ERBA 33229 User manual

BEDIENUNGSANLEITUNG: Bohr- u. Stemmhammer 1250 W *
INSTRUCTION MANUAL: Rotary hammer 1250 W*
MODE D‘EMPLOI: Marteau rotatif 1250 W*
NÁVOD NA OBSLUHU: Rotačné kladivo 1250 W*
NÁVOD K OBSLUZE: Rotační kladivo 1250 W*
INSTRUKCJA OBSŁUGI: Młotowiertarka służy 1250 W*
MANUALE DI ISTRUZIONI: Martello perforatore 1250 W*
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ: Fúrókalapács nagy erejű 1250 W*
UPUTE ZA UPORABU: Rotacijski čekić 1250 W*
РЪКОВОДСТВО С ИНСТРУКЦИИ: Ротационният чук 1250 W*
NAVODILA ZA UPORABO:
Rotacijsko kladivo
1250 W*
MANUAL DE INSTRUCȚIUNI: Ciocanul rotopercutor
1250 W
*
4
10
16
22
28
34
40
46
52
58
64
70
D
GB
FR
SK
CZ
PL
IT
HU
HR
BG
SL
RO

1
2
4
3
5

* Technische Änderungen vorbehalten
* Technical changes reserved
* Sous réserve de modifications techniques
* Technické zmeny vyhradené
* Technické změny vyhrazeny
* Producent zastrzega sobie prawo do wprowadzania zmian technicznych
* Soggetto a modifiche tecniche
* A műszaki változtatások joga fenntartva
* Pridržavamo pravo na tehničke izmjene
* запазено е правото за технически промени
* Pravice do tehničnih sprememb pridržane
* Ne rezervăm dreptul de a efectua modificări tehnice

ERBA GmbH
A-1230 Wien
Talpagasse 6
Bedienungsanleitung
33229
Stand: 02/2017
Druck- und Satzfehler vorbehalten!
Seite 4
DE - BEDIENUNGSANLEITUNG
INHALT
1. Sicherheitshinweise
2. Produktbeschreibung
3. Bestimmungsgemäße Verwendung
4. Einsatzbeschränkungen
5. Technische Daten
6. Geräuschemissionswerte
7. Notwendige Informationen für die Inbetriebnahme
8. Bedienungshinweise / Fehlerbeschreibung
9. Service und Ersatzteile
10. Garantie
11. Entsorgung
12. Rechtliche Hinweise
13. Konformitätserklärung
Seite
5
6
6
6
6
6
6
7
8
8
8
8
9

