hair, do not
hesitate to shave or epilate them.It will not affect the laser efficiency and result
of the treatment.
14. Use the device once or twice a week for 8 to 12 weeks. In order to optimize
your treatment, we recommend that you perform three laser shots on the hair
to be treated continuously.
15. Using the device may cause slight tingling sensation.This means that the beam
“hit” the follicle. However, if the use of the device is accompanied by pain, a
burning sensation, a burn, swelling of the skin, or any other unusual reaction,
stop using the device.Once again,do not hesitate to shave or epilate the hair.
It will not affect the laser efficiency and result of the treatment.
16.Then make spot repairs or additional treatments if necessary.When the device
is used according to the instructions in this manual, it is a device for personal
use that provides permanent hair removal.The results vary among people and
depend on which areas of the body are treated and how well the treatment
instructions are followed.

16
BATTERY OPERATION
CLEANING
Attention:
1.Turns blinking red when the device is connected to the
power adaptor and is charging.
2.Turns orange when the device is connected to the power
adaptor and ready to use.
3.When the device is connected to the power adaptor and
is charging, the devise will not operate and you cannot
treat yourself.
4.Turns green-red alternately when the device is operating
and targets the laser to the hair.
5.The port is located at the bottom of the operating handle.
One end of the cable connects to this port,while the other
connects to the USB port on the power adaptor
• Clean the appliance after each use.
• Clean the treatment window and the outside surface of the system using ONLY
a dry soft cloth.
• Hold the device with the laser-beam opening facing downwards, and using
circular motions, clean the opening. Do not insert the swab into the device, but
only clean the outer rim which touched the skin.
• Do not wet the appliance.
• Store the appliance in a cool and dry place AWAY from the reach of children.
Operation and storage
Temperature (Cº) Operation 10° - 40°
Storage -40° - 70°
Relative humidity Operation 15%-90%
Storage 10%-90%
Atmospheric Pressure (kPa) 1000-700

17
TROUBLESHOOTING
WARNING
• No indicator lights are on: Use the power button and turn on the device and
check the device is charged.
• No Impulse: The skin contact surface is not in contact with the skin in the
treatment area. Place correctly the devise for the skin contact surface to be in
contact with your skin.
(1) Never let children use the appliance.
(2) Never plug the appliance with wet hands.
(3) Do not attempt to repair your device.
(4) Always switch the appliance off before putting it down, even if it is only for
a moment.
(5) DO NOT use perfumed products for several hours before or after a treatment.
(6) Always unplug the appliance after use.
(7) Never submerge or wet the appliance/adaptor.
(8) Do not insert metal objects into the air grilles to avoid electric shock.
The warranty shall apply in the country in which the product was sold via an authorized
dealer. If the product should become defective within the warranty period, please
contact the dealer where you bought the product. The warranty does not include
damage to the product by accident or misuse, abuse, alteration to the product or
use inconsistent with the technical and/or safety instructions required. This warranty shall
not apply if the product has been dismantled or repaired by a non-authorized person.
GUARANTEE
This marking indicates that this product should not be disposed with other
household wastes throughout the EU. To prevent possible harm to the
environment or human health from uncontrolled waste disposal, recycle
it responsibly to promote the sustainable reuse of material resources. To
return your used device, please use the return and collection systems or
contact the retailer where the product was purchased. They can take
this product for environmental safe recycling.

