AEG PN 3500 X 412210 User manual

PNEUMATIC 3500 X, PNEUMATIC 3600 X
Original instructions
Originalbetriebsanleitung
Notice originale
Istruzioni originali
Manual original
Manual original
Oorspronkelijke
gebruiksaanwijzing
Original brugsanvisning
Original bruksanvisning
Bruksanvisning i original
Alkuperäiset ohjeet
Originalne pogonske upute
Originali instrukcija
原始的指南

2 3
ENGLISH
FRANÇAIS
ITALIANO
PORTUGUES
NEDERLANDS
DANSK
SVENSKA
SUOMI
TÜRKÇE
DEUTSCH
NORSK
POLSKI
MAGYAR
SLOVENSKY
HRVATSKI
LATVISKI
LIETUVIŠKAI
EESTI
ÐÓÑÑÊÈÉ
БЪЛГАÐÑÊÈ
18
20
22
24
26
28
30
32
34
36
38
40
42
44
46
48
50
ROMÂNIA
ESPAÑOL
ÅËËÇNÉÊÁ
Technische Daten, Sicherheitshinweise, Bestimmungsgemäße Verwendung,
CE-Konformitätserklärung, Netzanschluss, Wartung, Symbole Bitte lesen und
aufbewahren!
Caractéristiques techniques, Instructions de sécurité, Utilisation conforme aux
prescriptions, Declaration CE de Conformité, Branchement secteur, Entretien, Symboles Prière de lire et de
conserver!
Dati tecnici,Norme di sicurezza,Utilizzo conforme, Dicharazione di Conformità
CE, Collegamento alla rete, Manutenzione, Simboli Si prega di leggere le
istruzioni e di conservarle!
Declaracion de Conformidad CE, Conexión eléctrica, Mantenimiento, Símbolos Lea y conserve estas
instrucciones por favor!
Características técnicas, Instruções de segurança, Utilização autorizada,
Declaração de Conformidade CE, Ligação à rede, Manutenção, Symbole Por favor leia e conserve em
seu poder!
Technische gegevens, Veiligheidsadviezen, Voorgeschreven gebruik van het
systeem, EC-Konformiteitsverklaring, Netaansluiting,Onderhoud, Symbolen Lees en let goed op
deze adviezen!
Tekniske data, Sikkerhedshenvisninger, Tiltænkt formål,
CE-Konformitetserklæring, Nettilslutning, Vedligeholdelse, Symboler Vær venlig at læse og
opbevare!
Tekniska data, Säkerhetsutrustning, Använd maskinen Enligt anvisningarna,
CE-Försäkran, Nätanslutning, Skötsel, Symboler Var god läs och tag tillvara
dessa instruktioner!
Tekniset arvot, Turvallisuusohjeet, Tarkoituksenmukainen käyttö,
Todistus CE-standardinmukaisuudesta, Verkkoliitäntä, Huolto, Symbolit Lue ja säilytö!
EC-Declaration of Conformity, Mains connection, Maintenance, Symbols Please read and save
these instructions!
Tekniske data, Spesielle sikkerhetshenvisninger, Formålsmessig bruk,
CE-Samsvarserklæring, Nettilkopling, Vedlikehold, Symboler Vennligst les og
oppbevar!
Ôå÷íéêá óôïé÷åéá, Åéäéêåó õðïäåéîåéó áóöáëåéáó, ×ñçóç óõìöùíá ìå ôï óêïðï ðñïïñéóìïõ,
Äçëùóç ðéóôïôçôáó åê, Óõíäåóç óôï çëåêôñéêï äéêôõï, Óõíôçñçóç,
Óõìâïëá
Ðáñáêáëþ äéáâÜóôå
ôéò êáé öõëÜîôå ôéò!
Technická data, Speciální bezpečnostní upozornění, Oblast využití,
Ce-prohlášení o shodě, Připojení na sít, Údržba, Symboly Po přečtení uschovejte
Dane techniczne, Specjalne zalecenia dotyczące bezpieczeństwa, Użytkowanie zgodne z
przeznaczeniem, Świadectwo zgodności ce, Podłączenie do sieci, Gwarancja, Symbole
Műszaki adatok, Különleges biztonsági tudnivalók, Rendeltetésszerű használat,
Ce-azonossági nyilatkozat, Hálózati csatlakoztatás, Karbantartás, Szimbólumok Olvassa el és
őrizze meg
Prosimy o uważne przeczytanie i przestrzeganie
zaleceń zamie szczonych w tej instrukcji.
Teknik veriler, Güvenliğiniz için talimatlar, Kullanim, CE uygunluk beyanice, Şebeke
bağlantisi, Bakim, Semboller Lütfen okuyun ve
saklayın
Technické údaje, Špeciálne bezpečnostné pokyny, Použitie podľa predpisov,
CE-Vyhlásenie konformity, Sieťová prípojka, Údrzba, Symboly Prosím prečítať a
uschovať!
Tehnički podaci, Specijalne sigurnosne upute, Propisna upotreba,
CE-Izjava konformnosti, Priključak na mrežu, Održavanje, Simboli Molimo pročitati i
sačuvati
Tehnilised andmed, Spetsiaalsed turvajuhised, Kasutamine vastavalt otstarbele,
EÜ Vastavusavaldus, Võrku ühendamine, Hooldus, Sümbolid Palun lugege läbi ja hoidke
alal!
Òåõíè÷åñêèå äàííûå, Ðåêîìåíäàöèè ïî òåõíèêå áåçîïàñíîñòè,
Èñïîëüçî- âàíèå, Ïîäêëþ÷åíèå ê ýëåêòðîñåòè, Îáñëóæèâàíèå, Ñèìâîëû
Ïîæàëóéñòà, ïðî÷òèòå è ñîõðàíèòå
íàñòîÿùóþ! èíñòðóêöèþ
Òåõíè÷åñêè äàííè, Ñïåöèàëíè óêàçàíèÿ çà áåçîïàñíîñò, Èçïîëçâàíå ïî ïðåäíàçíà÷åíèå,
ÑЕ-Дåêëàðàöèÿ çà ñъîòâåòñòâèå, Ñâъðçâàíå êъì ìðåæàòà, Ïîääðъæêà, Ñèìâîëè
Мîëÿ ïðî÷åòåòå è
çàïàçåòå!
Va rugăm citiţi şi păstraţi
aceste instrucţiuni
SLOVENSKO
52
Tehnični podatki, Specialni varnostni napotki, Uporaba v skladu z namembnostjo,
Ce-izjava o konformnosti, Omrežni priključek, Vzdrževanje,Simboli Prosimo preberite in
shranite!
54
56
58
60
62
64
66
中文
技术数据, 特殊安全指示, 正确地使用机器, 欧洲安全规定说明, 电源插头, 维
修, 符号 请详细阅读并妥善保存! 70
68

4 5
SERVICE
8
10
9
11
14
13
16
17
6
7
12

6 7
1
3
2
1
2
3
4
TEST

8 9
1
2
3
2
1
2
1
B
A

10 11
1
1
2
2
3
1
2
3
4

12 13
1 2 3
4 5 6
START
STOP

14 15
1
2

16 17
1
2
3
4
SERVICE

18 19
PNEUMATIC 3500 X PNEUMATIC 3600 X
.........................750 W ...........................900 W
.........................375 W ...........................450 W
.........................970 min-1.....................1040 min-1
.........................740 min-1.......................800 min-1
.......................4200 min-1.....................4500 min-1
..........................3,4 J..............................3,8 J
...........................30 mm ..........................32 mm
...........................16 mm ..........................16 mm
...........................40 mm ..........................40 mm
...........................82 mm ..........................82 mm
...........................43 mm ..........................43 mm
..........................3,6 kg............................3,6 kg
..........................9,5 m/s2.......................10,5 m/s2
...........................95 dB (A) ......................97 dB (A)
.........................106 dB (A) ....................108 dB (A)
ENGLISH ENGLISH
TECHNICAL DATA
Rated input ..............................................................................
Output......................................................................................
No-load speed .........................................................................
Speed under load max. ...........................................................
Rate of percussion under load max.........................................
Single impact strength.............................................................
Drilling capacity in concrete.....................................................
Drilling capacity in steel...........................................................
Drilling capacity in wood..........................................................
Light core cutter in bricks and limestone .................................
Chuck neck diameter...............................................................
Weight without cable ...............................................................
Typical weighted acceleration in the hand-arm area ...............
Typical A-weighted sound levels:
Sound pressure level (K=3 dB(A)) .......................................
Sound power level (K=3 dB(A))............................................
Measured values determined according to EN 60 745.
brochure. Failure to follow the warnings and instructions
SAFETY INSTRUCTIONS
Exposure to noise can cause hearing
loss.
Loss of
control can cause personal injury.
Contact with
a „live“ wire will also make exposed metal parts of the power
tool „live“ and shock the operator.
Appliances used at many different locations including open
air must be connected via a residual current operated
device (FI, RCD, PRCD).
Always wear goggles when using the machine. It is
recommended to wear gloves, sturdy non slipping shoes
and apron.
Sawdust and splinters must not be removed while the
machine is running.
Always disconnect the plug from the socket before carrying
out any work on the machine.
Only plug-in when machine is switched off.
Keep mains lead clear from working range of the machine.
Always lead the cable away behind you.
Do not use diamond core drills on hammer mode.
electric cables and gas or waterpipes.
The dust produced when using this tool may be harmful to
health. Do not inhale the dust. Wear a suitable dust
protection mask.
SPECIFIED CONDITIONS OF USE
The rotary pneumatic hammer can be used for hammer
drilling, chiselling in stone and drilling in wood, metal as well
as plastic.
Do not use this product in any other way as stated for
normal use.
EC-DECLARATION OF CONFORMITY
We declare under our sole responsibility that this product is
in conformity with the following standards or standardized
documents. EN 60745, EN 55014-1, EN 55014-2,
EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, in accordance with the
regulations 98/37/EC, 2004/108/EC
Rainer Kumpf
Manager Product Development
Winnenden, 2009-01-08
MAINS CONNECTION
Connect only to single-phase a.c. current and only to the
system voltage indicated on the rating plate. It is also
possible to connect to sockets without an earthing contact
as the design conforms to safety class II.
MAINTENANCE
The ventilation slots of the machine must be kept clear at all
times.
Important note! If the carbon brushes are worn, in addition
to exchanging the brushes the tool should be sent to
after-sales service. This will ensure long service life and top
performance.
Use only AEG accessories and spare parts. Should
components need to be exchanged which have not been
described, please contact one of our AEG service agents
(see our list of guarantee/service addresses).
If needed, an exploded view of the tool can be ordered.
Please state the ten-digit No. as well as the machine type
printed on the label and order the drawing at your local
service agents or directly at: AEG Elektrowerkzeuge,
Max-Eyth-Straße 10, D-71364 Winnenden, Germany.
SYMBOLS
Please read the instructions
carefully before starting the
machine.
Always disconnect the plug from the socket
before carrying out any work on the
machine.
Accessory - Not included in standard
equipment, available as an accessory.
Do not dispose of electric tools together
with household waste material! In
observance of European Directive 2002/96/
EC on waste electrical and electronic
equipment and its implementation in
accordance with national law, electric tools
that have reached the end of their life must
be collected separately and returned to an
environmentally compatible recycling
facility.

20 21
PNEUMATIC 3500 X PNEUMATIC 3600 X
.........................750 W ...........................900 W
.........................375 W ...........................450 W
.........................970 min-1.....................1040 min-1
.........................740 min-1.......................800 min-1
.......................4200 min-1.....................4500 min-1
..........................3,4 J..............................3,8 J
...........................30 mm ..........................32 mm
...........................16 mm ..........................16 mm
...........................40 mm ..........................40 mm
...........................82 mm ..........................82 mm
...........................43 mm ..........................43 mm
..........................3,6 kg............................3,6 kg
..........................9,5 m/s2.......................10,5 m/s2
...........................95 dB (A) ......................97 dB (A)
.........................106 dB (A) ....................108 dB (A)
DEUTSCH DEUTSCH
TECHNISCHE DATEN
Nennaufnahmeleistung............................................................
Abgabeleistung........................................................................
Leerlaufdrehzahl......................................................................
Lastdrehzahl max. ...................................................................
Lastschlagzahl max.................................................................
Einzelschlagenergie ................................................................
Bohr-ø in Beton .......................................................................
Bohr-ø in Stahl.........................................................................
Bohr-ø in Holz..........................................................................
Leichtbohrkrone in Ziegel und Kalksandstein..........................
Spannhals-ø ............................................................................
Gewicht ohne Netzkabel..........................................................
Typisch bewertete Beschleunigung im Hand-Arm-Bereich .....
Typische A-bewertete Schallpegel:
Schalldruckpegel (K=3 dB(A))..............................................
Schalleistungspegel (K =3dB(A)) .........................................
Messwerte ermittelt entsprechend EN 60 745.
WARNUNG!
Versäumnisse bei der Einhaltung der Sicherheitshinweise
und Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und/
oder schwere Verletzungen verursachen.
Die Einwirkung von Lärm kann
Gehörverlust bewirken.
Der Verlust der Kontrolle kann zu
Verletzungen führen.
Der Kontakt mit einer
spannungsführenden Leitung setzt auch die metallenen
Geräteteile unter Spannung und führt zu einem elektrischen
Schlag.
Steckdosen in Außenbereichen müssen mit Fehlerstrom-
Schutzschaltern (FI, RCD, PRCD) ausgerüstet sein. Das
verlangt die Installationsvorschrift für Ihre Elektroanlage.
Bitte beachten Sie das bei der Verwendung unseres
Gerätes.
Beim Arbeiten mit der Maschine stets Schutzbrille tragen.
Schutzhandschuhe, festes und rutschsicheres Schuhwerk
und Schürze werden empfohlen.
Späne oder Splitter dürfen bei laufender Maschine nicht
entfernt werden.
Vor allen Arbeiten an der Maschine Stecker aus der
Steckdose ziehen.
Maschine nur ausgeschaltet an die Steckdose anschließen.
Anschlußkabel stets vom Wirkungsbereich der Maschine
fernhalten. Kabel immer nach hinten von der Maschine
wegführen.
Bei Arbeiten mit Diamantbohrkronen Schlagwerk
ausschalten.
Beim Arbeiten in Wand, Decke oder Fußboden auf
elektrische Kabel, Gas- und Wasserleitungen achten.
Beim Arbeiten entstehender Staub ist oft
gesundheitsschädlich und sollte nicht in den Körper
gelangen. Geeignete Staubschutzmaske tragen.
BESTIMMUNGSGEMÄßE VERWENDUNG
Der Bohrhammer ist universell einsetzbar zum
Hammerbohren und Meißeln in Gestein und zum Bohren in
Holz, Metall und Kunststoff.
Dieses Gerät darf nur wie angegeben bestimmungsgemäß
verwendet werden.
CE-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass dieses
Produkt mit den folgenden Normen oder normativen
Dokumenten übereinstimmt. EN 60745, EN 55014–1, EN
55014–2, EN 61000–3–2, EN 61000–3–3, gemäß den
Bestimmungen der Richtlinien 98/37/EG, 2004/108/EG
Rainer Kumpf
Manager Product Development
Winnenden, 2009-01-08
Nur an Einphasen-Wechselstrom und nur an die auf dem
Leistungsschild angegebene Netzspannung anschließen.
Anschluss ist auch an Steckdosen ohne Schutzkontakt
möglich, da ein Aufbau der Schutzklasse II vorliegt.
WARTUNG
Stets die Lüftungsschlitze der Maschine sauber halten.
Bei abgenutzten Kohlebürsten sollte zusätzlich zum
Kohlebürstenwechsel ein Kundendienst in einer
Servicewerkstatt durchgeführt werden. Dies erhöht die
Lebensdauer der Maschine und garantiert eine ständige
Betriebsbereitschaft.
Nur AEG Zubehör und Ersatzteile verwenden. Bauteile,
deren Austausch nicht beschrieben wurde, bei einer AEG
Kundendienststelle auswechseln lassen (Broschüre
Garantie/Kundendienstadressen beachten).
Bei Bedarf kann eine Explosionszeichnung des Gerätes
unter Angabe der Maschinen Type und der zehnstelligen
Nummer auf dem Leistungsschild bei Ihrer
Kundendienststelle oder direkt bei AEG Elektrowerkzeuge,
Max-Eyth-Straße 10, D-71364 Winnenden, Germany
angefordert werden.
SYMBOLE
Bitte lesen Sie die
Gebrauchsanweisung vor
Inbetriebnahme sorgfältig
durch.
Vor allen Arbeiten an der Maschine Stecker
aus der Steckdose ziehen.
Zubehör - Im Lieferumfang nicht enthalten,
empfohlene Ergänzung aus dem
Zubehörprogramm.
Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den
Hausmüll! Gemäss Europäischer Richtlinie
2002/96/EG über Elektro- und Elektronik-
Altgeräte und Umsetzung in nationales
Recht müssen verbrauchte
Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt und
einer umweltgerechten Wiederverwertung
zugeführt werden.

22 23
PNEUMATIC 3500 X PNEUMATIC 3600 X
.........................750 W ...........................900 W
.........................375 W ...........................450 W
.........................970 min-1.....................1040 min-1
.........................740 min-1.......................800 min-1
.......................4200 min-1.....................4500 min-1
..........................3,4 J..............................3,8 J
...........................30 mm ..........................32 mm
...........................16 mm ..........................16 mm
...........................40 mm ..........................40 mm
...........................82 mm ..........................82 mm
...........................43 mm ..........................43 mm
..........................3,6 kg............................3,6 kg
..........................9,5 m/s2.......................10,5 m/s2
...........................95 dB (A) ......................97 dB (A)
.........................106 dB (A) ....................108 dB (A)
FRANÇAIS FRANÇAIS
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
Puissance nominale de réception............................................
Puissance utile ........................................................................
Régime à vide..........................................................................
Vitesse en charge....................................................................
Perçage à percussion max......................................................
Énergie de coup individuelle....................................................
ø de perçage dans le béton.....................................................
ø de perçage dans acier..........................................................
ø de perçage dans bois...........................................................
Couronne dentée à percussion pour briques et briques silico-calcaire
ø du collier de serrage.............................................................
Poids sans câble de réseau ....................................................
Accélération type évaluée au niveau du bras et de la main ....
Niveaux sonores type évalués
Intensité de bruit (K=3 dB(A))...............................................
Niveau de bruit (K=3 dB(A)).................................................
Valeurs de mesures obtenues conformément à la norme
européenne 60 745.
AVERTISSEMENT!
Le non-respect des
avertissements et instructions indiqués ci après peut
entraîner un choc électrique, un incendie et/ou de graves
blessures sur les personnes.
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
peut provoquer la surdité.
La perte de contrôle peut mener à
des blessures.
Le contact avec un câble
sous tension met les parties métalliques de l’appareil sous
tension et provoque une décharge électrique.
Les prises de courant se trouvant à l'extérieur doivent être
équipées de disjoncteurs différentiel conformément aux
prescriptions de mise en place de votre installation
électrique. Veuillez en tenir compte lors de l'utilisation de
notre appareil.
Toujours porter des lunettes protectrices en travaillant avec
la machine. Des gants de sécurité, des chaussures solides
et à semelles antidérapantes et un tablier sont
recommandés.
Ne jamais enlever les copeaux ni les éclats lorsque la
machine est en marche.
prise de courant.
Ne raccorder la machine au réseau que si l'interrupteur est
en position arrêt.
Le câble d'alimentation doit toujours se trouver en dehors
du champ d'action de la machine. Toujo urs maintenir le
câble d'alimentation à l'arrière de la machine.
Toujours déconnecter le mécanisme de percussion
lorsqu'on travaille avec la couronne de perçage diamantée.
Lors du perçage dans les murs, les plafonds ou les
planchers, toujours faire attention aux câbles électriques et
aux conduites de gaz et d'eau.
Les poussières qui sont dégagées pendant les travaux sont
souvent nocives pour la santé et ne devraient pas pénétrer
dans le corps. Porter un masque de protection approprié
contre les poussières.
UTILISATION CONFORME AUX PRESCRIPTIONS
Le marteau pneumatique rotatif peut être utilisé de manière
polyvalente pour le perçage à percussion et le burinage de
la pierre, ainsi que pour le perçage du bois, du métal et du
plastique.
Comme déjà indiqué, cette machine n’est conçue que pour
une utilisation normale.
DECLARATION „CE DE CONFORMITÉ
Nous déclarons sous notre responsabilité que ce produit est
en conformité avec les normes ou documents normalisés
suivants EN 60745, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-
2, EN 61000-3-3, conforme aux reglementations
98/37/CE, 2004/108/CE
Rainer Kumpf
Manager Product Development
Winnenden, 2009-01-08
BRANCHEMENT SECTEUR
Raccorder uniquement à un courant électrique monophasé
et uniquement à la tension secteur indiquée sur la plaque
signalétique. Le raccordement à des prises de courant sans
contact de protection est également possible car la classe
de protection II est donnée.
ENTRETIEN
moteur.
Attention! Lorsque les balais (charbons) sont usés, il est
recommandé de faire effectuer, outre le changement des
balais (charbons), une inspection dans une station de
service après-vente. Ceci augmente la durée de vie de la
machine et garantit un fonctionnement permanent de la
machine.
N‘utiliser que des pièces et accessoires AEG. Pour des
pièces dont l‘échange n‘est pas décrit, s‘adresser de
préférence aux stations de service après-vente AEG (voir
brochure Garantie/Adresses des stations de service
après-vente).
Si besoin est, une vue éclatée de l‘appareil peut être
fournie. S‘adresser, en indiquant bien le numéro à dix
chiffres porté sur la plaque signalétique, à votre station de
service après-vente (voir liste jointe) ou directement à AEG
Elektrowerkzeuge, Max-Eyth-Straße 10,
D-71364 Winnenden, Germany.
SYMBOLES
Veuillez lire avec soin le mode
d‘emploi avant la mise en
service
Avant tous travaux sur la machine extraire
Accessoire - Ces pièces ne font pas partie
de la livraison. Il s‘agit là de compléments
proposés pour votre machine et énumérés
dans le catalogue d‘accessoires.
Ne pas jeter les appareils électriques dans
les ordures ménagères! Conformément à la
directive européenne 2002/96/EG relative
aux déchets d‘équipements électriques ou
électroniques (DEEE), et à sa transposition
dans la législation nationale, les appareils
électriques doivent être collectés à part et
être soumis à un recyclage respectueux de
l’environnement.

24 25
PNEUMATIC 3500 X PNEUMATIC 3600 X
.........................750 W ...........................900 W
.........................375 W ...........................450 W
.........................970 min-1.....................1040 min-1
.........................740 min-1.......................800 min-1
.......................4200 min-1.....................4500 min-1
..........................3,4 J..............................3,8 J
...........................30 mm ..........................32 mm
...........................16 mm ..........................16 mm
...........................40 mm ..........................40 mm
...........................82 mm ..........................82 mm
...........................43 mm ..........................43 mm
..........................3,6 kg............................3,6 kg
..........................9,5 m/s2.......................10,5 m/s2
...........................95 dB (A) ......................97 dB (A)
.........................106 dB (A) ....................108 dB (A)
ITALIANO ITALIANO
DATI TECNIC
Potenza assorbita nominale ....................................................
Potenza erogata ......................................................................
Numero di giri a vuoto .............................................................
Numero di giri a carico, max....................................................
Colpi percussione max. ...........................................................
Energia percussione unica ......................................................
ø Foratura in calcestruzzo.......................................................
ø Foratura in acciaio................................................................
ø Foratura in legno .................................................................
Corona a forare nel mattone e nell‘arenaria calcarea .............
.............................................................
Peso senza cavo di rete ..........................................................
Accelerazione tipica valutata nell‘area mano-braccio..............
Livello sonoro classe A tipico:
Livello di rumorosità (K=3 dB(A)) .........................................
Potenza della rumorosità (K=3 dB(A)) .................................
Valori misurati conformemente alla norma EN 60 745.
In caso di mancato
rispetto delle avvertenze di pericolo e delle istruzioni
operative si potrà creare il pericolo di scosse elettriche,
incendi e/o incidenti gravi.
L'esposizione
prolungata al rumore senza protezione può causare danni
all'udito.
La perdita di controllo potrebbe causare
danneggiamenti all'utilizzatore.
I
In caso di contatto
con una linea portatrice di tensione anche le parti metalliche
della macchina vengono sottoposte a tensione provocando
una scossa di corrente elettrica.
Gli apparecchi mobili usati all'aperto devono essere collegati
interponendo un interruttore di sicurezza per guasti di
corrente.
Durante l'uso dell'apparecchio utilizzare sempre gli occhiali
di protezione. Inoltre si consiglia di usare sistemi di
protezione per la respirazione e per l'udito, oltre ai guanti di
protezione.
Non rimuovere trucioli o schegge mentre l'utensile è in
funzione.
Prima di effettuare qualsiasi lavoro sulla macchina togliere
la spina dalla presa di corrente.
Inserire la spina solo con interruttore su posizione "OFF".
Tenere sempre lontano il cavo di collegamento dall'area di
lavoro dell'attrezzo.
Disattivare la percussione quando si lavora con corone a
forare diamantate.
cavi elettrici e alle condutture dell’acqua e del gas.
La polvere che si produce durante il lavoro è spesso
dannosa per la salute e non dovrebbe essere aspirata.
Portare un´adeguata mascherina protettiva.
Il martello perforatore è utilizzabile universalmente per
forare a percussione, per scalpellare la pietra e per forare
legno, metallo e materiali sintetici.
Utilizzare il prodotto solo per l’uso per cui è previsto.
Dichiariamo, assumendo la piena responsabilità di tale
dichiarazione, che il prodotto è conforme alla seguenti
normative e ai relativi documenti: EN 60745, EN 55014-1,
EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, in base alle
prescrizioni delle direttive CE98/37, CE 2004/108
Rainer Kumpf
Manager Product Development
Winnenden, 2009-01-08
COLLEGAMENTO ALLA RETE
Connettere solo corrente alternata mono fase e solo al
sistema di voltaggio indicato sulla piastra. E‘ possibile anche
connettere la presa senza un contatto di messa a terra così
come prevede lo schema conforme alla norme di sicurezza
di classe II.
Tener sempre ben pulite le fessure di ventilazione
dell‘apparecchio.
Informacione importante! Nel caso che il carboncino si sia
consumato oltre il limite di sostituzione è necessario portare
l‘apparecchio ad un centro di assestenza, onde garantite la
Utilizzare esclusivamente accessori e pezzi di ricambio
prescritti dall‘AEG va preferibilmente effettuata dal servizio
di assistenza clienti AEG (ved. opuscolo Garanzia/Indirizzi
Assistenza tecnica).
In caso di mancanza del disegno esploso, può essere
richiesto al seguente indirizzo: AEG Elektrowerkzeuge,
Max-Eyth-Straße 10, D-71364 Winnenden, Germany.
SIMBOLI
Leggere attentamente le
istruzioni per l‘uso prima di
mettere in funzione
l‘elettroutensile.
Prima di effettuare qualsiasi lavoro sulla
macchina togliere la spina dalla presa di
corrente.
Accessorio - Non incluso nella dotazione
standard, disponibile a parte come
accessorio.
Non gettare le apparecchiature elettriche
pparecchiature elettriche ed elettroniche e
la sua attuazione in conformità alle norme
nazionali, le apparecchiature elettriche
esauste devono essere accolte
reimpiegate in modo eco-compatibile.

26 27
PNEUMATIC 3500 X PNEUMATIC 3600 X
.........................750 W ...........................900 W
.........................375 W ...........................450 W
.........................970 min-1.....................1040 min-1
.........................740 min-1.......................800 min-1
.......................4200 min-1.....................4500 min-1
..........................3,4 J..............................3,8 J
...........................30 mm ..........................32 mm
...........................16 mm ..........................16 mm
...........................40 mm ..........................40 mm
...........................82 mm ..........................82 mm
...........................43 mm ..........................43 mm
..........................3,6 kg............................3,6 kg
..........................9,5 m/s2.......................10,5 m/s2
...........................95 dB (A) ......................97 dB (A)
.........................106 dB (A) ....................108 dB (A)
ESPAÑOL ESPAÑOL
DATOS TÉCNICOS
Potencia de salida nominal......................................................
potencia entregada..................................................................
Velocidad en vacío ..................................................................
Velocidades en carga max. .....................................................
Frecuencia de impactos bajo carga.........................................
Fuerza de impacto individual...................................................
Diámetro de taladrado en hormigón........................................
Diámetro de taladrado en acero..............................................
Diámetro de taladrado en madera...........................................
Diámetro de broca de corona ligera en mampostería/ ladrillo.
Diámetro de cuello de amarre .................................................
Peso sin cable .........................................................................
Aceleración compensada en el sector mano y brazo..............
Niveles acústicos típicos compensados A:
Presión acústica (K=3 dB(A))...............................................
Resonancia acústica (K=3 dB(A))........................................
Determinación de los valores de medición según norma
EN 60 745.
ADVERTENCIA!
En caso de no atenerse a las
advertencias de peligro e instrucciones siguientes, ello
puede ocasionar una descarga eléctrica, un incendio y/o
lesión grave.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
La exposición a niveles de
ruido excesivos puede causar pérdida de audición
La pérdida de control de la herramienta
puede causar accidentes.
El contacto
con conductores portadores de tensión puede hacer que las
partes metálicas del aparato le provoquen una descarga
eléctrica.
Conecte siempre la máquina a una red protegida por
interruptor diferencial y magnetotérmico, para su seguridad
personal, según normas establecidas para instalaciones
eléctricas de baja tensión.
Para trabajar con la máquina, utilizar siempre gafas de
protección,guantes, calzado de seguridad antideslizante,
así como es recomendable usar protectores auditivos.
Nunca se debe intentar limpiar el polvo o viruta procedente
del taladrado con la máquina en funcionamiento.
Desconecte siempre el enchufe antes de llevar a cabo
cualquier trabajo en la máquina.
Enchufar la máquina a la red solamente en posición
desconectada.
Mantener siempre el cable separado del radio de acción de
la máquina.
No usar brocas huecas de diamante con la percusión
aplicada.
Para trabajar en paredes, techo o suelo, tenga cuidado para
evitar los cables eléctricos y tuberías de gas o agua.
El polvo que se produce durante estos trabajos puede ser
nocivo a la salud; es por ello es aconsejable que no penetre
al cuerpo. Utilice por ello una máscara protectora contra
polvo.
APLICACIÓN DE ACUERDO A LA FINALIDAD
El martillo electroneumático se puede usar universalmente
para taladrado a percusión y cincelado en piedra, así como
para taladrar madera, metal y plástico.
No utilice este producto para ninguna otra aplicación que no
sea su uso normal.
DECLARACION DE CONFORMIDAD CE
Declaramos bajo nuestra sola responsabilidad que este
producto está en conformidad con las normas o
documentos normalizados siguientes. EN 60745, EN
55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, de
acuerdo con las regulaciones 98/37/CE, 2004/108/CE
Rainer Kumpf
Manager Product Development
Winnenden, 2009-01-08
CONEXIÓN ELÉCTRICA
Conectar solamente a corriente AC monofásica y sólo al
voltaje indicado en la placa de características. También es
posible la conexión a enchufes sin toma a tierra, dado que
es conforme a la Clase de Seguridad II
MANTENIMIENTO
Las ranuras de ventilación de la máquina deben estar
despejadas en todo momento.
Cuando el martillo ha gastado las escobillas nunca se
deberán sustituir!: el martillo deberá ser enviado a un
servicio. De esta única manera queda garantizado el
perfecto funcionamiento y duración de la máquina.
Solo se deben utilizar accesorios y piezas de repuestos
AEG. Piezas cuyo recambio no está descrito en las
instrucciones de uso, deben sustituirse en un centro de
asistencia técnica AEG (Consulte el folleto Garantia/
Direcciones de Centros de Asistencia Técnica).
En caso necesario, puede solicitar un despiece de la
herramienta. Por favor indique el número de impreso de
diez dígitos que hay en la etiqueta y pida el despiece a la
siguiente dirección: AEG Elektrowerkzeuge,
Max-Eyth-Straße 10, D-71364 Winnenden, Germany.
SÍMBOLOS
Lea las instrucciones
detenidamente antes de
conectar la herramienta
Desconecte siempre el enchufe antes de
llevar a cabo cualquier trabajo en la
máquina.
Accessorio - No incluido en el equipo
estándar, disponible en la gama de
accesorios.
¡No deseche los aparatos eléctricos junto
con los residuos domésticos! De
conformidad con la Directiva Europea
2002/96/CE sobre residuos de aparatos
eléctricos y electrónicos y su aplicación de
acuerdo con la legislación nacional, las
herramientas eléctricas cuya vida útil haya
separado y trasladar a una planta de
reciclaje que cumpla con las exigencias
ecológicas.

28 29
PNEUMATIC 3500 X PNEUMATIC 3600 X
.........................750 W ...........................900 W
.........................375 W ...........................450 W
.........................970 min-1.....................1040 min-1
.........................740 min-1.......................800 min-1
.......................4200 min-1.....................4500 min-1
..........................3,4 J..............................3,8 J
...........................30 mm ..........................32 mm
...........................16 mm ..........................16 mm
...........................40 mm ..........................40 mm
...........................82 mm ..........................82 mm
...........................43 mm ..........................43 mm
..........................3,6 kg............................3,6 kg
..........................9,5 m/s2.......................10,5 m/s2
...........................95 dB (A) ......................97 dB (A)
.........................106 dB (A) ....................108 dB (A)
PORTUGUES PORTUGUES
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
Potência absorvida nominal ....................................................
Potência de saída....................................................................
Nº de rotações em vazio .........................................................
Velocidade de rotação máxima em carga ...............................
Frequência de percussão em carga........................................
Força da pancada....................................................................
ø de furo em betão ..................................................................
ø de furo em aço .....................................................................
ø de furo em madeira ..............................................................
Coroas dentadas em tijolo e calcário ......................................
ø da gola de aperto .................................................................
Peso sem cabo de ligação à rede ...........................................
Acelerações típicas avaliadas na área da mão/braço.............
Valores típicos e ponderados pela escala A para o ruído:
Nível da pressão de ruído (K=3 dB(A))................................
Nível da poténcia de ruído (K=3 dB(A)) ...............................
Valores de medida de acordo com EN 60 745.
ATENÇÃO!
O desrespeito das advertências e
instruções apresentadas abaixo pode causar choque
eléctrico, incêndio e/ou graves lesões.
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA
ruídos pode causar surdez.
A perda de controlo pode causar feridas.
O contacto com um cabo com tensão
também poe as partes metálicas do aparelho sob tensão e
leva a choque eléctrico.
Aparelhos não estacionários, utilizados ao ar livre, devem
ser protegidos por um disjuntor de corrente de defeito.
Usar sempre óculos de protecção ao trabalhar com a
máquina. Recomenda-se a utilização de luvas de
protecção, protectores para os ouvidos e máscara anti-
poeiras.
Não remover aparas ou lascas enquanto a máquina
trabalha.
Antes de efectuar qualquer intervenção na máquina, tirar a
Ao ligar à rede, a máquina deve estar desligada.
Manter sempre o cabo de ligação fora da zona de acção da
máquina.
Ao trabalhar com brocas de coroa diamantadas desligar o
mecanismo de percussão.
Ao trabalhar em paredes, tectos e soalhos prestar atenção
a que não sejam atingidos cabos eléctricos e canalizações
de gás e água.
O pó que resulta ao trabalhar pode ser nocivo para a saúde,
por isso não devendo penetrar no corpo. Use uma máscara
de protecção contra pó apropriada.
O martelo electro-pneumático tem aplicação universal para
trabalhos de furar com percussão, trabalhos com ponteira
em pedra furar madeira, metais e plásticos.
Não use este produto de outra maneira sem ser a normal
para o qual foi concebido.
DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE CE
Declaramos, sob nossa exclusiva responsabilidade, que
este produto cumpre as seguintes normas ou documentos
normativos: EN 60745, EN 55014-1, EN 55014-2,
EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, conforme as disposições das
directivas 98/37/CE, 2004/108/CE
Rainer Kumpf
Manager Product Development
Winnenden, 2009-01-08
Só conectar à corrente alternada monofásica e só à tensão
de rede indicada na placa de potência. A conexão às
tomadas de rede sem contacto de segurana também é
possível, pois trata-se duma construção da classe de
protecção II.
MANUTENÇÃO
Através dos rasgos de ventilação podem soprar-se com ar
comprimido os depósitos de poeira no motor.
Se as escovas de carvão estão gastas, adicionalmente á
mudança das mesmas e ferramenta deve ser submetida a
assistência. Isto irá assegurar longo tempo de vida útil bem
como constante prontidão da máquina para o trabalho.
Utilizar unicamente acessórios e peças sobresselentes da
AEG. Sempre que a substituição de um componente não
tenha sido descrita nas instruções, será de toda a
conveniência mandar executar esse trabalho a um Serviço
de Assistência AEG (veja o folheto Garantia/Endereços de
Serviços de Assistência).
A pedido e mediante indicação da referência de dez
números que consta da chapa de características da
máquina, pode requerer-se um desenho explosivo da
ferramenta eléctrica a: AEG Elektrowerkzeuge,
Max-Eyth-Straße 10, D-71364 Winnenden, Germany.
SYMBOLE
Leia atentamente o manual de
instruções antes de colocar a
máquina em funcionamento.
Antes de efectuar qualquer intervenção na
Acessório - Não incluído no eqipamento
normal, disponível como acessório.
Não deite ferramentas eléctricas no lixo
doméstico! De acordo com a directiva
europeia 2002/96/CE sobre ferramentas
eléctricas e electrónicas usadas e a
transposição para as leis nacionais, as
ferramentas eléctricas usadas devem ser
recolhidas em separado e encaminhadas a
uma instalação de reciclagem dos materiais
ecológica.

30 31
PNEUMATIC 3500 X PNEUMATIC 3600 X
.........................750 W ...........................900 W
.........................375 W ...........................450 W
.........................970 min-1.....................1040 min-1
.........................740 min-1.......................800 min-1
.......................4200 min-1.....................4500 min-1
..........................3,4 J..............................3,8 J
...........................30 mm ..........................32 mm
...........................16 mm ..........................16 mm
...........................40 mm ..........................40 mm
...........................82 mm ..........................82 mm
...........................43 mm ..........................43 mm
..........................3,6 kg............................3,6 kg
..........................9,5 m/s2.......................10,5 m/s2
...........................95 dB (A) ......................97 dB (A)
.........................106 dB (A) ....................108 dB (A)
NEDERLANDS NEDERLANDS
TECHNISCHE GEGEVENS
Nominaal afgegeven vermogen...............................................
Afgegeven vermogen ..............................................................
Onbelast toerental ...................................................................
Belast toerental........................................................................
Aantal slagen belast max. .......................................................
Slagkracht................................................................................
Boor-ø in beton........................................................................
Boor-ø in staal .........................................................................
Boor-ø in hout..........................................................................
Slagboorkroon voor tegel en kalkzandsteen ...........................
Spanhals-ø ..............................................................................
Gewicht, zonder snoer.............................................................
Karakteristiek gemeten versnelling in hand-armbereik............
Karakteristiek A-gewogen geluidsniveau:
Geluidsdrukniveau (K =3dB(A)) ...........................................
Geluidsvermogenniveau (K =3dB(A)) ..................................
Meetwaarden vastgesteld volgens EN 60 745.
Als de waarschuwingen en voorschriften niet
worden opgevolgd, kan dit een elektrische schok, brand of
ernstig letsel tot gevolg hebben.
Blootstelling aan geluid kan het
gehoor beschadigen.
Verlies aan controle kan tot persoonlijk letsel leiden.
Het contact
met een onder spanning staande leiding zet ook de metalen
machinedelen onder spanning en leidt tot een elektrische
schok.
Verplaatsbaar gereedschap moet bij het gebruik buiten aan
een aardlekschakelaar aangesloten worden.
Bij het werken met de machine altijd een veiligheidsbril
dragen. Werkhandschoenen en stofkapje voor de mond
worden aanbevolen.
Spanen of splinters mogen bij draaiende machine niet
worden verwijderd.
Voor alle werkzaamheden aan de machine de stekker uit de
kontaktdoos trekken.
Machine alleen uitgeschakeld aan het net aansluiten.
Snoer altijd buiten werkbereik van de machine houden.
Bij het boren met diamant boorkronen het slagwerk
uitschakelen.
Bij het werken in wanden, plafonds of vloeren oppassen
voor elektriciteitsdraden, gas- of waterleidingen.
Het gedurende het werken vrijkomende stof is doorgaans
schadelijk
voor de gezondheid en mag niet met het lichaam in
aanraking komen. Draag derhalve een geschikt
stofbescermingsmasker.
VOORGESCHREVEN GEBRUIK VAN HET SYSTEEM
De boorhamer is universeel inzetbaar voor hamerboren en
beitelen in steen en voor boren in hout, metaal en kunststof.
Dit apparaat uitsluitend gebruiken voor normaal gebruik,
zoals aangegeven.
EC - VERKLARING VAN OVEREENSTEMMING
Wij verklaren dat dit produkt voldoet aan de volgende
normen of normatieve dokumenten: EN 60745, EN 55014-1,
EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, overeenkomstig
de bepalingen van de richtlijnen 98/37/EG, 2004/108/EG
Rainer Kumpf
Manager Product Development
Winnenden, 2009-01-08
NETAANSLUITING
Uitsluitend op éénfase-wisselstroom en uitsluitend op de op
het typeplaatje aangegeven netspanning aansluiten.
Aansluiting is ook mogelijk op een stekerdoos zonder
aardcontact mogelijk, omdat het is ontwerpen volgens
veiligheidsklasse II.
ONDERHOUD
Altijd de luchtspleten van de machine schoonhouden.
Belangrijke tip! Versleten koolborstels tijdig door een
service-werkplaats laten vervangen. Dit verhoogt de
levensduur van de machine en garandeert dat de machine
altijd direkt klaar is voor gebruik.
Alleen AEG toebehoren en onderdelen gebruiken.
Onderdelen welke niet vermeld worden, kunnen het beste
door de AEG servicedienst verwisseld worden (zie
Serviceadressen).
Onder vermelding van het tiencijferige nummer op het
machineplaatje is desgewenst een doorsnedetekening van
de machine verkrijgbaar bij: AEG Elektrowerkzeuge,
Max-Eyth-Straße 10, D-71364 Winnenden, Germany.
SYMBOLEN
Graag instructies zorgvuldig
doorlezen vóórdat u de
machine in gebruik neemt.
Voor alle werkzaamheden aan de machine
de stekker uit de kontaktdoos trekken.
Toebehoren - Wordt niet meegeleverd. Is
apart leverbaar. Zie hiervoor het
toebehorenprogramma.
Geef elektrisch gereedschap niet met het
huisvuil mee! Volgens de Europese richtlijn
2002/96/EG inzake oude elektrische en
lektronische apparaten en de toepassing
daarvan binnen de nationale wetgeving,
dient gebruikt elektrisch gereedschap
gescheiden te worden ingezameld en te
worden afgevoerd naar een recycle bedrijf
dat voldoet aan de geldende milieu-eisen.

32 33
PNEUMATIC 3500 X PNEUMATIC 3600 X
.........................750 W ...........................900 W
.........................375 W ...........................450 W
.........................970 min-1.....................1040 min-1
.........................740 min-1.......................800 min-1
.......................4200 min-1.....................4500 min-1
..........................3,4 J..............................3,8 J
...........................30 mm ..........................32 mm
...........................16 mm ..........................16 mm
...........................40 mm ..........................40 mm
...........................82 mm ..........................82 mm
...........................43 mm ..........................43 mm
..........................3,6 kg............................3,6 kg
..........................9,5 m/s2.......................10,5 m/s2
...........................95 dB (A) ......................97 dB (A)
.........................106 dB (A) ....................108 dB (A)
DANSK DANSK
TEKNISKE DATA
Nominel optagen effekt............................................................
Afgiven effekt...........................................................................
Omdrejningstal, ubelastet........................................................
Omdrejningstal max., belastet.................................................
Slagantal belastet....................................................................
Enkeltslagsenergi ....................................................................
Bor-ø i beton ...........................................................................
Bor-ø i stål ...............................................................................
Bor-ø i træ ..............................................................................
Letborekrone i tegl og kalksandsten........................................
Halsdiameter ...........................................................................
Vægt uden netledning .............................................................
Typisk vægtet acceleration for hænder/arme ..........................
Typisk A-vægtede lydtryksniveau:
Lydtrykniveau (K =3 dB(A)) ...................................................
Lydeffekt niveau (K= 3dB(A)) ...............................................
Måleværdier beregnes iht. EN 60 745.
ADVARSEL!
I
tilfælde af manglende overholdelse af
advarselshenvisningerne og instrukserne er der risiko for
elektrisk stød, brand og/eller alvorlige kvæstelser.
SIKKERHEDSHENVISNINGER
Støjpåvirkning kan bevirke tab af hørelse.
Hvis
kontrollen mistes, kan det medføre personskade.
Ved kontakt med en
strømførende ledning står metaldelene på maskinen også
under spænding og giver et elektrisk stød.
Stikdåser udendørs skal være forsynet med fejlstrømssikrin
gskontakter. Det forlanger installationsforskriften for Deres
elektroanlæg. Overhold dette, når De bruger vores
maskiner.
Når der arbejdes med maskinen, skal man have
beskyttelsesbriller på. Beskyttelseshandsker, skridsikre sko,
høreværn og forklæde anbefales.
Spåner eller splinter må ikke fjernes, medens maskinen
kører.
Før ethvert arbejde ved maskinen skal stikket tages ud af
stikdåsen.
Maskinen sluttes kun udkoblet til stikdåsen.
Tilslutningskablet holdes hele tiden væk fra maskinens
arbejdsområde. Kablet ledes altid bort bag om maskinen.
Slagfrakobling ved arbejde med diamantborekroner.
Ved arbejdeboring i væg, loft eller gulv skal man passe på
elektriske kabler, gas- og vandledninger.
Støv, som opstår under arbejdet, er ofte sundhedsfarligt og
bør ikke trænge ind i kroppen. Benyt egnet åndedrætsværn.
TILTÆNKT FORMÅL
Borehammeren kan bruges universelt til hammerboring og
mejsling i sten og til boring i træ, metal og kunststof.
Produktet må ikke anvendes på anden måde og til andre
formål end foreskrevet.
CE-KONFORMITETSERKLÆRING
Vi erklærer under almindeligt ansvar, at dette produkt er i
overensstemmelse med følgende normer eller norma-tive
dokumenter. EN 60745, EN 55014-1, EN 55014-2,
EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, i henhold til bestemmelserne
i direktiverne 98/37/EF, 2004/108/EF
Rainer Kumpf
Manager Product Development
Winnenden, 2009-01-08
NETTILSLUTNING
Tilslutning må kun foretages til enfaset vekselstrøm og kun
til en netspænding, som er i overensstemmelse med
angivelsen på mærkepladen. Tilslutning kan også ske til
stikdåser uden beskyttelseskontakt, da kapslingsklasse II
foreligger.
VEDLIGEHOLDELSE
Hold altid maskinens ventilationsåbninger rene.
I forbindelse med udskiftning af nedslidte kul anbefales det,
at maskinen indsendes til et autoriseret serviceværksted for
almindelig service-check. Det giver optimal sikkerhed for
altid funktionsdygtig maskine og lang levetid.
Brug kun AEG tilbehør og reservedele. Lad de komponenter,
hvis udskiftning ikke er blevet beskrevet, udskifte hos AEG
service (brochure garanti/bemærk kundeserviceadresser).
Ved opgivelse af type nr. der er angivet på maskinens
effektskilt, kan De rekvirere en reservedelstegning, ved
henvendelse til: AEG Elektrowerkzeuge,
Max-Eyth-Straße 10, D-71364 Winnenden, Germany.
SYMBOLER
Læs brugsanvisningen nøje
før ibrugtagning.
Før ethvert arbejde ved maskinen skal
stikket tages ud af stikdåsen.
Tilbehør - Ikke inkluderet i
leveringsomfanget, kab købes som tilbehør.
Elværktøj må ikke bortskaffes som
almindeligt affald! I henhold til det
europæiske direktiv 2002/96/EF om
bortskaffelse af elektriske og elektroniske
produkter og gældende national lovgivning
skal brugt lværktøj indsamles separat og
bortskaffes på en måde, der skåner miljøet
mest muligt.

34 35
PNEUMATIC 3500 X PNEUMATIC 3600 X
.........................750 W ...........................900 W
.........................375 W ...........................450 W
.........................970 min-1.....................1040 min-1
.........................740 min-1.......................800 min-1
.......................4200 min-1.....................4500 min-1
..........................3,4 J..............................3,8 J
...........................30 mm ..........................32 mm
...........................16 mm ..........................16 mm
...........................40 mm ..........................40 mm
...........................82 mm ..........................82 mm
...........................43 mm ..........................43 mm
..........................3,6 kg............................3,6 kg
..........................9,5 m/s2.......................10,5 m/s2
...........................95 dB (A) ......................97 dB (A)
.........................106 dB (A) ....................108 dB (A)
NORSK NORSK
TEKNISKE DATA
Nominell inngangseffekt ..........................................................
Avgitt effekt..............................................................................
Tomgangsturtall .......................................................................
Lastturtall maks. ......................................................................
Lastslagtall maks.....................................................................
Enkeltslagenergi......................................................................
Bor-ø i betong..........................................................................
Bor-ø i stål ...............................................................................
Bor-ø i treverk..........................................................................
Lettborkrone i tegl og kalksandstein........................................
Spennhals-ø ............................................................................
Vekt uten nettkabel..................................................................
Typisk vurdert akselerering i hånd-arm-område......................
Typisk A-vurdert lydnivå:
Lydtrykknivå (K= 3dB(A)) .....................................................
Lydeffektnivå (K =3dB(A)) ....................................................
Måleverdier fastslått i samsvar med EN 60 745.
ADVARSEL! Les alle sikkerhetsinstrukser og
Feil
ved overholdelsen av advarslene og nedenstående
anvisninger kan medføre elektriske støt, brann og/eller
alvorlige skader.
SPESIELLE SIKKERHETSHENVISNINGER
Støy kan føre til tap av hørselen
Tap
av kontrollen kan føre til skader.
Kontakt med en spenningsførende ledning setter også
maskinens metalldeler under spenning og fører til elektriske
støt.
Stikkontakter utendørs må være utstyrt med feilstrøm-
sikkerhetsbryter. Dette forlanges av installasjonsforskriften
for elektroanlegg. Vennligst følg dette når du bruker vårt
apparat.
Bruk alltid vernebrille når du arbeider med maskinen. Det
anbefales å bruke arbeidshansker, faste og sklisikre sko og
forkle.
Trekk støpslet ut av stikkontakten før du begynner arbeider
på maskinen.
Maskinen må være slått av når den koples til stikkontakten.
Hold ledningen alltid vekk fra maskinens virkeområde. Før
ledningen alltid bakover fra maskinen.
Kople ut slagverket når du arbeider med diamantborkroner.
Pass på kabler, gass- og vannledninger når du arbeider i
vegger, tak eller gulv.
Støvet som oppstår ved arbeidet er ofte helsefarlig og skal
ikke komme i kontakt med kroppen. Bruk derfor vernemaske
som er egnet for støv.
FORMÅLSMESSIG BRUK
Borhammeren kan brukes universelt til hammerboring og
meisling i steinarter og til boring i treverk, metall og plast.
Dette apparatet må kun brukes til de oppgitte formål.
CE-SAMSVARSERKLÆRING
Vi erklærer på eget ansvar at dette produktet stemmer
overens med de følgende normer eller normative
dokumenter. EN 60745, EN 55014-1, EN 55014-2,
EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, i henhold til bestemmelsene i
direktivene 98/37/EF, 2004/108/EF
Rainer Kumpf
Manager Product Development
Winnenden, 2009-01-08
NETTILKOPLING
Skal bare tilsluttes enfasevekselstrøm og bare til den på
skiltet angitte nettspenning. Tilslutning til stikkontakter uten
jordet kontakt er mulig fordi beskyttelse beskyttelsesklasse
II er forhanden.
VEDLIKEHOLD
Hold alltid lufteåpningene på maskinen rene.
Når kullbørstene er slitte bør det i tillegg til at disse skiftes ut
gjennomføres en servide i et serviceverksted. Dette
forlenger maskinens levetid og garanterer en stadig
driftsberedskap.
Bruk kun AEG tilbehør og reservedeler. Komponenter der
utskiftning ikke er beskrevet skal skiftes ut hos AEG
kundeservice (se brosjyre garanti/kundeserviceadresser).
Ved behov kan du be om en eksplosjonstegning av
apparatet hos din kundeservice eller direkte hos AEG
Elektrowerkzeuge, Max-Eyth-Straße 10,
D-71364 Winnenden, Germany. Oppgi maskintype og det
tisifrete nummeret på typeskiltet.
SYMBOLER
Les nøye gjennom
bruksanvisningen før
maskinen tas i bruk.
Trekk støpslet ut av stikkontakten før du
begynner arbeider på maskinen.
Tilbehør - inngår ikke i leveransen, anbefalt
komplettering fra tilbehørsprogrammet.
Kast aldri elektroverktøy i
husholdningsavfallet! I henhold til EU-
direktiv 2002/96/EF om kasserte elektriske
og elektroniske produkter og direktivets
iverksetting i nasjonal rett, må
elektroverktøy som ikke lenger skal brukes,
samles separat og returneres til et
miljøvennlig gjenvinningsanlegg.

36 37
PNEUMATIC 3500 X PNEUMATIC 3600 X
.........................750 W ...........................900 W
.........................375 W ...........................450 W
.........................970 min-1.....................1040 min-1
.........................740 min-1.......................800 min-1
.......................4200 min-1.....................4500 min-1
..........................3,4 J..............................3,8 J
...........................30 mm ..........................32 mm
...........................16 mm ..........................16 mm
...........................40 mm ..........................40 mm
...........................82 mm ..........................82 mm
...........................43 mm ..........................43 mm
..........................3,6 kg............................3,6 kg
..........................9,5 m/s2.......................10,5 m/s2
...........................95 dB (A) ......................97 dB (A)
.........................106 dB (A) ....................108 dB (A)
SVENSKA SVENSKA
TEKNISKA DATA
Nominell upptagen effekt.........................................................
Uteffekt ....................................................................................
Obelastat varvtal......................................................................
Belastat varvtal........................................................................
Belastat slagtal max. ...............................................................
Slageffekt.................................................................................
Borrdiam. in betong .................................................................
Borrdiam. in stål.......................................................................
Borrdiam. in trä........................................................................
Borrkrona i tegel och kalksten ................................................
Maskinhals diam......................................................................
Vikt utan nätkabel....................................................................
Typiskt värderad acceleration i hand-arm-området .................
Typisk A-värderad ljudnivå:
Ljudtrycksnivå (K =3dB(A)) ..................................................
Ljudeffektsnivå (K=3 dB(A)) .................................................
Mätvärdena har tagits fram baserande på EN 60 745.
VARNING!
Fel som uppstår till följd av att anvisningarna
nedan inte följts kan orsaka elstöt, brand och/eller allvarliga
kroppsskador.
SÄKERHETSUTRUSTNING
Bullerbelastning kan orsaka
hörselskador.
Förlust av kontrollen kan leda till
personskador.
Om
sågen kommer i kontakt med en spänningsförande ledning
sätts sågens metalldelar under spänning som sedan kan
leda till elektriskt slag.
Anslut alltid verktyget till jordat eluttag vid användning
utomhus.
Använd alltid skyddsglasögon, skyddshandskar och
hörselskydd.
Drag alltid ur kontakten när du utför arbeten på maskinen.
Maskinen skall vara frånkopplad innan den anslutes till
väggurtag.
Nätkabeln skall alltid hållas ifrån arbetsområdet. Lägg
kabeln bakåt i förhållande till arbetsriktningen.
Stäng av slagfunktionen vid arbeten med diamantborrkrona.
Vid arbetenborrning i vägg, tak eller golv, var alltid observant
Det damm som bildas under arbetets gång är ofta
hälsofarligt och det ska inte komma in i kroppen. Bär därför
lämplig skyddsmask.
ANVÄND MASKINEN ENLIGT ANVISNINGARNA
Borrhammaren användes universellt till hammarborrning
och mejsling i sten, samt borra i trä, metall och plast.
Maskinen får endast användas för angiven tillämpning.
CE-FÖRSÄKRAN
Vi intygar och ansvarar för, att denna produkt
överensstämmer med följande norm och dokument
EN 60745, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2,
EN 61000-3-3, enl. bestämmelser och riktlinjerna 98/37/EG,
2004/108/EG
Rainer Kumpf
Manager Product Development
Winnenden, 2009-01-08
NÄTANSLUTNING
Får endast anslutas till 1-fas växelström och till den
spänning som anges på dataskylten. Anslutning kan även
ske till eluttag utan skyddskontakt, eftersom konstruktionen
motsvarar skyddsklass II.
SKÖTSEL
Se till att motorhöljets luftslitsar är rena.
Viktig! I samband med kolbyten är en översyn på
serviceverkstad att rekommendera. Detta för att höja
maskinens livslängd och garantera ytterligare driftssäkerhet.
Använd endast AEG tillbehör och reservdelar. Byggdelar
vars utbyte ej beskrives utväxlas bäst av AEG auktoriserad
serviceverkstad. (beakta broschyrer Garanti/
Kundtjänstadresser).
Vid behov av sprängskiss, kan en sådan, genom att uppge
AEG Elektrowerkzeuge, Max-Eyth-Straße 10,
D-71364 Winnenden, Germany.
SYMBOLER
Läs instruktionen noga innan
du startar maskinen.
Drag alltid ur kontakten när du utför arbeten
på maskinen.
Tillbehör - Ingår ej i leveransomfånget,
erhålles som tillbehör.
Elektriska verktyg får inte kastas i
hushållssoporna! Enligt direktivet 2002/96/
EG som avser äldre elektrisk och
elektronisk utrustning och dess tillämpning
enligt nationell lagstiftning ska uttjänta
elektriska verktyg sorteras separat och
lämnas till miljövänlig återvinning.
This manual suits for next models
2
Table of contents
Languages:
Other AEG Rotary Hammer manuals