ERBA GmbH
A-1230 Wien
Talpagasse 6
Bedienungsanleitung
33229
Stand: 02/2017
Druck- und Satzfehler vorbehalten!
Seite 5
DE - BEDIENUNGSANLEITUNG
Bitte lesen Sie vor der Inbetriebnahme des Gerätes zu Ihrer eigenen Sicherheit dieses Handbuch
und die allgemeinen Sicherheitshinweise gründlich durch. Wenn Sie das Gerät Dritten überlassen,
legen Sie diese Gebrauchsanleitung immer bei. Wir übernehmen keine Haftung für Unfälle oder
Schäden, die durch Nichtbeachtung dieser Anleitung und den Sicherheitshinweisen entstehen.
Wenn Sie Schutzvorrichtungen entfernen, verändern oder andere bauliche Verände-
rungen vornehmen entfällt jegliche Haftung des Herstellers!!
1. SICHERHEITSHINWEISE
Halten Sie Ihren Arbeitsbereich sauber um Unfälle zu vermeiden.
Verwenden Sie das Gerät nicht in der Nähe von Zündquellen.
Halten Sie Kinder von Ihrem Arbeitsbereich fern.
Vermeiden Sie Körperkontakt mit geerdeten Oberflächen wie Rohre, Heizkörper etc. um die Gefahr
eines elektrischen Schlages zu minimieren.
Verwenden Sie das Gerät nicht in feuchter oder nasser Umgebung.
Tragen Sie das Gerät niemals am Stromkabel. Ziehen Sie niemals am Kabel um das Gerät auszuste-
cken. Überprüfen Sie das Stromkabel regelmässig auf Beschädigungen.
Wenn Sie das Gerät im Freien verwenden, schliessen Sie es nur an speziell für Aussennwendungen
geeignete Steckdosen oder Verlängerungskabel an.
Verwenden Sie immer geegnete Schutzkleidung und Augenschutz.
Um ein ungewolltes Anlaufen zu verhindern, vergewissern Sie sich, dass das Gerät ausgeschaltet ist,
bevor Sie es anstecken.
Tragen Sie keine Kleidung oder Schmuckstücke, die sich aufgrund ihrer Länge im laufenden Gerät
verfangen können.
Trennen Sie das Gerät immer vom Stromnetz wenn sie Werkzeugwechsel oder Wartungsarbeiten
durchführen.
Lassen Sie das Gerät niemals unbeaufsichtigt, wenn Kinder in der Nähe sind.
Überprüfen Sie das Gerät vor jedem Gebrauch auf Beschädigungen.
Lassen sie Ihr Gerät nur von qualifiziertem Fachpersonal reparieren und verwenden Sie nur Original-
Ersatzteile.
„Schlagstellung mit Meißel“ nur einschalten, wenn Meißel gegen Werkstück gedrückt wird.
Unbedingt Zusatzhandgriff montieren und Gerät mit beiden Händen halten.
Auf versteckte, verdeckte Rohr-, Stromleitungen achten – Stromschlaggefahr! Gegebenenfalls Wand-
Metalldetektor verwenden!!
Gerät nur bestimmungsgemäß verwenden, da sonst Garantie-, Gewährleistungs- und Haftungsverlust!!
Niemals zwischen Bohren und Hämmern umschalten während das Gerät noch läuft!
Üben Sie beim Arbeiten nur paralell und niemals seitlich zur Achse des Bohrers/Meißels Druck
aus, da sonst das Werkzeug brechen kann!

ERBA GmbH
A-1230 Wien
Talpagasse 6
Bedienungsanleitung
33229
Stand: 02/2017
Druck- und Satzfehler vorbehalten!
Seite 6
DE - BEDIENUNGSANLEITUNG
2. PRODUKTBESCHREIBUNG
Der Bohr- u. Stemmhammer dient zum Bohren und Stemmen bei höherer Belastung. Jede andere Ver-
wendung ist nicht bestimmungsgemäß. Für alle Schäden/Verletzungen, die aus nicht bestimmungs-
gemäßer Verwendung resultieren haftet der Benutzer des Gerätes, nicht jedoch der Hersteller/Händler.
3. BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG
Bitte beachten Sie, dass dieses Gerät bestimmungsgemäß nicht für den gewerblichen Einsatz kon-
struiert wurde. Wir übernehmen keine Gewährleistung, wenn das Gerät in Gewerbe-, Handwerks-
oder Industriebetrieben sowie bei gleichzusetzenden Tätigkeiten eingesetzt wird.
4. EINSATZBESCHRÄNKUNGEN
5. TECHNISCHE DATEN
1 - Bohrfutter
2 - Zusatzhandgriff
3 - Umschalter Schlagbohren/Meißeln
4 - Bedienhebel
5 - Schmieröffnung
Leistung:
Spannung:
Schlag:
Schlagkraft:
Leerlaufdrehzahl:
Bohrleistung Beton:
Bohrleistung Stahl:
Gewicht:
Schutzklasse:
Schwingungsemissionswerte:
Beton Bohrhämmern:
Meißeln:
Schallemissionswerte:
Schalldruckpegel L(pa):
Schalldruckpegel L(wa):
1.250 W
230V ~50Hz
2600/min.
4,5 J
800 U/min.
max. 32 mm
max. 13 mm
5,9 kg
II
18,513 m/s2± 1,5 m/s2
16,059 m/s2± 1,5 m/s2
94,9 dB (A) ± 3 dB
105,9 dB (A) ± 3 dB