18
SICHERHEITSHINWEISE
DE
Sehen Sie nach, ob Sie das Gerät verwenden können. Frauen ab 18 Jahren;
Verwenden Sie unterhalb der Nase-Linie
1. Vergleichen Sie Ihren Hautton:
Vergleichen Sie Ihren Hautton an der/den Stelle(n), die Sie behandeln möchten,
mit den unten aufgeführten Hauttönen, um zu bestimmen, ob Sie dieses Gerät
sicher verwenden können.Das Gerät ist nur für Typ I- (weiße) bis Typ IV- (hellbraune)
SICHERHEIT ZUR BENUTZUNG
✓✓✓✓
I
✓✓
III
✓✓
IV V
✗
✗
VI
✗
✗
II
Bitte beachten Sie die folgenden Hinweise,wenn Sie das Gerät in Betrieb nehmen:
• Dieses Zeichen überall in der Broschüre gibt Informationen zu Sicherheit und Risiken,
die sorgfältig gelesen und vollständig verstanden werden sollte.
• Dieses Gerät ist nur für den privaten Gebrauch gedacht.
• Diese Vorrichtung dient zum Entfernen von Körperbehaarung. Jede andere
Verwendung, insbesondere die Entfernung von Kopfhaar, wird ausdrücklich
ausgeschlossen.
• Verwenden Sie nur das mit dem Gerät gelieferte USB-Kabel und / oder den Adapter.
• Das Gerät nicht fallen lassen.
• Es ist verboten,das Gerät zu benutzen,wenn das Gerät sichtbare Schäden aufweisen.
• Reinigen Sie das Gerät nicht, wenn es eingesteckt ist.
• Dieses Gerät kann von Erwachsenen ab 18 Jahren verwendet werden. Kinder sollten
nicht mit dem Gerät spielen.
• Dieses Gerät kann von Personen mit beschränkten physischen, sensorischen oder
geistigen Kapazitäten oder ohne Erfahrung oder Wissen unter Aufsicht benutzt
werden oder wenn sie Anweisungen bezüglich einer sicheren Verwendung des
Geräts erhalten und die damit verbundenen Risiken verstehen.Kinder sollten nicht mit
dem Gerät spielen; die Reinigung und Wartung des Geräts sollte nicht von Kindern
ohne Aufsicht erfolgen.
• Obwohl das Gerät mit einem Hautschutzsensor ausgestattet ist,Richten Sie das Gerät
nicht in Richtung der Augen, Ihre oder jemand anderes. Sehen Sie nicht direkt in das
Gerät.
• Öffnen Sie das Gerät auf keinen Fall. Die Herstellergarantie für versteckte Mängel ist
bei Schäden durch fehlerhafte Bedienung ausgeschlossen.
• Halten Sie das Gerät außerhalb der Reichweite von Kindern.
• Das Gerät sollte jedoch niemals in Wasser oder einer anderen Flüssigkeit gespült
werden.
ACHTUNG- Benutzen Sie dieses Gerat nicht in der Nähe von Badewannen,
Waschbecken oder sonstigen mit Wasser gefüllten Behältern.

19
2. Vergleichen Sie Ihre Haarfarbe:
Das Gerät funktioniert mit allen Haarfarben.
3. In welchen Bereichen Sie dieses Gerät verwenden und nicht verwenden
können:
4. Wer darf das Gerät nicht benutzen? Gegenanzeigen.
Verwenden Sie das Gerät NICHT:
• Auf den Augen oder im Augen-, Augenbrauen- oder Wimpernbereich, auf
oder im Ohrenbereich, auf den Brustwarzen, Genitalien oder im Anusbereich.
Diese Bereiche könnten eine empfindlichere Haut und/oder einen dunkleren
Hautton aufweisen. Die Verwendung des Geräts kann zu Hautverletzungen oder
Veränderungen der Haut führen.
• Auf Tattoos,dunkelbraunen oder schwarzen Flecken (wie dunkle Sommersprossen,
Geburtsmale, Muttermale oder Warzen). Tattoos oder dunkle Flecken können
unter Umständen zu viel Lichtenergie absorbieren, die zur Schwellung der Haut,
vorübergehenden oder dauerhaften Bläschen, Verfärbungen der Haut oder
einer Aufhellung der Haut führen können.
• Wenn Sie an Epilepsie, lichtinduzierten Krampfanfällen oder Migräne leiden.
• Wenn Sie an kelodialer Narbenbildung, einer bekannten Lichtempfindlichkeit
(Photosensitivität) leiden oder Medikamente einnehmen, die die
Haut lichtempfindlicher machen, einschließlich nichtsteroidaler
entzündungshemmender Mittel (z. B. Aspirin, Ibuprofen, Cetaminophen),
IN WELCHEM BEREICH SIE DIESES
GERÄT VERWENDEN DÜRFEN
✓
:
Das Gerät kann auf den folgenden
Körperbereichen verwendet werden:
✓
Gesichtsbehaarung von Frauen
(Wangenbereich und unterhalb)
✓
Achseln
✓
Hände und Füße
✓
Bikinizone
✓
Arme und Beine
✓
Rücken
IN WELCHEM BEREICH SIE DIESES GERÄT
NICHT VERWENDEN DÜRFEN
✗
:
Das Gerät darf nicht auf den
folgenden Körperbereichen
verwendet werden:
✗
Augenbereich
(Augen, Augenbrauen und Wimpern)
✗
Ohren
✗
Brustwarzen
✗
Genitalien
✗
Anus
✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓

20
Tetracycline, Phenothiazine, Thiazide, Diuretika, Sulfonylurae, Sulfonamide, DTIC,
Fluorouracil, Vinblastin, Griseofulvin, Alpha-Hydroxi-Säuren (AHAs), Beta-Hydroxi-
Säuren (BHAs), Retin-A, Accutane und/oder topische Retinoide.
• Wenn Sie im Behandlungsbereich an einer Hautkrankheit leiden, einschließlich
Akne, Bläschen, Psoriasis, Ekzeme, Verbrennungen, Herpes simplex, Wunden
oder Hautausschlag. Diese Bedingungen können die Haut empfindlicher auf die
Lichtbehandlung und die Behandlung unangenehm machen oder Schwellungen
der Haut, Bläschen oder Infektionen verursachen. Warten Sie vor einer erneuten
Verwendung darauf, bis der betroffene Bereich verheilt ist. Wenn Sie sich nicht
sicher sind, ob Ihre Haut für eine Verwendung des Geräts ausreichend verheilt ist,
wenden Sie sich bitte an Ihren Arzt.
• Wenn Sie ein aktives Implantat wie einen Herzschrittmacher, Inkontinenzgerät,
Insulinpumpe,etc.haben.Die Verwendung des Systems wurde nicht bei Personen
mit aktiven Implantaten getestet.Daher sind die Auswirkungen unbekannt.
• Wenn Sie in den letzten 6 Monaten mit Accutane® (Isotretinoin) behandelt
wurden.Dies kann die Haut empfindlicher auf die Lichtbehandlung und somit die
Behandlung unangenehm machen oder Schwellungen der Haut, Bläschen oder
Infektionen verursachen.
• Verwenden Sie das Gerät nicht,wenn Sie allergisch auf Hydrochinon oder andere
Hautaufheller Substanzen.
• NICHT verwenden, wenn Sie unter 18 Jahre alt sind. Die Auswirkungen der
Verwendung des Geräts in dieser Altersgruppe sind unbekannt.
• NICHT auf einem Bereich verwenden, bei dem Sie unter Umständen möchten,
dass Ihre Haare zurückwachsen.
• NICHT auf dem Gesicht, Kiefer oder Hals eines Mannes verwenden.
• NICHT verwenden, wenn Sie schwanger sind,
versuchen, schwanger zu werden oder stillen.
Das Gerät wurde nicht bei schwangeren
oder stillenden Frauen getestet. Hormonale
Veränderungen können die Hautempfindlichkeit
und das Risiko von Hautschäden erhöhen.
Verwenden Sie das Gerät NICHT, wenn Ihr Hautton mit
einem «Nicht Sicher» übereinstimmt. Wenn Sie das Gerät auf
mittelbraunen, dunkelbraunen oder schwarzen Hauttönen
verwenden - die alle als «Nicht sicher» für die Behandlung
gekennzeichnet sind - kann die Haut zu viel Licht absorbieren,
was zu Verbrennungen, Verfärbungen oder Narbenbildung führt.
✓✓✓✓
II I
✓✓
III
✓✓
IV V
✗
✗
VI
✗
✗
Nicht Sicher Hautton
Wie es funktioniert: der Laserstrahl wirkt sich auf das Haar und die Follikel
(«Wurzel») unter der Hautoberfläche. Beim Aufprall erhitzt der Strahl die
Follikel, Schwächen und das künftige Wachstum behindern. Um effektiver
zu sein, muss jeder Haarfollikel während seiner aktiven Wachstumsperiode
behandelt werden.
SO VERWENDEN SIE IHR GERÄT
Table of contents
Languages:
Other Epilady Hair Removal System manuals