Ergo tools Pattfield E-HKS 1600-Laser User manual

Art.-Nr.: 44.720.55 I.-Nr.: 01018
Originalbetriebsanleitung
Handkreissäge
Original operating instructions
Hand-held Circular Saw
Mode d’emploi d’origine
Scie circulaire à main
Istruzioni per l’uso originali
Segatrice circolare a mano
Originele handleiding
Handcirkelzaag
Original-bruksanvisning
Handcirkelsåg
jOriginální návod k obsluze
Ruční okružní pila
WOriginálny návod na obsluhu
laserovej ručnej kotúčovej píly
Instrucţiuni de utilizare originale
Feråstråu circular manual
E-HKS 1600-Laser
Anleitung_E_HKS_1600_Laser_SPK7:_ 30.06.2009 13:01 Uhr Seite 1

2
1a
1b
21
12
16
22
20
23
13
5
3
1
11
2
7
8
10
19
18
17
6
4
14
9
Anleitung_E_HKS_1600_Laser_SPK7:_ 30.06.2009 13:01 Uhr Seite 2

3
2 3
4 5
6 7
9
7
A16
a
46
12
6
B8
2
3
18 19 b
12
17
20
15
13
14
Anleitung_E_HKS_1600_Laser_SPK7:_ 30.06.2009 13:01 Uhr Seite 3

4
Einsetzen der Batterien: Richtige Polarität beachten!
Inserting the batteries: Make sure the poles are not reversed!
Introduction des piles : attention à la polarité !
Inserimento delle batterie: fare attenzione alla polarità giusta!
Inleggen van de batterijen: de juiste polariteit in acht nemen!
Sätt i batterierna: Beakta rätt polaritet!
jVložení baterie: dbát na správnou polaritu!
WVkladanie batérií: Dbať na správnu polaritu!
Introducerea bateriilor: aveøi în vedere polaritatea corectå!!
8 9
14
-
+-
+
Anleitung_E_HKS_1600_Laser_SPK7:_ 30.06.2009 13:01 Uhr Seite 4

5
D
“WARNUNG - Zur Verringerung des Verletzungsrisikos Bedienungsanleitung lesen”
Tragen Sie einen Gehörschutz.
Die Einwirkung von Lärm kann Gehörverlust bewirken.
Tragen Sie eine Staubschutzmaske.
Beim Bearbeiten von Holz und anderer Materialien kann gesundheitsschädlicher Staub
entstehen. Asbesthaltiges Material darf nicht bearbeitet werden!
Tragen Sie eine Schutzbrille.
Während der Arbeit entstehende Funken oder aus dem Gerät heraustretende Splitter, Späne
und Stäube können Sichtverlust bewirken.
Anleitung_E_HKS_1600_Laser_SPK7:_ 30.06.2009 13:01 Uhr Seite 5

6
Achtung!
Beim Benutzen von Geräten müssen einige
Sicherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um
Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen Sie
diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshinweise
deshalb sorgfältig durch. Bewahren Sie diese gut auf,
damit Ihnen die Informationen jederzeit zur
Verfügung stehen. Falls Sie das Gerät an andere
Personen übergeben sollten, händigen Sie diese
Bedienungsanleitung / Sicherheitshinweise bitte mit
aus. Wir übernehmen keine Haftung für Unfälle oder
Schäden, die durch Nichtbeachten dieser Anleitung
und den Sicherheitshinweisen entstehen.
1. Sicherheitshinweise
Die entsprechenden Sicherheitshinweise finden Sie
im beiliegenden Heftchen!
WARNUNG
Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und
Anweisungen. Versäumnisse bei der Einhaltung der
Sicherheitshinweise und Anweisungen können
elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere
Verletzungen verursachen zur Folge haben.
Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und
Anweisungen für die Zukunft auf.
Achtung:
Laserstrahlung
Nicht in den Strahl blicken
Laserklasse 1
Schützen Sie sich und Ihre Umwelt durch geeignete
Vorsichtsmaßnahmen vor Unfallgefahren.
앬Niemals direkt in den Strahlengang blicken.
앬Den Laserstrahl nie auf reflektierende Flächen
und Personen oder Tiere richten. Auch ein
Laserstrahl mit geringer Leistung kann Schäden
am Auge verursachen.
앬Vorsicht - wenn andere als die hier angegebenen
Verfahrensweisen ausgeführt werden, kann dies
zu einer gefährlichen Strahlungsexposition
führen.
앬Lasermodul niemals öffnen.
앬Wenn die Maschine längere Zeit nicht benutzt
wird, sollten die Batterien entfernt werden.
Nutzung der Batterien
앬Stellen Sie sicher, dass sich der Schalter
Laser On/Off in der Position “0” befindet,
bevor Sie Batterien einsetzen.
Das Einsetzen von Batterien bei eingeschaltetem
Laser kann zu Unfällen führen.
앬Bei ungeeigneter Benutzung kann es zum
Auslaufen der Batterien kommen. Vermeiden
Sie Kontakt mit der Batterieflüssigkeit. Falls
Sie in Kontakt mit Batterieflüssigkeit kommen
sollten, reinigen Sie den Körperteil mit
fließendem Wasser. Sollte Batterieflüssigkeit
in die Augen geraten, sollten Sie zusätzlich
sofort einen Arzt aufsuchen.
Ausgelaufene Batterieflüssigkeit kann zu
Hautreizungen und Verbrennungen führen.
2. Gerätebeschreibung und Lieferum-
fang (Bild 1a/1b/7)
1. Handgriff
2. Ein-/Ausschalter
3. Sperrtaste für Ein-Ausschalter
4. Feststellhebel für Schnitttiefeneinstellung
5. Netzkabel
6. Sägeschuh
7. Feststellschraube für Gehrungseinstellung
8. Feststellschraube für Parallelanschlag
9. Skala für Gehrungswinkel
10. Zusatzhandgriff
11. Spindelarretierung
12. Sägeblatt
13. Schalter Laser Ein/Aus
14. Batteriefachabdeckung
15. Laser
16. Parallelanschlag
17. Schraube zur Sägeblattsicherung
18. Flansch
19. Pendelschutzhaube
20. Hebel Pendelschutzhaube
21. Schutzhaube
22. Spaltkeil
23. Spanabsauganschluss
D
Achtung
Laserstrahlung
Nicht in den Strahl blicken!
Laserspezifikation
nach EN 60825-1: 2007
Laser Klasse 2
Ï: 650 nm P: ≤1 mW
Anleitung_E_HKS_1600_Laser_SPK7:_ 30.06.2009 13:01 Uhr Seite 6

7
D
3. Bestimmungsgemäße Verwendung
Die Handkreissäge ist geeignet zum Sägen von
geradlinigen Schnitten in Holz, holzähnlichen
Werkstoffen und Kunststoffen.
Die Maschine darf nur nach ihrer Bestimmung
verwendet werden. Jede weitere darüber
hinausgehende Verwendung ist nicht
bestimmungsgemäß. Für daraus hervorgerufene
Schäden oder Verletzungen aller Art haftet der
Benutzer/Bediener und nicht der Hersteller.
Bitte beachten Sie, dass unsere Geräte
bestimmungsgemäß nicht für den gewerblichen,
handwerklichen oder industriellen Einsatz konstruiert
wurden. Wir übernehmen keine Gewährleistung,
wenn das Gerät in Gewerbe-, Handwerks- oder
Industriebetrieben sowie bei gleichzusetzenden
Tätigkeiten eingesetzt wird.
4. Technische Daten
Netzspannung: 230 V ~ 50 Hz
Leistungsaufnahme: 1500 W
Leerlauf-Drehzahl: 4500 min-1
Schnitttiefe bei 0°: 66 mm
Schnitttiefe bei 45°: 44 mm
Sägeblatt: Ø 190 mm
Sägeblattaufnahme: Ø 20 mm
Sägeblattdicke: 2,8 mm
Schutzklasse: II/쏾
Gewicht: 4,7 kg
Laserklasse: 2
Wellenlänge Laser: 650 nm
Leistung Laser: ≤ 1 mW
Stromversorgung Laser: 2 x 1,5V (AAA)
Geräusch und Vibration
Die Geräusch- und Vibrationswerte wurden entspre-
chend EN 60745 ermittelt.
Schalldruckpegel LpA 97,1 dB(A)
Unsicherheit KpA 3 dB
Schallleistungspegel LWA 108,1 dB(A)
Unsicherheit KWA 3 dB
Tragen Sie einen Gehörschutz.
Die Einwirkung von Lärm kann Gehörverlust bewir-
ken.
Schwingungsgesamtwerte ermittelt entsprechend
EN 60745.
Schwingungsemissionswert ah ≤ 2,5 m/s2
Achtung!
Der Schwingungswert wird sich aufgrund des Ein-
satzbereiches des Elektrowerkzeuges ändern und
kann in Ausnahmefällen über dem angegebenen
Wert liegen.
Beschränken Sie die Geräuschentwicklung und
Vibration auf ein Minimum!
Verwenden Sie nur einwandfreie Geräte.
Warten und reinigen Sie das Gerät regelmäßig.
Passen Sie Ihre Arbeitsweise dem Gerät an.
Überlasten Sie das Gerät nicht.
Lassen Sie das Gerät gegebenenfalls
überprüfen.
Schalten Sie das Gerät aus, wenn es nicht
benutzt wird.
Tragen Sie Handschuhe.
5. Vor Inbetriebnahme
앬Überzeugen Sie sich vor dem Anschließen, dass
die Daten auf dem Typenschild mit den
Netzdaten übereinstimmen.
앬Ziehen Sie immer den Netzstecker, bevor Sie
Einstellungen am Gerät vornehmen.
5.1 Schnitttiefe einstellen (Bild 2)
앬Lösen Sie die an der Rückseite der Schutzhaube
befindliche Feststellschraube für Schnitttiefen-
einstellung (4).
앬Setzen Sie den Sägefuß (6) flach auf die
Oberfläche des zu bearbeitenden Werkstückes
auf. Heben Sie die Säge so weit an, bis sich das
Sägeblatt auf der benötigten Schnitttiefe befindet.
앬Befestigen Sie die Feststellschraube für die
Schnitttiefeneinstellung (4) wieder. Überprüfen
Sie den festen Sitz.
5.2 Gehrungsanschlag (Bild 2/3)
앬Der voreingestellte Standardwinkel zwischen
Sägefuß (6) und Sägeblatt (12) beträgt 90°. Sie
können diesen Winkel verändern, um
Schrägschnitte durchzuführen.
앬Lösen Sie die an der Vorderseite des Sägefußes
Anleitung_E_HKS_1600_Laser_SPK7:_ 30.06.2009 13:01 Uhr Seite 7

8
befindliche Feststellschraube für
Gehrungseinstellung (7).
앬Sie können den Schnittwinkel nun um bis zu 45°
verändern; beachten Sie dazu die
Schnittwinkelskala (9).
앬Befestigen Sie die Feststellschraube für
Gehrungseinstellung (7) wieder. Überprüfen Sie
den festen Sitz.
5.3 Absaugen von Staub und Späne (Bild 1a)
앬Schließen Sie an den dafür vorgesehenen
Spanabsauganschluss (23) Ihrer Kreissäge einen
geeigneten Staubsauger an (Staubsauger nicht
im Lieferumfang enthalten). Sie erreichen damit
eine optimale Staubabsaugung vom Werkstück.
Die Vorteile: Sie schonen sowohl das Gerät als
auch ihre eigene Gesundheit. Ihr Arbeitsbereich
bleibt außerdem sauberer und sicherer.
앬Bei der Arbeit entstehender Staub kann
gefährlich sein. Bitte beachten Sie dazu die
Sicherheitshinweise.
앬Achtung! Der für das Absaugen verwendete
Staubsauger muss für das bearbeitende Material
geeignet sein.
앬Prüfen Sie, ob alle Teile gut miteinander
verbunden sind.
5.4 Parallelanschlag (Bild 4)
앬Der Parallelanschlag (16) erlaubt es Ihnen,
parallele Linien zu sägen.
앬Lockern Sie die im Sägefuß (6) befindliche
Feststellschraube für den Parallelanschlag (8).
앬Die Montage erfolgt durch Einsetzen des
Parallelanschlags (16) in die Führung (b) im
Sägefuß (6) (siehe Bild 6).
앬Setzen Sie den benötigten Abstand fest und
ziehen Sie die Feststellschraube (8) wieder fest.
앬Benutzung des Parallelanschlages: Positionieren
Sie den Parallelanschlag (16) flach am
Werkstückrand und beginnen Sie mit dem Sägen.
Achtung! Probeschnitt mit einem Abfallholz
durchführen
6. Bedienung
6.1 Arbeiten mit der Handkreissäge
앬Kreissäge stets mit festem Griff halten.
앬Die Pendelschutzhaube (19) wird vom Werk-
stück automatisch zurückgeschoben.
앬Keine Gewalt anwenden!
Mit der Kreissäge leicht und gleichmäßig
vorrücken.
앬Das Abfallstück sollte sich auf der rechten Seite
der Kreissäge befinden, damit der breite Teil des
Auflagetisches auf seiner ganzen Fläche aufliegt.
앬Wenn nach vorgezeichneter Linie gesägt wird,
Kreissäge an der entsprechenden Kerbe
entlangführen.
앬Kleine Holzteile vor der Bearbeitung fest
einspannen. Nie mit der Hand festhalten.
앬Sicherheitsvorschriften unbedingt beachten!
Schutzbrille tragen!
앬Verwenden Sie keine defekten Sägeblätter oder
solche, welche Risse und Sprünge aufweisen.
앬Verwenden Sie keine Flansche/Flanschmuttern,
deren Bohrung größer oder kleiner ist als
diejenige des Sägeblattes.
앬Das Sägeblatt darf nicht von Hand oder durch
seitlichen Druck auf das Sägeblatt gebremst
werden.
앬Der Pendelschutz darf nicht verklemmen und
muss sich nach abgeschlossenem Arbeitsgang
wieder in der Ausgangsposition befinden.
앬Vor der Verwendung der Kreissäge bei heraus-
gezogenem Netzstecker die Funktion des
Pendelschutzes prüfen.
앬Vergewissern Sie sich vor jedem Einsatz der
Maschine, dass die Sicherheitseinrichtungen wie
Pendelschutz, Spaltkeil, Flansche und Verstell-
einrichtungen funktionieren bzw. richtig einge-
stellt und festgestellt sind.
앬An den Anschluss für Spanabsaugung (23)
können Sie eine geeignete Staubabsaugung
anschließen. Stellen Sie sicher, dass die
Staubabsaugung sicher und ordnungsgemäß
angeschlossen ist.
앬Die bewegliche Pendelschutzhaube darf zum
Sägen nicht in der zurückgezogenen Schutz-
haube festgeklemmt werden.
앬Sägeblätter, deren Grundkörper dicker oder
deren Schränkung kleiner als die Dicke des
Spaltkeiles ist, dürfen nicht verwendet werden.
Achtung! Vor allen Arbeiten an der Kreissäge
Netzstecker ziehen!
6.2 Benutzung der Kreissäge
앬Passen Sie Schnitttiefe, Schnittwinkel und
Parallelanschlag an (siehe Punkt 5.1, 5.2 und
5.4).
앬Bitte lesen Sie im Kapitel Sicherheitshinweise
und im Abschnitt Benutzung des Lasers nach,
wie Sie einfach und sicher mit dem Laser
arbeiten können (siehe Punkt 1. und Punkt 6.5).
앬Stellen Sie sicher, dass der Ein-/Ausschalter (2)
nicht eingedrückt ist. Verbinden Sie erst dann
den Netzstecker mit einer geeigneten Steckdose.
D
Anleitung_E_HKS_1600_Laser_SPK7:_ 30.06.2009 13:01 Uhr Seite 8

9
D
앬Schalten Sie die Kreissäge nur mit eingesetztem
Sägeblatt ein!
앬Platzieren Sie den Sägefuß flach auf dem zu
bearbeitendem Werkstück. Das Sägeblatt darf
das Werkstück nicht berühren.
앬Halten Sie die Kreissäge nun mit beiden Händen
fest.
앬Bevor Sie den Sägevorgang am Werkstück
beginnen, können Sie die Pendelschutzhaube
(19) mit dem Hebel (20) etwas öffnen. Dies
ermöglicht Ihnen einen leichteren Start des
Sägevorgangs.
6.3 Ein-/Ausschalten (Bild 5)
Einschalten:
Sperrknopf 3 und Taste 2 gleichzeitig drücken.
앬Lassen Sie das Sägeblatt anlaufen, bis es die
volle Geschwindigkeit erreicht hat. Führen Sie
dann das Sägeblatt langsam an der Schnittlinie
entlang. Üben Sie dabei nur leichten Druck auf
das Sägeblatt aus.
Ausschalten:
Sperrknopf und Taste loslassen.
앬Beim Loslassen des Handgriffs schaltet die
Maschine automatisch ab, so dass
unbeabsichtigter Lauf nicht möglich ist.
앬Achten Sie darauf, dass beim Arbeiten die
Entlüftungsöffnungen nicht abgedeckt werden
oder verstopfen.
앬Bremsen Sie das Sägeblatt nach dem
Ausschalten nicht durch seitliches Gegendrücken
ab.
앬Achtung! Legen Sie die Maschine erst ab,
nachdem das Sägeblatt vollständig zum
Stillstand gekommen ist.
Achtung! Probeschnitt mit einem Abfallholz
durchführen
6.4 Sägeblatt wechseln (Bild 6)
Achtung! Vor allen Arbeiten an der Kreissäge
Netzstecker ziehen!
Benutzen Sie ausschließlich Sägeblätter die vom
gleichen Typ sind, wie das mitgelieferte Sägeblatt
dieser Kreissäge. Lassen Sie sich im Fachhandel
beraten.
앬Bewegliche Pendelschutzhaube (19) mit Hebel
für Pendelschutzhaube (20) zurückschieben und
festhalten.
앬Drücken Sie die Spindelarretierung (11).
앬Schraube zur Sägeblattsicherung (17) mit dem
Inbusschlüssel (a) lösen.
앬Flansch (18) und Sägeblatt (12) nach unten
entnehmen.
앬Flansch reinigen, neues Sägeblatt einsetzen. Auf
Laufrichtung achten (siehe Pfeil auf der
Schutzhaube und am Sägeblatt)!
앬Schraube zur Sägeblattsicherung (17) anziehen,
auf Rundlauf achten.
앬Bevor Sie den Ein-/Ausschalter betätigen,
vergewissern Sie sich, ob das Sägeblatt richtig
montiert, bewegliche Teile leichtgängig und
Klemmschrauben fest angezogen sind.
6.5 Benutzung des Lasers (Bild 7-9)
앬Der Laser (15) erlaubt es Ihnen, mit Ihrer
Kreissäge Präzisionsschnitte vorzunehmen.
앬Das Laserlicht wird durch eine Laserdiode, die
von zwei Batterien versorgt wird, erzeugt. Das
Laserlicht wird zu einer Linie aufgeweitet und tritt
durch die Laseraustrittsöffnung aus. Die Linie
können Sie dann als optische Markierung der
Schnittlinie beim Präzisionsschnitt benutzen.
Beachten Sie die Lasersicherheitshinweise.
앬Einsetzen der Batterien: Schalten Sie den Laser
aus. Entfernen Sie die Batteriefachabdeckung
(14). Legen Sie die Batterien ein (achten Sie
dabei auf die richtige Polarität. Setzen Sie die
Batteriefachabdeckung (14) wieder ein.
앬Laser Einschalten:
Schalter Laser Ein/Aus (13) drücken.
Aus der Laseraustrittsöffnung wird nun ein roter
Laserstrahl projiziert. Wenn Sie während des
Sägens den Laserstrahl an der Schnittlinienmar-
kierung entlang führen, gelingen Ihnen saubere
Schnitte.
앬Laser Ausschalten:
Schalter Laser Ein/Aus (13) erneut betätigen.
Der Laserstrahl erlischt. Schalten Sie den Laser
immer aus, wenn er nicht benötigt wird.
앬Der Laserstrahl kann durch abgelagerten Staub
und Späne blockiert werden. Entfernen Sie diese
Partikel daher nach jedem Gebrauch von der
Laseraustrittsöffnung.
앬Anmerkungen zu den Batterien: Wenn Sie den
Laser längere Zeit nicht benutzen, entnehmen
Sie bitte die Batterien aus dem Batteriefach. Ein
Auslaufen der Batterieflüssigkeit könnte das
Gerät beschädigen.
앬Batterien nicht auf Heizkörpern ablegen oder für
Anleitung_E_HKS_1600_Laser_SPK7:_ 30.06.2009 13:01 Uhr Seite 9

längere Zeit starker Sonneneinstrahlung
aussetzen.
앬Temperaturen über 50° könnten das Gerät
beschädigen.
7. Austausch der Netzanschlussleitung
Wenn die Netzanschlussleitung dieses Gerätes
beschädigt wird, muss sie durch den Hersteller oder
seinen Kundendienst oder eine ähnlich qualifizierte
Person ersetzt werden, um Gefährdungen zu
vermeiden.
8. Reinigung, Wartung und
Ersatzteilbestellung
Ziehen Sie vor allen Reinigungsarbeiten den
Netzstecker.
8.1 Reinigung
Halten Sie Schutzvorrichtungen, Luftschlitze und
Motorengehäuse so staub- und schmutzfrei wie
möglich. Reiben Sie das Gerät mit einem
sauberen Tuch ab oder blasen Sie es mit
Druckluft bei niedrigem Druck aus.
Wir empfehlen, dass Sie das Gerät direkt nach
jeder Benutzung reinigen.
Reinigen Sie das Gerät regelmäßig mit einem
feuchten Tuch und etwas Schmierseife.
Verwenden Sie keine Reinigungs- oder
Lösungsmittel; diese könnten die Kunststoffteile
des Gerätes angreifen. Achten Sie darauf, dass
kein Wasser in das Geräteinnere gelangen kann.
8.2 Kohlebürsten
Bei übermäßiger Funkenbildung lassen Sie die
Kohlebürsten durch eine Elektrofachkraft überprüfen.
Achtung! Die Kohlebürsten dürfen nur von einer
Elektrofachkraft ausgewechselt werden.
8.3 Wartung
Im Geräteinneren befinden sich keine weiteren zu
wartenden Teile.
8.4 Ersatzteilbestellung:
Bei der Ersatzteilbestellung sollten folgende
Angaben gemacht werden;
Typ des Gerätes
Artikelnummer des Gerätes
Ident-Nummer des Gerätes
Ersatzteilnummer des erforderlichen Ersatzteils
Aktuelle Preise und Infos finden Sie unter
www.isc-gmbh.info
9. Entsorgung und Wiederverwertung
Das Gerät befindet sich in einer Verpackung um
Transportschäden zu verhindern. Diese Verpackung
ist Rohstoff und ist somit wieder verwendbar oder
kann dem Rohstoffkreislauf zurückgeführt werden.
Das Gerät und dessen Zubehör bestehen aus
verschiedenen Materialien, wie z.B. Metall und
Kunststoffe. Führen Sie defekte Bauteile der
Sondermüllentsorgung zu. Fragen Sie im
Fachgeschäft oder in der Gemeindeverwaltung nach!
10. Entsorgung Batterien
Batterien beinhalten umweltgefährdende Materialien.
Werfen Sie Batterien nicht in den Hausmüll, ins
Feuer oder ins Wasser. Batterien sollen gesammelt,
recycelt oder umweltfreundlich entsorgt werden.
Senden Sie verbrauchte Batterien an die iSC GmbH,
Eschenstraße 6 in D-94405 Landau. Dort wird vom
Hersteller eine fachgerechte Entsorgung
gewährleistet.
10
D
쾷
Anleitung_E_HKS_1600_Laser_SPK7:_ 30.06.2009 13:01 Uhr Seite 10

11
GB
“Caution - Read the operating instructions to reduce the risk of inquiry”
Wear ear-muffs.
The impact of noise can cause damage to hearing.
Wear a breathing mask.
Dust which is injurious to health can be generated when working on wood and other materials.
Never use the device to work on any materials containing asbestos!
Wear safety goggles.
Sparks generated during working or splinters, chips and dust emitted by the device can cause
loss of sight.
Anleitung_E_HKS_1600_Laser_SPK7:_ 30.06.2009 13:01 Uhr Seite 11

Important!
When using the equipment, a few safety precautions
must be observed to avoid injuries and damage.
Please read the complete operating instructions and
safety regulations with due care. Keep this manual in
a safe place, so that the information is available at all
times. If you give the equipment to any other person,
hand over these operating instructions and safety
regulations as well. We cannot accept any liability for
damage or accidents which arise due to a failure to
follow these instructions and the safety instructions.
1. Safety regulations
The corresponding safety information can be found
in the enclosed booklet.
CAUTION!
Read all safety regulations and instructions.
Any errors made in following the safety regulations
and instructions may result in an electric shock, fire
and/or serious injury.
Keep all safety regulations and instructions in a
safe place for future use.
Important! Laser radiation
Do not look into the beam
Laser class 1
Protect yourself and your environment from
accidents by taking the appropriate precautionary
measures.
앬Never look directly into the laser path.
앬Never direct the laser beam at reflecting surfaces
or persons or animals. Even a low output laser
beam can inflict injury on the eye.
앬Caution: It is vital to follow the work procedures
described in these instructions. Using the tool in
any other way may result in hazardous exposure
to laser radiation.
앬Never open the laser module.
앬When the machine is not going to be used for an
extended period of time, the batteries should be
removed.
Use of the batteries
앬Ensure that the ON/OFF switch for the laser is
set to its “0” position before you fit the
batteries.
Inserting the batteries when the laser is switched
on can cause accidents.
앬If the tool is not used correctly the batteries
may leak. Avoid contact with the battery fluid.
If you come into contact with battery fluid,
clean the affected body part with running
water. If you get battery fluid in your eyes,
seek immediate medical assistance.
Leaked battery fluid can cause skin irritation and
acid burns.
2. Layout and items supplied
(Fig. 1a/1b/7)
1. Handle
2. ON/OFF switch
3. Locking button for ON/OFF switch
4. Locking lever for cutting depth setting
5. Power cable
6. Soleplate
7. Locking lever for miter setting
8. Locking screw for parallel stop
9. Scale for miter angle
10. Additional handle
11. Spindle lock
12. Saw blade
13. Laser ON/OFF switch
14. Battery compartment cover
15. Laser
16. Parallel stop
17. Screw for securing the saw blade
18. Flange
19. Swing guard hood
20. Lever for swing guard hood
21. Guard hood
22. Splitter
23. Chip extractor connector
12
GB
Achtung
Laserstrahlung
Nicht in den Strahl blicken!
Laserspezifikation
nach EN 60825-1: 2007
Laser Klasse 2
Ï: 650 nm P: ≤1 mW
Anleitung_E_HKS_1600_Laser_SPK7:_ 30.06.2009 13:01 Uhr Seite 12

13
GB
3. Proper use
The hand-held circular saw is designed for sawing
straight cuts in wood, in materials similar to wood,
and in plastics.
The machine is to be used only for its prescribed
purpose. Any other use is deemed to be a case of
misuse. The user / operator and not the
manufacturer will be liable for any damage or injuries
of any kind caused as a result of this.
Please note that our equipment has not been
designed for use in commercial, trade or industrial
applications. Our warranty will be voided if the
machine is used in commercial, trade or industrial
businesses or for equivalent purposes.
4. Technical data
Voltage 220-240 V ~ 50 Hz
Power rating 1500 W
Idle speed 4500 rpm
Cutting depth at 0° 66 mm
Cutting depth at 45° 44 mm
Saw blade 190 mm dia.
Saw blade mount 20 mm dia.
Saw blade thickness 2.8 mm
Double isolation II / 쓑
Weight 4.7 kg
Laser class 2
Laser wave length 650 nm
Laser output ≤1 mW
Laser power supply: 2 x 1.5V (AAA)
Sound and vibration
Sound and vibration values were measured in
accordance with EN 60745.
LpA sound pressure level 97,1 dB(A)
KpA uncertainty 3 dB
LWA sound power level 108,1 dB(A)
KWA uncertainty 3 dB
Wear ear-muffs.
The impact of noise can cause damage to hearing.
Total vibration values determined in accordance with
EN 60745.
Vibration emission value ah≤ 2,5 m/s2
Important!
The vibration value changes according to the area of
application of the electric tool and may exceed the
specified value in exceptional circumstances.
Keep the noise emissions and vibrations to a
minimum.
Only use appliances which are in perfect working
order.
Service and clean the appliance regularly.
Adapt your working style to suit the appliance.
Do not overload the appliance.
Have the appliance serviced whenever
necessary.
Switch the appliance off when it is not in use.
Wear protective gloves.
5. Before starting the equipment
앬Before you connect the equipment to the mains
supply make sure that the data on the rating plate
are identical to the mains data.
앬Always pull the power plug before making
adjustments to the equipment.
5.1 Setting the cutting depth (Figure 2)
앬Release the locking screw on the rear of the guard
hood for adjusting the cutting depth (4).
앬Place the saw foot (6) flat on the surface of the
workpiece you wish to saw. Raise the saw until the
saw blade is at the required cutting depth.
앬Refasten the locking screw for adjusting the
cutting depth (4). Check the handle is securely
fastened.
5.2 Miter stop (Figure 2/3)
앬The preset standard angle between the saw foot
(6) and saw blade (12) is 90°. You can adjust this
angle to carry out angled cuts.
앬Release the locking lever for miter setting (7) on
the front of the saw foot.
앬You can now adjust the cutting angle to around
45°. Keep an eye on the cutting angle scale (9) as
you do so.
앬Refasten the locking lever for miter setting (7).
Check the handle is securely fastened.
Anleitung_E_HKS_1600_Laser_SPK7:_ 30.06.2009 13:01 Uhr Seite 13

5.3 Extraction of dust and chips (Figure 1a)
앬Connect a suitable vacuum cleaner to the
provided chip extractor connector (23) of your
circular saw (vacuum cleaner not included). This
will provide excellent dust extraction on the
workpiece. The benefits are that you will protect
both the equipment and your own health. Your
work area will also be cleaner and safer.
앬Dust created when working may be dangerous.
Refer to the section entitled “Safety instructions”.
앬Important! The vacuum cleaner you use for the
extraction work must be suitable for the workpiece
material.
앬Check that all the parts are properly connected.
5.4 Parallel stop (Fig. 4)
앬The parallel stop (16) enables you to saw parallel
lines.
앬Loosen the locking screw for the parallel stop (8)
on the saw foot (6).
앬To assemble, slide the parallel stop (16) into the
guide (b) on the saw foot (6) (see Figure 6)
앬Set the required spacing and then tighten the
locking screw (8) again.
앬Using the parallel stop: Position the parallel stop
(16) flat on the edge of the workpiece and start the
cut.
Important! Carry out a trial cut in a piece of
waste wood
6. Operation
6.1 Working with the hand-held circular saw
앬Always hold the circular saw firmly.
앬The swing guard hood (19) is pushed back
automatically by the workpiece.
앬Do not use force!
Push forwards gently and evenly with the circular
saw.
앬The waste piece should be on the right-hand side
of the circular saw so that the wide section of the
support bench supports its full area.
앬If you are sawing down a line that has been drawn,
guide the circular saw along the corresponding
notch.
앬Clamp small pieces of wood securely before
sawing them. Never hold them with your hand.
앬Always follow the safety instructions. Wear safety
goggles.
앬Do not use defective saw blades or blades that are
cracked or broken.
앬Do not use any flanges / flange nuts whose bore
hole is larger or smaller than those in the saw
blade.
앬The saw blade must not be decelerated by hand
or by applying lateral pressure to the blade.
앬The swing guard hood must not jam and must
return to its initial position after the operation has
been completed.
앬Before you use the circular saw, check the
function of the swing guard hood with the mains
plug disconnected.
앬Before you use the machine, ensure that the
safety equipment such as the swing guard hood,
splitter, flanges and adjustment devices are in
working order and are correctly adjusted and
secure.
앬You can connect a suitable dust extraction system
(23) to the sawdust extraction connector. Ensure
that the dust extractor line is safely and correctly
connected.
앬The moving swing guard hood must not be fixed in
the retracted guard hood when the saw is in use.
앬Saw blades whose main body is thicker or tooth
set thinner than the thickness of the splitter must
not be used.
Important! Always pull out the power plug
before doing any work on the circular saw!
6.2 Using the circular saw
앬Adjust the cutting depth, cutting angle and parallel
stop (see section 5.1, 5.2 and 5.4)
앬Refer to the section entitled “Safety instructions”
and the section entitled “Using the laser” how you
can work easily and safely with the laser (see
section 1 and 6.5).
앬Ensure that the ON/OFF switch (2) is not
depressed. Only then should you connect the
mains plug to a suitable socket.
앬Do not switch on the circular saw until you have
fitted a saw blade.
앬Place the saw foot flat on the workpiece you wish
to saw. The saw blade must not be in contact with
the workpiece.
앬Hold the circular saw firmly with both hands.
6.3 Switching ON/OFF (Fig. 5)
To switch on:
Press the safety lock-off 3 and button 2 at the same
time
앬Allow the saw blade to accelerate until it reaches
full speed. Then slowly move the saw blade along
the cutting line. Only exert gentle pressure on the
saw blade as you do so.
14
GB
Anleitung_E_HKS_1600_Laser_SPK7:_ 30.06.2009 13:01 Uhr Seite 14

15
GB
To switch off:
Release the safety lock-off and button
앬If you release the handle the equipment will shut
down automatically which means that it cannot
operate accidentally.
앬Ensure that you do not cover or block the
ventilation openings whilst working with the tool.
앬Do not slow down the saw blade after you switch it
off by pressing it sideways.
앬Important! Do not put down the machine until the
saw blade has reached a complete standstill.
Important! Carry out a trial cut in a piece of
waste wood
6.4 Changing the saw blade (Fig. 6)
Important! Always pull out the power plug
before doing any work on the circular saw!
Only use saw blades of the same type as the saw
blade supplied with this circular saw. Ask your dealer
for advice.
앬Push back and secure the moving swing guard
hood (19) using the lever for the swing guard hood
(20).
앬Press the spindle lock (11).
앬Undo the screw to secure the saw blade (17)
using the Allen key (a).
앬Remove the flange (18) and the saw blade (12) in
a downwards direction.
앬Clean the flange and insert the new saw blade.
Pay attention to the running direction (see arrow
on the guard hood and saw blade).
앬Tighten the screw to secure the saw blade (17),
check it runs true.
앬Before you press the On/Off switch, make sure
that the saw blade is correctly fitted and that
moving parts run smoothly and the clamping
screws are tightened securely.
6.5. Using the laser (Figure 7-9)
앬The laser (15) enables you to make precision cuts
with your circular saw.
앬The laser light is generated by a laser diode
powered by two batteries. The laser light is
enlarged to form a line and is emitted through the
laser emission aperture. You can then use the line
as an optical marker for the sawing line for
precision cuts. Follow the laser safety instructions.
앬Inserting the batteries: Switch off the laser.
Remove the battery compartment cover (14).
Insert the batteries (ensuring that you fit them the
right way round). Fit the battery compartment
cover (14) again.
앬Switching on the laser:
Press the ON/OFF switch for the laser (13)
A red laser beam will now be projected from the
laser emission aperture. If you guide the laser
beam along the sawing line mark as you saw, you
will produce clean, precise cuts.
앬Switching off the laser:
Press the ON/OFF switch for the laser (13) again.
The laser beam will go out. Always switch off the
laser when not in use.
앬The laser beam can be blocked by deposits of
dust and chips. You should therefore remove
these particles from the laser emission aperture
before you use the laser.
앬Notes on batteries: If you do not intend to use the
laser for a lengthy period of time, remove the
batteries from the battery compartment. Any
leakage of battery fluid might damage the tool.
앬Do not place the batteries on heaters or expose
them to direct sunshine for long periods;
앬Temperatures in excess of 50°C may damage the
tool.
7. Replacing the power cable
If the power cable for this equipment is damaged, it
must be replaced by the manufacturer or its after-
sales service or similarly trained personnel to avoid
danger.
8. Cleaning, maintenance and ordering
of spare parts
Always pull out the mains power plug before starting
any cleaning work.
8.1 Cleaning
Keep all safety devices, air vents and the motor
housing free of dirt and dust as far as possible.
Wipe the equipment with a clean cloth or blow it
with compressed air at low pressure.
We recommend that you clean the device
immediately each time you have finished using it.
Clean the equipment regularly with a moist cloth
and some soft soap. Do not use cleaning agents
or solvents; these could attack the plastic parts of
the equipment. Ensure that no water can seep
into the device.
Anleitung_E_HKS_1600_Laser_SPK7:_ 30.06.2009 13:01 Uhr Seite 15

8.2 Carbon brushes
In case of excessive sparking, have the carbon
brushes checked only by a qualified electrician.
Important! The carbon brushes should not be rep
laced by anyone but a qualified electrician.
8.3 Maintenance
There are no parts inside the equipment which
require additional maintenance.
8.4 Ordering replacement parts:
Please quote the following data when ordering
replacement parts:
Type of machine
Article number of the machine
Identification number of the machine
Replacement part number of the part required
For our latest prices and information please go to
www.isc-gmbh.info
9. Disposal and recycling
The unit is supplied in packaging to prevent its being
damaged in transit. This packaging is raw material
and can therefore be reused or can be returned to
the raw material system.
The unit and its accessories are made of various
types of material, such as metal and plastic.
Defective components must be disposed of as
special waste. Ask your dealer or your local council.
10. Battery disposal
Batteries contain materials that are potentially
harmful to the environment. Never place batteries in
your household refuse, in fire or in water. Batteries
should be collected, recycled or disposed of by
environment-friendly means. Send your old batteries
to ISC GmbH, Eschenstrasse 6 in D-94405 Landau.
You can then be sure that the equipment will be
correctly disposed of by the manufacturer.
16
GB
쾷
Anleitung_E_HKS_1600_Laser_SPK7:_ 30.06.2009 13:01 Uhr Seite 16

17
F
« Avertissement – Lisez ce mode dʼemploi pour diminuer le risque de blessures »
Portez une protection de lʼouïe.
Lʼexposition au bruit peut entraîner une perte de lʼouïe.
Portez un masque anti-poussière.
Lors de travaux sur su bois et autres matériaux, de la poussière nuisible à la santé peut être
dégagée. Ne travaillez pas sur du matériau contenant de lʼamiante !
Portez des lunettes de protection.
Les étincelles générées pendant travail ou les éclats, copeaux et la poussière sortant de
lʼappareil peuvent entraîner une perte de la vue.
Anleitung_E_HKS_1600_Laser_SPK7:_ 30.06.2009 13:01 Uhr Seite 17

Attention !
Lors de lʼutilisation dʼappareils, il faut respecter
certaines mesures de sécurité afin dʼéviter des
blessures et dommages. Veuillez donc lire
attentivement ce mode dʼemploi/ces consignes de
sécurité. Veillez à le conserver en bon état pour
pouvoir accéder aux informations à tout moment. Si
lʼappareil doit être remis à dʼautres personnes, veillez
à leur remettre aussi ce mode dʼemploi/ces
consignes de sécurité. Nous déclinons toute
responsabilité pour les accidents et dommages dus
au non-respect de ce mode dʼemploi et des
consignes de sécurité.
1. Consignes de sécurité:
Vous trouverez les consignes de sécurité
correspondantes dans le cahier en annexe.
AVERTISSEMENT !
Veuillez lire toutes les consignes de sécurité et
instructions.
Tout non-respect des consignes de sécurité et
instructions peut provoquer une décharge électrique,
un incendie et/ou des blessures graves.
Conservez toutes les consignes de sécurité et
instructions pour une consultation ultérieure.
Attention: Rayon laser
Ne pas regarder en direction
du rayon Classe de laser 1
Protégez-vous et votre environnement contre les
risques dʼaccidents en prenant des mesures
adéquates de précaution.
앬Ne regardez jamais directement dans le faisceau
des rayons.
앬Le rayon laser ne doit jamais être dirigé sur des
surfaces réverbérantes, ni sur des animaux ou
personnes. Même un rayon laser de faible
puissance peut occasionner des dommages aux
yeux.
앬Attention - si vous procédez dʼautres manières
que celles indiquées ici, cela peut entraîner une
exposition dangereuse au rayon.
앬Nʼouvrez jamais le module du laser.
앬Lorsque la machine n’est pas employée pendant
une période prolongée, il est préférable d’en
retirer les piles.
Utilisation des piles.
앬Assurez-vous que l’interrupteur laser on/off
se trouve bien en position “0” avant d’insérer
les piles.
Introduire des piles alors que le laser est en circuit
peut entraîner des accidents.
앬En cas d’utilisation non conforme, cela peut
faire couler les batteries. Évitez tout contact
avec le liquide des batteries. Si un contact
avec le liquide des batteries a lieu, alors il
vous faut nettoyer la partie du corps
concerné à l’eau courante. Si du liquide des
batteries entre en contact avec les yeux,
veuillez alors consulter immédiatement un
cabinet médical.
Le liquide de batteries peut entraîner des
irritations de la peau et des brûlures.
2. Description de l’appareil et limite de
fourniture (figure 1a/1b/7)
1. Poignée
2. Interrupteur Marche / Arrêt
3. Touche de verrouillage de l’interrupteur
Marche/Arrêt
4. Levier de blocage de réglage de la profondeur de
coupe
5. Câble réseau
6. Patin
7. Vis de fixation pour le réglage d’onglet
8. Vis de fixation de la butée parallèle
9. Echelle pour la fausse équerre
10. Poignée supplémentaire
11. Blocage de broche
12. Lame de scie
13. Interrupteur de laser marche/hors circuit
14. Couvercle du compartiment des batteries
15. Laser
16. Butée parallèle
17. Vis du blocage de la lame de scie
18. Bride
19. Capot de protection de la bascule
20. Levier du capot de protection de la bascule
21 Capot de protection
22. Coin à refendre
23. Raccord de l’aspiration des copeaux
18
F
Achtung
Laserstrahlung
Nicht in den Strahl blicken!
Laserspezifikation
nach EN 60825-1: 2007
Laser Klasse 2
Ï: 650 nm P: ≤1 mW
Anleitung_E_HKS_1600_Laser_SPK7:_ 30.06.2009 13:01 Uhr Seite 18

19
F
3. Utilisation conforme à lʼaffectation
La scie circulaire à main est appropriée au sciage de
lignes droites dans le bois ou des matériaux
similaires et dans des matières plastiques.
La machine doit exclusivement être employée
conformément à son affectation. Chaque utilisation
allant au-delà de cette affectation est considérée
comme non conforme. Pour les dommages en
résultant ou les blessures de tout genre, le
producteur décline toute responsabilité et
lʼopérateur/lʼexploitant est responsable.
Veillez au fait que nos appareils, conformément à
leur affectation, nʼont pas été construits, pour être
utilisés dans un environnement professionnel,
industriel ou artisanal. Nous déclinons toute
responsabilité si lʼappareil est utilisé
professionnellement, artisanalement ou dans des
sociétés industrielles, tout comme pour toute activité
équivalente.
4. Caractéristiques techniques:
Tension du réseau: 220-240 V ~ 50 Hz
Puissance absorbée: 1500 watt
Vitesse à vide: 4500 min-1
Profondeur de coupe à 0°: 66 mm
Profondeur de coupe à 45°: 44 mm
Lame de scie 190 mm ø
Porteur de lame de scie: 20 mm ø
Epaisseur de lame de scie 2,8 mm
Double isolation II / 쓑
Poids 4,7 kg
Classe de laser 2
Longueur dʼonde du laser 650 nm
Puissance du laser ≤1 mW
Alimentation en courant
du laser : 2 x 1,5V (AAA)
Bruit et vibration
Les valeurs de bruit et de vibration ont été
déterminées conformément à la norme EN 60745.
Niveau de pression acoustique LpA 97,1 dB(A)
Imprécision KpA 3 dB
Niveau de puissance acoustique LWA 108,1 dB(A)
Imprécision KWA 3 dB
Portez une protection acoustique.
Lʼexposition au bruit peut entraîner la perte de lʼouïe.
Les valeurs totales des vibrations ont été
déterminées conformément à EN 60745.
Valeur dʼémission des vibrations ah≤ 2,5 m/s2
Attention !
La valeur de vibration est différente en fonction du
domaine dʼutilisation de lʼoutil électrique et peut,
dans des cas exceptionnels, être supérieure à la
valeur indiquée.
Limitez le niveau sonore et les vibrations à un
minimum !
Utilisez exclusivement des appareils en excellent
état.
Entretenez et nettoyez l’appareil régulièrement.
Adaptez votre façon de travailler à l’appareil.
Ne surchargez pas l’appareil.
Faites contrôler l’appareil le cas échéant.
Mettez l’appareil hors circuit lorsque vous ne
l’utilisez pas.
Portez des gants.
5. Avant la mise en service
앬Assurez-vous, avant de connecter la machine,
que les données se trouvant sur la plaque de
signalisation correspondent bien aux données du
réseau.
앬Enlevez systématiquement la fiche de contact
avant de paramétrer l’appareil.
5.1 Régler la profondeur de coupe (figure 2)
앬Desserrez la vis de fixation située au dos du capot
de protection pour régler la profondeur de coupe
(4).
앬Placez le pied de la scie (6) à plat sur la surface
de la pièce à usiner. Levez la scie jusqu’à ce que
la lame de la scie se trouve au niveau de la
profondeur de coupe nécessaire.
앬Fixez à nouveau la vis de fixation pour le réglage
de la profondeur de coupe (4). Contrôlez la bonne
fixation.
5.2 Butée pour onglet (figure 2/3)
앬L’angle standard réglé par défaut entre le pied de
la scie (6) et la lame de la scie s’élève à 90°. Vous
pouvez modifier cet angle pour réaliser des
coupes en biseau.
앬Desserrez la vis de fixation à l’avant du pied de la
scie pour le réglage d’onglet (7).
Anleitung_E_HKS_1600_Laser_SPK7:_ 30.06.2009 13:01 Uhr Seite 19

앬Vous pouvez modifier à présent l’angle de coupe
jusqu’à 45° ; respectez ce faisant l’échelle pour
angle de coupe (9).
앬Fixez à nouveau la vis de fixation pour le réglage
d’onglet (7). Vérifiez qu’elle tienne correctement.
5.3 Aspiration de poussière et de copeaux
(figure 1a)
앬Raccordez un aspirateur adéquat au raccord
d’aspiration des copeaux (23) prévu à cet effet de
votre scie circulaire (aspirateur non compris dans
la livraison) Vous obtenez ainsi une aspiration de
poussière optimale de la pièce à usiner. Les
avantages : vous ménagez l’appareil ainsi que
votre propre santé. Votre zone de travail reste en
outre propre et plus sûr.
앬La poussière générée par les travaux peut être
dangereuse. Veuillez respecter les consignes de
sécurité à ce propos.
앬Attention ! L’aspirateur utilisé doit être approprié
pour le matériau traité.
앬Contrôler si tous les constituants sont bien
raccordés.
5.4 Butée parallèle (fig. 4)
앬La butée parallèle (16) permet de couper des
lignes parallèles.
앬Desserrez la vis de fixation qui se trouve dans le
pied de la scie (6) pour la butée parallèle (8).
앬Le montage se fait en enfichant la butée parallèle
(16) dans la glissière de guidage (b) dans le pied
de la scie (6) (cf. fig. 6).
앬Fixez l’écart nécessaire et vissez à nouveau la vis
de fixation (8) à fond.
앬Utilisation de la butée parallèle : Positionnez la
butée parallèle (16) à plat, au bord de la pièce à
usiner et commencez à scier.
Attention ! Effectuez un test de coupe sur un
morceau de déchet de bois.
6. Commande
6.1 Travailler avec la scie circulaire portable
앬Tenez toujours la scie circulaire par la poignée
fixe.
앬Le capot de protection de la bascule (19) est
automatiquement repoussé par la pièce à usiner.
앬Ne pas forcer !
Avancez régulièrement et légèrement avec la scie
circulaire.
앬Le morceau de bois de se trouver à droite de la
scie circulaire pour que la partie large de la table
de support se trouve sur toute sa surface.
앬Si l’on scie en suivant une ligne prédessinée,
guidez la scie circulaire le long de l’encoche
correspondante.
앬Serrez fixement les petites pièces de bois avant
de les traiter. Ne les maintenez jamais avec la
main.
앬Respectez absolument les prescriptions de
sécurité ! Portez des lunettes de protection !
앬N’utilisez jamais de lames de scie défectueuses ni
encore de lames comportant des fêlures ou des
fissures.
앬N’utilisez aucune bride/aucun écrou de bride dont
le perçage est supérieur ou inférieur à celui de la
lame de scie.
앬Il ne faut pas freiner la lame de scie avec la main
ni en appuyant dessus pour le côté.
앬La protection de la bascule ne doit pas être
coincée. Il faut qu’elle se retrouve dans sa position
de départ une fois l’opération terminée.
앬Avant d’utiliser la scie circulaire, contrôler la
fonction de la protection du pendule en faisant
attention que la fiche est bien retirée de la prise.
앬Avant tout emploi de la machine, assurez-vous
que les dispositifs de sécurité (protection du
pendule, coin à refendre, brides et dispositifs de
réglage) fonctionnent correctement et qu’ils sont
bien réglés et fixés.
앬Vous pouvez raccorder une aspiration de la
poussière (23) appropriée au raccord du dispositif
d’aspiration des copeaux. Assurez-vous que
l’aspiration de poussière est bien correctement et
sûrement raccordée.
앬Pour le sciage, le capot amovible de protection du
pendule ne doit pas être coincé dans le capot de
protection rabattu.
앬Les lames de scie dont le corps de base est plus
épais ou dont l’avoyage est inférieur à l’épaisseur
du coin à refendre ne doivent pas être utilisées.
Attention ! Avant tout travail sur la scie
circulaire, tirez la fiche de contact !
6.2 Utilisation de la scie circulaire
앬Ajustez la profondeur de coupe, l’angle de coupe
et la butée parallèle (voir les points 5.1, 5.2 et 5.4).
앬Veuillez lire le chapitre “Consignes de sécurité” et
le paragraphe “Utilisation du laser” pour connaître
la manière d’utiliser le laser simplement et en toute
sécurité (voir point 1. et point 6.5).
앬Assurez-vous que l’interrupteur Marche / Arrêt (2)
n’est pas enfoncé. Connectez la fiche de contact à
une prise appropriée seulement après.
앬Connectez la scie circulaire uniquement lorsque la
lame de la scie est en place !
앬Placez le pied de la scie à plat sur la pièce à
20
F
Anleitung_E_HKS_1600_Laser_SPK7:_ 30.06.2009 13:01 Uhr Seite 20
Table of contents
Languages:
Other Ergo tools Saw manuals