ERBA GmbH
A-1230 Wien
Talpagasse 6
Bedienungsanleitung
33229
Stand: 02/2017
Druck- und Satzfehler vorbehalten!
Seite 7
DE - BEDIENUNGSANLEITUNG
Siehe Technische Daten.
6. GERÄUSCHEMISSIONSWERTE
7. NOTWENDIGE INFORMATIONEN FÜR DIE INBETRIEBNAHME
Beachten Sie die Bedienungs- und Wartungshinweise.
8. BEDIENUNGSHINWEISE / FEHLERBEHEBUNG
Wechsel des Werkzeugs lt. Zeichnung A + B
Achten Sie auf scharf geschliffene Meißel. Schleifwinkel lt. Zeichnung C
Vor Wechsel der Betriebsart (Bohren Meißeln) und Wechsel des Werkzeugs unbedingt Gerät
ausschalten und den Netzstecker ziehen.
Achtung: im Bohrbetrieb kann der Bohrer im Werkstück blockieren – daher auch unbedingt mit
beiden Füßen fest am Boden stehen! Achten Sie auf festen Bodenkontakt, Gerät nicht auf einer
Leiter benutzen.

ERBA GmbH
A-1230 Wien
Talpagasse 6
Bedienungsanleitung
33229
Stand: 02/2017
Druck- und Satzfehler vorbehalten!
Seite 8
DE - BEDIENUNGSANLEITUNG
Alle Rechte vorbehalten. Dieses Handbuch ist urheberrechtlich geschützt. Vervielfältigung in me-
chanischer, elektronischer und jeder anderen Form ohne die schriftliche Genehmigung des Herstel-
lers ist verboten.
Das Produkt befindet sich in einer Verpackung um Transportschäden zu verhindern.
Diese Verpackung ist Rohstoff und wiederverwendbar oder kann wieder dem Roh-
stoffkreislauf zugeführt werden. Das Gerät und dessen Zubehör bestehen aus ver-
schiedenen Materialien, wie z.B. Metalle, Kunststoffe, Flüssigkeiten, Öle, etc. Führen
Sie defekte Bauteile der Sondermüllentsorgung zu. Fragen Sie im Fachgeschäft oder
in der Gemeindeverwaltung nach.
12. RECHTLICHE HINWEISE
11. ENTSORGUNG
10. GEWÄHRLEISTUNG
Es gelten die gesetzlichen Gewährleistungsbestimmungen.
9. SERVICE UND ERSATZTEILE
Reinigen Sie das Gerät nach jeder Benutzung.
Verwenden Sie nur Original-Ersatzteile.
Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn es Beschädigungen aufweist!

ERBA GmbH
A-1230 Wien
Talpagasse 6
Bedienungsanleitung
33229
Stand: 02/2017
Druck- und Satzfehler vorbehalten!
Seite 9
DE - BEDIENUNGSANLEITUNG
KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
DECLARATION OF CONFORMITY
Modelle/models:
33229 Bohr- u. Stemmhammer 1250 W
ERBA GmbH, Talpagasse 6, 1230 Wien, erklärt hiermit dass das angeführte Modell den folgenden
CE/RoHS Qualitätsstandards, Prüfungen und maßgeblichen Sicherheitsanforderungen entspricht:
Maschinenrichtline: 2006/42/EC
EMV Richtlinie: 2014/30/EU
ROHS Richtlinie: 2011/65/EU
– EN 55014-1:2006+A1:2009+A2:2011
– EN 55014-2:1997+A1:2001+A2:2008
– EN 61000-3-2:2014
– EN 61000-3-3:2013
– EN 60745-1:2009+A11:2010
– EN 60745-2-6:2010
– ZEK 01.2-08/12.08
Wien, 01.02. 2017
For and on behalf of ERBA GmbH (authorized signature)
Dominik Schilling
Technischer Koordinator
ERBA GmbH, Talpagasse 6, 1230 Wien, Austria

ERBA GmbH
A-1230 Wien
Talpagasse 6
Instruction manual
33229
Issue: 02/2017
Changes, print, punctuation and other errors reserved!
Page 10
GB - INSTRUCTION MANUAL
Table of contents
1. Safety instructions
2. Product description
3. Designated use
4. Restrictions of use
5. Technical data
6. Noise emission values
7. Important information for initial operation
8. Operation instructions
9. Service and replacement parts
10. Warranty
11. Disposal
12. Legal information
13. Declaration of conformity
Page
11
12
12
12
12
12
12
13
14
14
14
14
15

ERBA GmbH
A-1230 Wien
Talpagasse 6
Instruction manual
33229
Issue: 02/2017
Changes, print, punctuation and other errors reserved!
Page 11
GB - INSTRUCTION MANUAL
Read this material before using this product. Failure to do so can result in serious injury. KEEP THIS
MANUAL. When giving this machine to third parties, always include this manual. We do not accept
any liabilities for accidents or damages that result from misuse. Removal/Alteration of any
safety devices or of the machine in general will result in the loss of warranty. The
buyer assumes all risk and liability arising out of his or her repairs/alterations to the
original product or replacement parts thereto, or arising out of his or her installation
of replacement parts thereto.
1. SAFETY INSTRUCTIONS
Always keep your work area well lit, clean and free of obstacles.
Do not use the product in the vicinity of ignition sources.
Keep children away from your work area.
Avoid contact with grounded surfaces (eg. pipes, radiators, etc.) to avoid the risk of electric shock.
Do not use the product in moist or wet areas.
Never carry the product on its electric cord. Do not pull the cord to unplug the product. Check
the cord for any damage on a regular basis.
When using the product outdoors, always use suitable outdoor-extension cords/outlets.
Always use propper personal protection equipment (eye-protection, gloves, etc.).
Make sure the product is turned off when plugging in the cable.
Do not wear loose clothing, jewellery or any other accessory that might get caught in the ma-
chine. If you have long hair, wear a hair-net.
Always disconnect the powercord when doing maintainance work, cleaning or changing the tools.
Never leave the product unattended when children are present.
Check the product for any sign of damage each time before you use it.
Do not attempt to repair the product when it is damaged! Repair work must only be done by
authorized, qualified service technicians.
When using extension chords, make sure to use only cables with the propper diameter
(3x1,5mm). Do not use adapters or powerstrips.
When using the „chisel/hammer“ mode, press the chisel against the workpiece BEFORE starting
the machine. Chisels may be ejected from the machine otherwise.
Always use the auxilary handle and operate the machine with both hands.
Use a detector to make sure not to drill/chisel into any gas-, water- or powerlines!
Never switch between drill and chisel mode when the machine is running!
Only apply axial (along the axis of the drill/chisel) pressure while working! Lateral/angu-
lar pressure may cause the drills/chisels to break!

ERBA GmbH
A-1230 Wien
Talpagasse 6
Instruction manual
33229
Issue: 02/2017
Changes, print, punctuation and other errors reserved!
Page 12
GB - INSTRUCTION MANUAL
2. PRODUCT DESCRIPTION
The rotary hammer is for drilling and chiseling with high force. Any other use is prohbited.The buyer
accepts all liabilities, legal and otherwise, for any damage or injury resulting from improper use of
the product (i.e. any other use than the above stated designated use).
3. DESIGNATED USE
Please note, that this product is not designed for commercial or industrial use. We accept no liability
or warranty claims should the product be used in industrial and/or commercial operations.
4. RESTRICTIONS
5. TECHNICAL DATA
1 - Chuck
2 - Auxillary handle
3 - Switch impactdrill / chisel
4 - Powerswitch
5 - Grease access
Output:
Rated power:
Impact rate:
Impact force:
No load speed:
Max. drill diameter concrete:
Max. drill diameter steel:
Weight:
Protection class:
Vibration on handle:
Impcat drill (concrete):
Chisel:
Noise emission values:
Sound pressure level L(pa):
Sound pressure level L(wa):
1250 W
230V ~50Hz
2600/min.
4,5 J
800 U/min.
32 mm
13 mm
5,9 kg
II
18,513 m/s2± 1,5 m/s2
16,059 m/s2± 1,5 m/s2
94,9 dB (A) ± 3 dB
105,9 dB (A) ± 3 dB

ERBA GmbH
A-1230 Wien
Talpagasse 6
Instruction manual
33229
Issue: 02/2017
Changes, print, punctuation and other errors reserved!
Page 13
GB - INSTRUCTION MANUAL
See technical data.
6. NOISE EMISSION VALUES
7. IMPORTANT INFORMATION FOR INITIAL OPERATION
8. OPERATION INSTRUCTIONS
Beachten Sie die Bedienungs- und Wartungshinweise.
Changing the tools (Image A + B)
Use sharp chisels. For propper edge angles see image C
When changing from drill to impact mode always stop the machine first and disconnect the
powercord.
Caution: the drill may get stuck while drilling. Make sure to have both hands formly on the
handles and both feet on the ground! Avoid working on ladders!

ERBA GmbH
A-1230 Wien
Talpagasse 6
Instruction manual
33229
Issue: 02/2017
Changes, print, punctuation and other errors reserved!
Page 14
GB - INSTRUCTION MANUAL
9. SERVICE AND REPLACEMENT PARTS
All rights reserved. This manual is copyrighted. Reproduction in and form (digital, print, etc.) is
strictly prohibited without the written permission of ERBA GmbH.
Our products are packed in order to prevent damage during transport. Packing materi-
als are valuable resurces and therefore can and should be recycled. The product itself
consists of various materials (metals, oils, plastic, etc.) and should be disposed with
care and in accordance with your federal and local disposal regulations.
12. LEGAL INFORMATION
11. DISPOSAL
Legal warranty regulations apply.
10. WARRANTY
Servicing and repairing must only be done by authorized professionals.
Keep the product clean and dry. Use only original spare parts.
Inspect the product before each use. If you notice any damage, do not use it.

ERBA GmbH
A-1230 Wien
Talpagasse 6
Instruction manual
33229
Issue: 02/2017
Changes, print, punctuation and other errors reserved!
Page 15
GB - INSTRUCTION MANUAL
DECLARATION OF CONFORMITY
Models:
33229 Rotary Hammer 1250 W
ERBA GmbH, Talpagasse 6, 1230 Wien, hereby states, that the mentioned model meet the
following CE/RoHS quality standards, approvals and relevant safety requirements:
Machinery Directive: 2006/42/EC
EMC Directive: 2014/30/EC
ROHS Directive: 2011/65/EC
– EN 55014-1:2006+A1:2009+A2:2011
– EN 55014-2:1997+A1:2001+A2:2008
– EN 61000-3-2:2014
– EN 61000-3-3:2013
– EN 60745-1:2009+A11:2010
– EN 60745-2-6:2010
– ZEK 01.2-08/12.08
Vienna, 01.02.2017
For and on behalf of ERBA GmbH (authorized signature)
Dominik Schilling
Technical coordinator
ERBA GmbH, Talpagasse 6, 1230 Wien, Austria

ERBA GmbH
A-1230 Wien
Talpagasse 6
MODE D‘EMPLOI
33229
Édition: 02/2017
Sous réserve de modifications, différences!
Page 16
FR - MODE D‘EMPLOI
Table des matières
1. Consignes de sécurité
2. Description du produit
3. Usage conforme
4. Restrictions d‘utilisation
5. Données techniques
6. Valeurs d‘émissions sonores
7. Informations importantes pour la première utilisation
8. Utilisation
9. Entretien/pièces de rechange
10. Garantie
11. Mise au rebut
12. Mentions légales
13. Déclaration de Conformité
Recherche
17
18
18
18
18
18
18
19
20
20
20
20
21

ERBA GmbH
A-1230 Wien
Talpagasse 6
MODE D‘EMPLOI
33229
Édition: 02/2017
Sous réserve de modifications, différences!
Page 17
FR - MODE D‘EMPLOI
Lisez ce document avant d‘utiliser le produit. Faute de quoi, vous vous exposez à un risque de gra-
ves blessures corporelles. GARDEZ CE MODE D‘EMPLOI Si vous donnez cette machine à une autre
personne, donnez-lui impérativement ce mode d‘emploi. Nous déclinons toute responsabilité pour
les dommages ou accidents résultant d‘une utilisation non conforme. L‘enlèvement/altération
d‘un des dispositifs de sécurité ou de la machine dans son ensemble entraîne la perte de
la garantie. L‘acheteur assume la totalité des risques et responsabilités découlant de ses
réparations/altérations du produit original ou de ses pièces de rechange, ou découlant de
son installation des pièces de rechange.
1. CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Faites en sorte que l‘aire de travail reste toujours propre, dégagée et bien éclairée.
N‘utilisez pas l‘appareil à proximité de sources d‘allumage.
Veillez à ce que les enfants restent à distance de l’aire de travail.
Évitez tout contact avec des surfaces mises à la terre (ex : canalisations, radiateurs etc.), afin
d‘éviter tout risque de choc électrique.
N‘utilisez pas l‘appareil dans un endroit mouillé ou humide.
Ne portez jamais l‘appareil en le tenant par son câble électrique. Ne le débranchez pas en tirant sur
le câble. Vérifiez régulièrement que le câble n‘est pas abîmé.
Si vous devez utiliser l‘appareil en extérieur, assurez-vous que la prise et l‘éventuelle rallonge con-
viennent pour une utilisation en extérieur.
Munissez-vous toujours d‘un équipement de protection individuelle adéquat (gants, lunettes de protection etc.).
Vérifiez que le bouton marche/arrêt est en position d‘arrêt avant de brancher l‘appareil.
Évitez de porter des vêtements amples, des bijoux et tout autre accessoire susceptible d‘être happé
par la machine. Si vous avez les cheveux longs, mettez un filet à cheveux.
Débranchez toujours le câble avant toute manipulation d‘entretien, de nettoyage ou de changement du mélangeur.
Ne laissez en aucun cas l‘appareil sans surveillance si des enfants se trouvent à proximité.
Avant chaque utilisation de l‘appareil, examinez-le afin de vous assurer qu‘il n‘est pas endommagé.
N‘essayez pas de réparer l‘appareil s‘il est endommagé ! Toute réparation doit être confiée à un
technicien de réparation dûment qualifié et agréé.
Lorsque vous utilisez des rallonges , veillez à utiliser uniquement des câbles avec le bon diamètre
(3x1,5 mm). N’utilisez ni adaptateurs ni rallonge multiprises.
Lorsque vous utilisez le mode « ciseau/marteau », pressez le ciseau contre la pièce AVANT de
démarrer l’outil. Sinon, des ciseaux peuvent être éjectés de l’outil.
Utilisez toujours la poignée auxiliaire et faites toujours fonctionner l’outil avec les deux mains.
Utilisez un détecteur pour vous assurer de ne pas percer/marteler dans une conduite de gaz, eau
ou électrique !
Ne basculez pas entre les modes perçage et percussion lorsque l’outil est en marche !
N’appliquez qu’une pression dans l’axe (le long de l’axe de la perceuse/du marteau piqueur) lorsque
l’outil est en marche ! Une pression latérale/angulaire pourrait casser les forets/ciseaux !

ERBA GmbH
A-1230 Wien
Talpagasse 6
MODE D‘EMPLOI
33229
Édition: 02/2017
Sous réserve de modifications, différences!
Page 18
FR - MODE D‘EMPLOI
2. DESCRIPTION DU PRODUIT
1 - Mandrin
2 - Poignée auxiliaire
3 - Commutateur foret / ciseau à marteler
4 - Interrupteur marche / arrêt
5 - Accès à la graisse
Le marteau rotatif est destiné au perçage et au martelage avec une force importante. Tout autre
type d’utilisation est à proscrire. L‘acheteur assume l‘ensemble des responsabilités, légales ou au-
tres, pour les éventuels dommages ou blessures résultant d‘une utilisation incorrecte de l‘appareil
(c.à.d. toute utilisation non conforme, voir ci-dessus).
3. USAGE CONFORME
Veuillez noter que ce produit n‘a pas été conçu pour être utilisé dans un environnement industriel ou
commercial. Nous déclinons toute responsabilité et toute garantie à partir du moment où l‘appareil
est utilisé dans un environnement industriel et/ou commercial.
4. RESTRICTIONS
5. DONNÉES TECHNIQUES
Rendement :
Puissance nominale :
Taux d‘impact :
Force d‘impact :
Vitesse à vide :
Diamètre max. du foret pour le béton :
Diamètre max. du foret pour l’acier :
Poids :
Classe de protection :
Vibration sur la poignée :
Foret d’impact (béton):
Ciseau:
Valeurs d’émissions sonores :
Niveau de pression acoustique L(pa):
Niveau de pression acoustique L(wa):
1250 W
230V ~50Hz
2600/min.
4,5 J
800 U/min.
32 mm
13 mm
5,9 kg
II
18,513 m/s2± 1,5 m/s2
16,059 m/s2± 1,5 m/s2
94,9 dB (A) ± 3 dB
105,9 dB (A) ± 3 dB

ERBA GmbH
A-1230 Wien
Talpagasse 6
MODE D‘EMPLOI
33229
Édition: 02/2017
Sous réserve de modifications, différences!
Page 19
FR - MODE D‘EMPLOI
6. VALEURS D‘ÉMISSIONS SONORES
7. INFORMATIONS IMPORTANTES POUR LA PREMIÈRE UTILISATION
8. UTILISATION
Changer d’outil (Image A + B)
Utilisez des ciseaux aiguisés. Pour connaître les bons angles de coupe, voir l’image C
Lorsque vous passez du mode perçage au mode impact, veuillez toujours arrêter l’outil en pre-
mier et débrancher le câble électrique.
Attention: le foret peut se coincer pendant le perçage. Veillez à avoir les deux mains sur les
poignées et les deux pieds au sol ! Évitez de travailler sur une échelle !
Voir données techniques.
Voir Utilisation.

ERBA GmbH
A-1230 Wien
Talpagasse 6
MODE D‘EMPLOI
33229
Édition: 02/2017
Sous réserve de modifications, différences!
Page 20
FR - MODE D‘EMPLOI
9. ENTRETIEN/PIÈCES DE RECHANGE
Toute manipulation d‘entretien et de réparation doit être confiée à un professionnel agréé.
L‘appareil doit rester propre et sec. Utilisez uniquement des pièces de rechange d’origine.
Examinez l‘appareil avant chaque utilisation. S‘il est endommagé de quelque manière que ce soit,
ne l‘utilisez pas.
Tous droits réservés. Ce mode d‘emploi est protégé par copyright. La reproduction sous toutes ses
formes (imprimée, numérique etc.) est strictement interdite sans l‘autorisation écrite d‘ERBA GmbH.
Nos produits sont emballés de manière à prévenir tout risque de dommages pendant
le transport. Les matériaux d‘emballage constituent des ressources de valeur, qui peu-
vent et doivent être recyclées. Le produit lui-même est constitué de matériaux variés
(métaux, huiles, plastique etc.) et doit donc être éliminé de manière responsable et
conforme aux réglementations locales et régionales.
12. MENTIONS LÉGALES
11. MISE AU REBUT
Les garanties légales s’appliquent.
10. GARANTIE
Table of contents
Languages: