Erayak C9005 User manual

Deze lader is een hoogfrequente lader. Geschikt voor loodaccu's waaronder AGM en Gel.
Aansluiten en loskoppelen van de lader aan de accu
Waarschuwing: sluit de lader aan volgens de onderstaande aansluitvolgorde:
Laden van een losse loodaccu:
1. Sluit de rode klem aan op de plus van de accu
2. Sluit de zwarte klem aan op de min van de accu
3. Doe de netstekker in de wandcontactdoos
4. Voor het loskoppelen: verwijder als eerste de netstekker uit de wandcontactdoos en vervolgens de rode en zwarte klemmen
Laden van gemonteerde loodaccu's:
Chassis negatief geaard:
1. Sluit de rode klem aan op de plus (+) van de accu
2. Sluit de zwarte klem aan op het chassis van het voertuig. Blijf uit de buurt van de brandstof toevoer en de accu.
Chassis positief geaard:
1. Sluit de zwarte klem aan op de min (-) van de accu
2. Sluit de rode klem aan op het chassis van het voertuig. Blijf uit de buurt van de brandstof toevoer en de accu.
3. Doe de netstekker in de wandcontactdoos
4. Voor het loskoppelen: verwijder als eerste de netstekker uit de wandcontactdoos.
5. En verwijder vervolgens eerst de klem die is aangesloten op het chassis en daarna pas de klem op de accu
Beveiliging
De aanwezige beveiliging voorkomt schade aan de accu en de lader ten gevolge van verkeerd aansluiten.
Laadprofiel
Stap1: de-sulfatering
Eventuele ontstane sulfatering kan worden gedetecteerd en
voor een deel worden verwijderd.
Stap 2: : opstarten laadproces
Voordat met het laadproces wordt gestart, wordt de juiste
werking van de accu gecontroleerd om te voorkomen dat het
laden wordt gestart met een defecte accu.
Stap 3: Laden met de max. laadstroom
Gedurende deze stap zal de accu met de hoogste laadstroom
geladen worden om hiermee 80% van de maximale batterij
capaciteit te krijgen.
Stap 4:
Gedurende deze stap vindt het zogenaamde absorptie proces
plaats om de accu 100% vol te krijgen.
Stap 5:
Gedurende deze stap wordt de kwaliteit van de accu gecontroleerd
door te meten of de spanning na laden voldoende lang stabiel blijft.
Stap 6:
Deze stap wordt alleen gestart na selectie van deze stap. Gedurende
deze stap wordt de laadspanning verhoogd om gecontroleerde
gasvorming te laten ontstaan. Door de gasvorming vindt menging van
het zuur plaats waardoor de capaciteit hoger wordt.
Stap 7:
Gedurende deze stap zal de batterij op een constante spanning
aangesloten blijven om de maximale spanning te handhaven
gedurende een bepaalde periode.
Stap 8:
Gedurende deze stap zal de batterij een onderhoudslading in de vorm
van een puls krijgen om te zorgen dat de batterij 95-100% vol blijft.
Laadprogramma en status
De lader is standaard ingesteld op het laden van autoaccu's, echter door op de "mode" knop te drukken kan dit worden gewijzigd.
Technische specificaties
Status indicatie lampjes
Power lamp (groen)
Constant aan, AC voeding aangesloten
Fout indicatie lamp
(rood)
Constant aan: polen verkeerd aangesloten
Knipperend: batterij spanning te hoog of te laag
Stap 1 lampje (geel)
Constant aan: sulfatering gedetecteerd. De lader zal dit automatisch proberen op te lossen
Stap 2 lampje (geel)
Constant aan: controle van de juiste werking van de accu om te voorkomen dat het laden wordt gestart met een
defecte batterij.
Stap 3 lampje (geel)
Constant aan: er wordt nu een bepaalde tijd met de maximale laadstroomgeladen
Stap 4 lampje geel
Constant aan: De accu wordt geladen met een afnemende stroom totdat 100% van de capaciteit is bereikt.
Stap 5 lampje geel
Constant aan: Test bezig om te controleren of de accu de lading kan vasthouden.
Rood knipperend: accu kan de lading niet vasthouden.
De accu moet vervangen worden of handmatig met het "Recond Program" worden geselecteerd om na te gaan of
de accu conditie verbeterd kan worden.
Stap 6 lampje geel
Constant aan: selecteer het "Recond Program"
Gedurende deze stap wordt de laadspanning verhoogd om gecontroleerde gasvorming te laten ontstaan.
Door de gasvorming vindt menging van de het zuur plaats waardoor de capaciteit hoger wordt.
Stap 7 lampje groen
De spanning van de batterij wordt op het maximale niveau gehouden d.m.v. een constante spanning.
Indien de spanning te veel daalt begint het gehele laadproces opnieuw.
Stap 8 lampje groen
De accu capaciteit wordt op 95-100% van de capaciteit gehouden. Indien de spanning te veel daalt begint het
gehele laadproces opnieuw
Veiligheidspunten:
⋅De lader is ontworpen voor het laden van 12V loodaccu's; gebruik de lader niet voor andere type accu's.
⋅Controleer de kabels voor gebruik en vervang deze indien deze niet meer in goede staat zijn.
⋅Laad nooit een beschadigde batterij.
⋅Laad nooit een bevroren batterij.
⋅Plaats de lader nooit op de te laden batterij.
⋅Zorg altijd voor voldoende ventilatie gedurende het laadproces.
⋅Bedek de lader nooit tijdens gebruik.
⋅Tijdens het laden komen er explosieve gassen vrij. Voorkom daarom vonken dichtbij de batterij.
⋅Bij verouderde batterijen kunnen intern vonken ontstaan.
⋅Voorkom dat de kabel in contact komt met hete of scherpe delen.
⋅Accuzuur is corrosief, spoel bij contact af met water en raadpleeg een medisch deskundige.
⋅Accu's verbruiken water gedurende gebruik en laden. Controleer regelmatig het vloeistof niveau indien mogelijk en voeg
gedestilleerd water toe volgens de instructie van de accu leverancier.
⋅Dit artikel is niet ontworpen voor gebruik door kinderen.

This is a smart high-frequency charger. Suitable for lead batteries, among which AGM and Gel.
Connecting and disconnecting the charger to the battery
Warning: Please connect or disconnect the charger to the battery as is described in the sequences below:
Charging of a separate lead-acid battery:
1. Connect the red clamp to the positive pole (+) of the battery.
2. Connect the black clamp to the negative pole (-) of the battery.
3. Insert the mains plug into AC source socket.
4. For disconnecting: pull out the mains plug from the AC source socket and then disconnect the clamps from the battery poles.
Charging of vehicle-mounted lead-acid battery:
Vehicle chassis negative grounded:
1. Connect the red clamp to the positive pole (+) of the battery.
2. Connect the black clamp to the vehicle chassis. Keep away fromthe fuel pipe and the battery.
Vehicle chassis positive grounded:
1. Connect the black clamp to the negative pole (-) of the battery.
2. Connect the red clamp to the vehicle chassis. Keep away from the fuel pipe and the battery.
3. Insert the mains plug into AC source socket.
4. For disconnecting: first of all pull out the mains plug from the AC source socket.
5. Then disconnect the black clamp before the red clamp. If the battery’s positive pole is grounded, then disconnect the red clamp
before the black clamp.
Connection Protection
The protection function prevents damage to the battery caused by wrong connecting.
Charging steps
Step 1: Devulcanization
Detects and partially removes lead-sulfide from the lead plates of
the battery, restoring the battery capacity.
Step 2: Soft start
Before charging the battery is tested if it can accept charge. This
step is to prevent charging of a defect battery.
Step 3: Bulk-charging
Charging with maximum current until approximately 80% of the
battery capacity has been charged.
Step 4: Absorption
Charging with declining current to maximize up to 100% battery
capacity.
Step 5: Analysis
Testing the quality of the battery by measuring if it can hold charge.
Step 6: Recond
This step will only start if it is selected. During this step voltage
increases to create controlled generation of gas in the battery.
Generation of gas mixes the battery acid, which results in a higher
capacity of the battery.
Step 7: Floating-Charging
Maintaining the battery voltage at maximum level by providing a
constant voltage charge.
Step 8: Pulse
Maintaining the battery at 95-100% capacity. The charger monitors
the battery voltage and gives a pulse when necessary to keep the
battery fully charged.
Charging program and status
The charger is programmed for car batteries by default. This can be changed by pressing the ‘MODE’ button.
Technical specifications
Indicator light status
Power lamp (green)
Constant on: AC electricity connected
Fault lamp (red)
Constant on: Battery pole reverse connection
Blinking: Battery voltage too low or too high
Step 1 lamp (yellow)
Constant on: detecting vulcanization. Cleaning program is automatic
Step 2 lamp (yellow)
Constant on: test if the battery can accept charge
Step 3 lamp (yellow)
Constant on: charging with maximum current to 80% of the battery capacity
Step 4 lamp (yellow)
Constant on: charging with declining current to maximize up to 100% battery capacity
Step 5 lamp (yellow)
Constant on: tests if the battery can hold charge
If ‘Fault’ lamp blinks red, this battery cannot hold charge. The battery needs to be replaced or select ‘Recond’
with the ‘MODE’ button, to check if the battery condition can be improved.
Step 6 lamp (yellow)
Constant on: select the ‘Recond’ program with the ‘MODE’ button, to improve the battery capacity.
Step 7 lamp (green)
Constant on: maintaining the battery voltage at maximum level by providing a constant voltage charge. If the
battery voltage is too low, the charging cycle starts anew.
Step 8 lamp (green)
Constant on: maintaining the battery at 95-100% capacity. If the battery voltage is too low, the charging cycle
starts anew.
Safety matters
⋅The charger is designed for charging of 12V lead-acid batteries. Do not use the charger for any other purpose.
⋅Check the charger cables prior to use, and replace them when they are not in good condition.
⋅Never charge a damaged battery.
⋅Never charge a frozen battery.
⋅Never place the charger on top of the battery which is being charged.
⋅Always provide for proper ventilation during charging.
⋅Avoid covering the charger during charging.
⋅A battery being charged could emit explosive gasses. Prevent sparks close to the battery.
⋅When batteries are reaching the end of their lifecycle, internal sparks may occur.
⋅Ensure that the cabling does not jam or comes into contact with hot surfaces or sharp edges.
⋅Battery acid is corrosive. Rinse immediately with water if acid comes into contact with skin or eyes and seek immediate medical advice.
⋅Batteries consume water during use and charging. When possible, check the water level regularly and add distilled water as described
in the instruction manual of the battery supplier.
⋅This appliance is not designed for use by young children.

Dieses Ladegerät ist ein Hochfrequenz-Ladegerät. Geeignet für Blei-Säure-Batterien wie AGM und Gel.
Anschließen und trennen von dem Ladegerät an die Batterie
Achtung: Schließen Sie das Ladegerät an anhand der folgenden Reihenfolge:
Laden von einer separaten Blei-Säure-Batterie:
1. Verbinden Sie die rote Klemme mit dem positiven Pol der Batterie
2. Verbinden Sie die schwarze Klemme mit dem Minus-Pol der Batterie
3. Stecken Sie den Netzstecker in die Steckdose
4. Für das Trennen: Entfernen Sie den Netzstecker aus der Steckdose und danach die roten und schwarzen Klemmen.
Laden von montierten Blei-Säure-Batterien:
Negativ geerdetes Fahrgestell:
1. Verbinden Sie die rote Klemme, an dem Plus (+) der Batterie
2. Schließen Sie die schwarze Klemme an das Fahrgestell. Bleiben Sie entfernt von dem Brennstoffzufuhr und die Batterie.
Positiv geerdetes Fahrgestell:
1. Schließen Sie die schwarze Klemme an dem Minus (-) der Batterie
2. Verbinden Sie die rote Klemme an das Fahrgestell. Bleiben Sie entfernt von dem Brennstoffzufuhr und die Batterie.
3. Stecken Sie den Netzstecker in die Steckdose
4. Für das Trennen: Entfernen Sie zuerst den Netzstecker aus der Steckdose.
5. Entfernen Sie danach die Klemme, die an das Chassis angeschlossen ist und danach die Klemme an der Batterie.
Protektion
Der anwesende Schutz verhindert Schäden an der Batterie und an demLadegerät bei falschem Anschluss.
Ladeprofil
Schritt 1: de-Sulfatierung
Alle daraus resultierenden Sulfatierung kann erkannt
werden und für ein Teil entfernt werden.
Schritt 2: Boot-Prozess zum Laden
Bevor der Ladevorgang gestartet wird, wird die korrekte
Funktion der Batterie überprüft, zur Vermeidung von dem
Laden mit einer fehlerhaften Batterie.
Schritt 3: Laden mit dem max. Ladestrom
Bei diesem Schritt wird die Batterie mit der höchsten
Ladestrom zu 80 % der maximalen Batteriekapazität
geladen.
Schritt 4:
Bei diesem Schritt findet den Absorption-Lauf statt, für
100% aufladen der Batterie.
Schritt 5:
Bei diesem Schritt wird die Qualität der Batterie überprüft, durch Messung ob die
Spannung nach demLaden lange genug stabil bleibt.
Schritt 6:
Dieser Schritt wird nur nach Auswahl dieses Schrittes gestartet. Bei diesem
Schritt wird die Ladespannung erhöht um kontrollierte Gasbildung entstehen zu
lassen. Mischen der Säure durch die Vergasung erfolgt wobei die Kapazität
höher wird.
Schritt 7:
Während dieses Schritts soll die Batterie an einer konstanten Spannung
angeschlossen bleiben, um die maximale Spannung über einen bestimmten
Zeitraum aufrecht zu erhalten.
Schritt 8:
Während dieses Schrittes, soll die Batterie eine Wartungsladen in Form eines
Impulses empfangen, um sicherzustellen, dass die Batterie 95-100 % voll bleibt.
Ladeprogram und Status
Das Ladegerät wird standardmäßig zu dem Laden von Autobatterien festgelegt, jedoch durch Betätigen der Taste "Mode" kann dies geändert
werden.
Technische Daten
Status Kontrollleuchten
Power Lampe (grün)
Ständig, AC-Stromversorgung angeschlossen
Fehler Anzeige
Lampe (rot)
Ständig: Polen falsch angeschlossen
Blinkt: Akku-Spannung zu hoch oder zu niedrig
Schritt 1 Lampe (gelb)
Ständig: Sulfatierung erkannt. Das Ladegerät wird dies automatisch versuchen aufzulösen.
Schritt 2 Lampe (gelb)
Ständig: Kontrolle von korrektem Funktionieren der Batterie, zur Vermeidung von Aufladen mit einer defekten
Batterie.
Schritt 3 Lampe (gelb)
Ständig: die Batterie wird mit der höchsten Ladestrom geladen für bestimmte Zeit.
Schritt 4 Lampe (gelb)
Ständig: Die Batterie wird mit einem schwindenden Strom geladen, bis 100 % der Kapazität erreicht ist.
Schritt 5 Lampe (gelb)
Ständig: Getestet wird, ob die Batterie die Ladung halten kann.
Rot blinkend: die Batterie kann die Ladung nicht halten.
Die Batterie muss ersetzt werden oder manuell mit dem "Recond-Programm" ausgewählt werden, um
festzustellen, ob der Batteriezustand verbessert werden kann.
Schritt 6 Lampe (gelb)
Ständig: Wählen Sie das "Recond Programm"
Während dieses Schrittes erhöht die Ladespannung sich um kontrollierte Gasbildung entstehen zu lassen. Die
Vermischung der Säure durch die Vergasung erfolgt wobei die Kapazität höher wird.
Schritt 7 Lampe (grün)
Die Spannung der Batterie wird auf dem maximalen Level gehalten durch eine konstante Spannung.
Wenn die Spannung zu stark abfällt,fängt der ganze Ladenvorgang wieder neu an.
Schritt 8 Lampe (grün)
Die Kapazität der Batterien wird auf 95-100% von der Kapazität gehalten.
Wenn die Spannung zu stark abfällt, fängt der ganze Ladenvorgang wieder neu an.
Sicherheitspunkte:
Das Ladegerät ist für 12V Blei-Säure-Batterien entwickelt worden. Das Ladegerät nicht für andere Batterie-Typen verwenden.
Überprüfen Sie das Kabel bevor Verwendung und ersetzen Sie diese wenn es nicht mehr in gutem Zustand ist.
Laden Sie niemals einen beschädigten Akku.
Laden Sie niemals eine eingefrorene Batterie.
Stellen Sie das Ladegerät niemals auf den zu laden Akku.
Sorgen Sie immer für ausreichende Belüftung während des Ladevorgangs.
Decken Sie das Ladegerät nie ab während des Betriebes.
Beim Laden kommt explosives Gas frei. Funken in der Nähe der Batterie vermeiden.
Bei veralteten Batterien können interne Funken entstehen.
Vermeiden Sie dass das Kabel mit heißen oder scharfen Teilen in Berührung kommt.
Batteriesäure ist ätzend. Bei Kontakt, mit Wasser abspülen und einen Arzt nachfragen.
Batterien verbrauchen Wasser während Verwendung und Laden.
Überprüfen Sie regelmäßig den Flüssigkeitsstand wenn möglich und fügen Sie destilliertes Wasser zu, gemäß der Bedienungsanleitung des
Batterie-Lieferanten.
Dieser Artikel ist nicht für den Gebrauch von Kinder geeignet.

Ce chargeur est un chargeur haute fréquence. Convient pour les batteries plomb-acide, y compris les AGM et Gel.
Branchement et débranchement du chargeur à la batterie : Avertissement : Branchez le chargeur selon l’ordre suivant :
Chargement d’une batterie au plomb-acide non-montée :
1. Branchez la pince rouge sur le pôle positif de la batterie
2. Branchez la pince noire sur le pôle négatif de la batterie
3. Mettez la prise de courant dans la prise murale
4. Pour déconnecter: tout d’abord retirer la prise de courant de la prise murale et puis la pince rouge et noire.
Chargement d’une batterie au plomb-acide montée:
Châssis masse négative:
1. Connectez la pince rouge sur le pôle positif (+) de la batterie
2. Raccordez la pince noire au châssis du véhicule. Éloignez-vous de l’alimentation en combustible et de la batterie.
Châssis positif:
1. Raccordez la pince noire au pôle négatif (-) de la batterie
2. Raccordez la pince rouge au châssis du véhicule. Éloignez-vous de l’alimentation en combustible et de la batterie.
3. Mettez la prise de courant dans la prise murale
4. Pour déconnecter: tout d’abord retirer la prise de courant de la prise murale.
5. Et puis retirez la pince qui est reliée au châssis et en dernier la pince sur la batterie.
Sécurité
La protection présente prévient les dommages à la batterie et au chargeur lors d’un mauvais branchement.
Profil de chargement
Etape 1 : de-sulfatation
Une éventuelle sulfatation posent éventuel peut être
détectée et dissoute partiellement.
Etape 2: : démarrage de processus de chargement
Avant de démarrer le processus de chargement, le bon
fonctionnement de la batterie est vérifié pour empêcher
le chargement avec une batterie défectueuse.
Etape 3: Charger avec le max. courant de charge
Au cours de cette étape la batterie sera chargée avec un
courant de charge plus élevé pour obtenir 80 % de la
capacité maximale de la batterie.
Etape 4:
Au cours de cette étape, ce qu’on appelle le processus
d’absorption se met en route pour charger la batterie à
100%.
Etape 5:
Au cours de cette étape, on vérifie la qualité de la batterie en mesurant la
tension pour voir si elle reste suffisamment stabile après le chargement.
Etape 6:
Cette étape se met en route uniquement après avoir fait le choix de cette
étape. Au cours de cette étape la tension de charge est augmentée pour
créer la formation contrôlée de gaz. Le mélange de l’acide par la
gazéification a pour but d’augmenter la capacité.
Etape 7:
Au cours de cette étape le batterie sera connecté sur une tension constante
pour maintenir la tension maximale sur une période de temps spécifique.
Etape 8:
Au cours de cette étape le batterie sera obtenir une charge d’entretien dans
la forme d’une impulsion pour s’assurer que la batterie est de 95-100 %
complet.
Programme du chargeur et statut
Le chargeur est programmé automatiquement sur chargement de batterie voiture, cependant, en appuyant sur la touche ‘mode’ ceci peut être
modifié.
Specifications techniques
Statut indication des voyants
Power voyant vert
Allumé - continu, alimentation connectée
Erreur voyant rouge
Allumé - continu: branchement des pôles inversés
Clignotant : tension de la batterie trop haute ou trop basse
Etape 1 voyant jaune
Allumé - continu: sulfatation détectée. Le chargeur essaie automatiquement de résoudre la sulfatation
Etape 2 voyant jaune
Allumé - continu: contrôle du bon fonctionnement de la batterie pour empêcher le chargement d’une batterie
défectueuse
Etape 3 voyant jaune
Allumé - continu, chargement effectué pendant un certain temps avec un courant de charge maximal
Etape 4 voyant jaune
Allumé - continu: La batterie est chargée avec un flux diminuant jusqu'à atteindre 100 % de la capacité.
Etape 5 voyant jaune
Allumé - continu: Test est effectué pour vérifier si la batterie peut maintenir la charge.
Clignotant rouge: batterie ne peut pas maintenir la charge.
La batterie doit être remplacée ou manuellement sélectionnez la fonction ‘Recond’ pour vérifier si l’état de la
batterie peut être amélioré.
Etape 6 voyant jaune
Allumé - continu: Sélectionnez le programme ‘Recond’
Au cours de cette étape la tension de charge est augmentée pour créer la formation contrôlée de gaz. Le
mélange de l’acide par la gazéification a pour but d’augmenter la capacité.
Etape 7 voyant vert
La tension de la batterie est maintenue à un niveau maximum grace à une tension constante.
Si la tension baisse de trop, le processus de rechargement recommence à zéro.
Etape 8 voyant vert
La capacité de la batterie est maintenue entre 95 à 100 % de sa capacité. Si la tension baisse de trop, le
processus de rechargement recommence à zéro.
Points de sécurité:
•Le chargeur est conçu pour les batteries au plomb-acide 12V; ne pas utiliser le chargeur pour tout autre type de batteries.
•Vérifiez les câbles avant l’utilisation et remplacez-les si ils ne sont plus en bon état.
•Ne jamais charger une batterie endommagée.
•Ne jamais charger une batterie gelée.
•Ne jamais placer le chargeur sur la batterie à charger.
•Assurez-vous d’être dans un endroit bien ventilé pendant la charge.
•Ne jamais couvrir le chargeur pendant le fonctionnement.
•Pendant le chargement, il y a des émanations de gaz explosifs. Éviter toutes étincelles près de la batterie.
•Attention aux étincelles à l’intérieur de la batterie quand vous utilisez des vieilles batteries.
•Evitez que le câble soit en contact avec des instruments tranchants ou chauds.
•L’acide de batterie est corrosif, à son contact, rincez immédiatement et abondamment à l’eau et consultez en urgence un médecin.
•Les batteries consomment de l’eau pendant l’utilisation et la charge. Vérifiez régulièrement le niveau du liquide, si possible et
ajoutez de l’eau distillée selon les instructions du fournisseur de la batterie.
•Cet article doit être maintenu en dehors de l’atteinte des enfants.
Table of contents
Languages: