manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. ERGODYNE
  6. •
  7. Tablet Accessories
  8. •
  9. ERGODYNE SQUIDS 3765 User manual

ERGODYNE SQUIDS 3765 User manual

WWW.ERGODYNE.COM // 800 225 8238
WARNINGS: All warning and instructions must be read and understood before using this
product. Failure to do so may result in property damage, serious injury, or death.
• Never exceed the allowable weight capacity for any Tablet Sleeve Tool Trap. The
Tablet Sleeve Tool Trap Model 3765 is designed for tablets weighing no more than
2lbs / .9kg.
• Always inspect a Tablet Sleeve Tool Trap prior to, and after, each use (refer to
INSPECTION instructions).
• Do not wrap a Tablet Sleeve Tool Trap around sharp or rough edges.
• Never modify or alter your Tablet Sleeve Tool Trap.
• Never modify a tool or tablet that could result in manufacturer guideline deviation.
• Do not use this product if it interferes with the tablet’s safe working condition.
• Use extra precaution around moving machinery or parts, electrical hazards, chemical
hazards or other apparent hazards.
INSTRUCTIONS
1. Open the sleeve’s side zipper [fig. 1].
2. Insert the tablet in the sleeve with the screen facing the clear touchscreen window
[fig. 2]. If the sleeve is too tight, try removing any additional tablet case.
3. Once the tablet is inside the sleeve, secure the tablet by closing the zipper [fig. 3].
4. Connect a Squids® Tool Lanyard to tether the device [fig. 4]
(refer to Using A Tethering System instructions).
*For further instructions, watch the product video at www.ergodyne.com
USING YOUR TETHERING SYSTEM
1. Always keep tools tethered while at heights. When exchanging tools, use one of the
following methods:
a. Use a 100% tie-o by ensuring the tool is tethered to a secondary anchor—or
secured in a rated container—before disconnecting from the initial anchor point.
b. Exchange tools over a secure area. (e.g. Inside a controlled container, over a
platform, etc.).
2. Required clearance:
a. When using Squids® Tool Attachments, determine the fully extended length of the
lanyard used, plus the length of the tool between where the lanyard is anchored
and the nearest person or sensitive object.
INSPECTION
Inspect your tethering system before and after each use. All equipment should be
regularly inspected by a competent person. Ensure the tethering system is properly
attached to the tool and is not damaged. Before each use, check the following:
• Examine webbing, stitching and other soft materials for cuts, tears, heat trauma or
other damage.
• Examine all hardware for rust or corrosion, abnormal distortion (twists, bends), cracks
or breaks, or any other damage.
• Ensure carabiners and their gates function and lock properly. Examine swivels,
modular buckles, and any other components, to ensure proper function and that there
is no damage.
• Examine markings on the product and labels for legibility.
• If any part of the tethering system has knowingly been involved in a drop, it must
immediately be taken out of service and replaced. If any tethering system component
fails any part of an inspection, discard and replace the product immediately.
STORAGE AND CARE
• Store tool lanyards in a clean, dry location away from direct sunlight.
• To clean, use mild soap and water. Air dry.
DISCLAIMER
In no event shall Tenacious Holdings, Inc., be liable for any direct, indirect, punitive,
incidental, special, or consequential damages arising out of, or associated with, the misuse
of Squids® tethering system components (tool lanyards or attachments).
WARRANTY: We stand behind everything we make and guarantee our products to be
free of defects in materials and workmanship to the original purchaser for the product’s
lifetime. Damage, abuse, and/or normal wear are not covered. Questions? Call Ergodyne at
+1-651-642-9889 (8 a.m. - 5 p.m. CST) or 800-225-8238.
ADVERTENCIAS: Deben leerse y comprenderse todas las advertencias e instrucciones
antes de usar este producto. En caso de no hacerlo, pueden producirse daños materiales y
lesiones graves o incluso fatales.
• Nunca supere la capacidad de peso permitida para la funda Tool Trap para tablet. La
funda Tool Trap para tablet 3765 está diseñada para tablets cuyo peso no supere los
0,9 kg / 2 lb.
• Inspeccione siempre la funda Tool Trap para tablet antes y después de cada uso
(consulte las instrucciones en INSPECCIÓN).
• No ate la funda Tool Trap para tablet alrededor de bordes afilados o rugosos.
• Nunca modifique ni altere la funda Tool Trap para tablet.
• Nunca modifique una herramienta o tablet si el cambio podría provocar una
desviación de las pautas del fabricante.
• No utilice este producto si interfiere con la condición de funcionamiento seguro de la
tablet.
• Tenga mayor precaución en las cercanías de piezas o maquinaria en movimiento,
peligros eléctricos, peligros químicos u otros peligros evidentes.
SQUIDS®
TOOL ATTACHMENTS
TABLET TRAP
Fig. 1
Fig. 2
Fig. 3
Fig. 4
3. Une fois la tablette dans la housse, refermez la fermeture éclair pour la maintenir
[fig. 3].
4. Fixez un cordon d’outil Squids® pour attacher le dispositif [fig. 4]
(voir les instructions de la section Utilisation d’un système d’attache).
*Pour des instructions plus détaillées, visionnez la vidéo de présentation du produit
sur www.ergodyne.com
UTILISER VOTRE SYSTÈME DE RETENUE
1. Toujours garder les outils suspendus quand vous êtes en hauteur.
Lors des changements d’outils, suivez l’une de ces méthodes :
a. Utilisez un nœud complètement serré pour vous assurer que l’outil est suspendu à
une ancre secondaire (ou fixé à un conteneur approuvé) avant de le déconnecter
du point d’ancrage initial.
b. Changez d’outils dans une zone sûre (par ex. à l’intérieur d’un conteneur contrôlé,
sur une plateforme, etc.).
2. Autorisation exigée :
a. Lorsque vous utilisez des fixations d’outil Squids® déterminez la longueur
maximale du cordon utilisé, plus la longueur de l’outil entre l’endroit où le cordon
est ancré et la personne ou l’objet fragile le plus proche.
INSPECTION
Inspectez votre système de retenue avant et après chaque utilisation. Faites régulièrement
inspecter l’ensemble de votre équipement par une personne compétente. Assurez-vous
que le système de retenue est correctement attaché à l’outil et n’est pas endommagé.
Avant chaque utilisation, vérifiez les éléments suivants :
• Examinez les sangles, les coutures et tout autre matériau fragile pour détecter les
coupures, déchirures, traumatismes thermique et autre dégât.
• Examinez l’ensemble du matériel à la recherche de rouille ou de corrosion, de
déformation (torsion, pincement), de fissures ou de ruptures ou de tout autre
endommagement.
• Assurez-vous que les mousquetons et leurs ouvertures fonctionnement et se ferment
correctement Examinez les pivots, les boucles modulables, et tout autre composant,
pour vous assurer de leur bon fonctionnement et qu’ils ne sont pas endommagés.
• Vérifiez que le marquage du produit et les étiquettes sont lisibles.
• Si une partie du système de retenue est tombée, elle doit être immédiatement mise à
l’écart et remplacée. Si l’un des composants du système de retenue ne passe pas l’une
des étapes d’inspection, écartez-le et remplacez le produit immédiatement.
RANGEMENT ET ENTRETIEN
• Rangez les cordons d’outils dans un endroit sec, propre et à l’abri des rayons du soleil.
• Pour le nettoyage, utilisez du savon doux et de l’eau. Séchez à l’air.
AVERTISSEMENT
En aucun cas Tenacious Holdings, Inc., ne saurait être tenu responsable pour aucun
dommage direct, indirect, punitif, accidentel, particulier ou subséquent, découlant ou
associé à la mauvaise utilisation des composants du système de suspension Squids®
(connecteurs d’outil ou cordons d’outil).
GARANTIE : Nous sommes fiers de tous les produits que nous fabriquons et nous
garantissons à l’acheteur d’origine que ces derniers ne comportent aucun défaut de pièce
et de main d’œuvre, et ce pour toute la durée de vie du produit. Les dommages, les abus
et/ou l’usure naturelle ne sont pas couverts. Des questions ? Contactez Ergodyne au +1-
651-642-9889 (8:00 - 17:00 CST) ou au +1-800-225-8238.
WARNHINWEISE: Alle Warnhinweise und Anweisungen müssen vor Gebrauch dieses
Produkts gelesen und verstanden werden. Andernfalls kann es zu Sachschäden, schweren
Verletzungen oder Todesfällen führen.
• Überschreiten Sie niemals die zulässige Tragfähigkeit einer Tablet-Hüllen
Werkzeughalterung. Das Tablet-Hüllen Werkzeughalterungsmodell 3765 ist für Tablets
mit einem Gewicht von bis zu 0,9 kg / 2 lbs ausgelegt.
• Überprüfen Sie eine Tablet-Hüllen Werkzeughalterung vor und nach jeder Benutzung
(siehe Anweisungen in ÜBERPRÜFUNG).
• Legen Sie eine Tablet-Hüllen Werkzeughalterung nicht um scharfe oder raue Kanten
an.
• Verändern oder bearbeiten Sie Ihre Tablet-Hüllen Werkzeughalterung niemals.
• Sie sollten ein Werkzeug oder ein Tablet niemals so modifizieren, dass es zu einer
Abweichung der Herstellervorschriften führen würde.
• Dieses Produkt nicht verwenden, wenn dies den sicheren Betriebszustand des Tablets
gefährdet.
• Gehen Sie bei beweglichen Maschinen oder Teilen dieser, elektrischen Gefahren,
chemischen Gefahren oder anderen oensichtlichen Gefahren besonders vorsichtig
vor.
ANLEITUNG
1. Önen Sie den seitlichen Reißverschluss der Hülle. [Abb. 1]
2. Stecken Sie das Handy in die Hülle, sodass der Bildschirm zum durchsichtigen
Touchscreen-Fenster zeigt. [abb. 2] Sollte die Hülle zu fest sein, versuchen Sie, eine
zusätzliche Hülle des Tablets abzunehmen.
3. Sichern Sie das Tablet, sobald es sich in der Hülle befindet, indem Sie den
Reißverschluss schließen [abb. 3].
4. Bringen Sie eine Squids® Werkzeugschlaufe an, um das Gerät zu befestigen [abb. 4]
(siehe Anweisungen in Verwendung eines Anbindesystems).
*Eine Anleitung finden Sie als Produktvideo unter www.ergodyne.com
INSTRUCCIONES
1. Abra la cremallera lateral de la funda [fig. 1].
2. Inserte la tablet en la funda con la pantalla hacia la apertura táctil transparente
[fig. 2]. Si la funda está demasiado apretada, intente quitar las fundas adicionales del
teléfono celular o los accesorios.
3. Una vez que la tablet esté dentro de la funda, asegúrela cerrando la cremallera
[fig. 3].
4. Coloque una cuerda de amarre para herramientas Squids® para atar el dispositivo
[fig. 4] (consulte las instrucciones en Cómo utilizar el sistema de anclaje).
*Para obtener más instrucciones, vea el vídeo del producto en www.ergodyne.com.
CÓMO UTILIZAR EL SISTEMA DE ANCLAJE
1. Siempre mantenga las herramientas amarradas mientras está en la altura. Cuando
intercambie herramientas, utilice uno de los siguientes métodos:
a. Utilice un amarre al 100 %. Para ello, asegúrese de que la herramienta esté
amarrada a un anclaje secundario, o asegurada en un recipiente con certificación,
antes de desconectarla del punto de anclaje inicial.
b. Intercambie herramientas sobre un área segura (por ejemplo, dentro de un
recipiente controlado, sobre una plataforma, etc.).
2. Espacio libre necesario:
a. Cuando utilice acoplamientos para herramienta Squids®, determine la longitud
de extensión completa de la cuerda de amarre utilizada más la longitud de la
herramienta entre el lugar en el que está anclada la cuerda de amarre y la persona
u objeto sensible más cercanos.
INSPECCIÓN
Inspeccione el sistema de anclaje antes y después de usarlo. Todo el equipo debe ser
inspeccionado por una persona competente de manera periódica. Asegúrese de que el
sistema de anclaje esté sujetado adecuadamente a la herramienta y no esté dañado. Antes
de cada uso, compruebe lo siguiente:
• Examine la correa, las costuras y otro material blando para comprobar que no tengan
cortes, desgarros, lesiones provocadas por el calor u otro daño.
• Examine todas las herramientas para comprobar que no tengan óxido o corrosión,
distorsiones no comunes (torceduras, dobleces), grietas o roturas, o cualquier otro
daño.
• Asegúrese de que los mosquetones y sus roscas de seguridad funcionen y se cierren
correctamente. Examine los eslabones giratorios, las hebillas modulares y cualquier
otro componente para asegurarse de que funcionen correctamente y no estén
dañados.
• Examine que las marcas del producto y las etiquetas puedan leerse.
• Si sabe que cualquier parte del sistema de anclaje se ha caído, debe retirarla del
servicio de inmediato y reemplazarla. Si cualquier componente del sistema de anclaje
no pasa cualquier parte de una inspección, descarte el producto y reemplácelo de
inmediato.
ALMACENAMIENTO Y CUIDADO:
• Almacene las cuerdas de amarre para herramientas en un lugar limpio y seco, lejos de
la luz solar directa.
• Para limpiarlas, utilice un jabón suave y agua. Seque al aire.
EXENCIÓN DE RESPONSABILIDAD:
Tenacious Holdings, Inc., no será responsable, en ningún caso, de cualquier daño directo,
indirecto, punitivo, incidental, especial o consecuencial derivado de o asociado con el
mal uso de los componentes del sistema de anclaje Squids® (acoplamientos o cuerdas de
amarre para herramientas).
GARANTÍA: Respondemos por todo lo que fabricamos, y por ello garantizamos al
comprador original que nuestros productos no tendrán defectos de materiales ni de
mano de obra durante toda su vida útil. Quedan exentos de la garantía el uso indebido,
el desgaste normal y los daños causados al producto. ¿Tiene dudas? Llame a Ergodyne
al teléfono +1-651-642-9889 (de 8 de la mañana a 5 de la tarde hora central de Estados
Unidos) o al +1-800-225-8238.
MISES EN GARDE : toutes les mises en garde et instructions doivent être lues et
comprises avant d’utiliser ce produit. Le non-respect de cette consigne est susceptible
d’entraîner des dommages matériels et de graves blessures, voire la mort.
• Ne jamais dépasser le poids autorisé pour aucune housse de tablette Tool Trap. La
housse de tablette Tool Trap modèle 3765 est conçue pour les tablettes ne pesant pas
plus de 0,9 kg / 2lbs.
• Inspectez toujours la housse de tablette Tool Trap avant et après chaque utilisation
(voir les instructions de la section INSPECTION).
• N’enroulez pas la housse de tablette Tool Trap autour de bords tranchants ou rugueux.
• N’apportez jamais aucune modification à la housse de tablette Tool Trap.
• Ne modifiez jamais un outil ni une tablette d’une manière qui s’opposerait aux
consignes du fabricant.
• N’utilisez pas ce produit si cela s’oppose aux conditions d’utilisation sûres de l’outil.
• Faites preuve de précaution à proximité de machines ou d’éléments mobiles, d’objets
électriques dangereux ou en cas d’autre situation apparemment dangereuse.
INSTRUCTIONS
1. Ouvrez la fermeture éclair latérale de la housse [fig. 1].
2. Insérez la tablette dans la pochette, écran face à la fenêtre transparente de l’écran
tactile [fig. 2] Si la housse est trop serrée, essayez de retirer tout étui de tablette
supplémentaire.
UW VASTMAAKSYSTEEM GEBRUIKEN
1. Zorg ervoor dat gereedschap altijd is vastgemaakt wanneer uw op een hoogte werkt.
Gebruik een van de volgende methoden voor het verwisselen van gereedschap:
a. Gebruik een ‘100% tie-o’ door ervoor te zorgen dat het gereedschap
is vastgemaakt aan een tweede anker—of veilig in een voor het gewicht
geschikte container is geplaatst —alvorens het los te koppelen van het eerste
verankeringspunt.
b. Verwissel gereedschap boven een veilige omgeving. (d.w.z in een container, boven
een platform, enz).
2. Vereiste vrije ruimte:
a. Bij het gebruik van Squids® Gereedschapsbevestigingen dient u de totale lengte
van het gebruikte gereedschapskoord te bepalen plus de afstand tussen het
gereedschap waaraan het gereedschapskoord is bevestigd en de dichtstbijzijnde
persoon of gevoelig object.
INSPECTIE
Inspecteer uw vastmaaksysteem voor en na elk gebruik. Alle apparatuur moet
regelmatig door een competent persoon worden gecontroleerd. Zorg ervoor dat het
vastmaaksysteem correct is bevestigd aan het gereedschap en niet is beschadigd.
Controleer ook het volgende voorafgaand aan elk gebruik:
• Onderzoek weefsel, stikwerk en andere zachte materialen op sneden, scheuren,
beschadiging door hitte of andere schade.
• Onderzoek alle hardware en let op roest of corrosie; abnormale vervorming
(verdraaiingen, knikken); scheuren of barsten of eventuele andere schade.
• Controleer dat karabijnhaken en hun openingen goed werken en vergrendelen.
Onderzoek wartels, modulaire gespen en andere onderdelen en controleer of ze goed
werken en niet zijn beschadigd.
• Controleer of de aanduidingen op het product en de etiketten goed leesbaar zijn.
• Indien van een onderdeel van het vastmaaksysteem bekend is dat het betrokken was
bij een val, moet het gebruik ervan onmiddellijk worden gestopt en moet het worden
vervangen. Elk onderdeel van het vastmaaksysteem dat niet door een onderdeel van
een inspectie komt, moet onmiddellijk worden verwijderd en vervangen.
OPSLAG EN ONDERHOUD
• Gereedschapskoorden moeten worden bewaard op een schone, droge plaats uit de
buurt van direct zonlicht.
• Gebruik een milde zeep en water voor reiniging. Aan de lucht laten drogen.
DISCLAIMER
Tenacious Holdings, Inc.,is onder geen beding aansprakelijk voor directe, indirecte,
strafrechtelijke, incidentele, speciale of gevolgschade van enigerlei aard, die het gevolg
is van of verband houdt met het verkeerde gebruik van Squids® onderdelen van het
vastmaaksysteem (gereedschapskoorden of gereedschapsbevestigingen).
GARANTIE: Als u niet geheel tevreden bent met de kwaliteit of het vakmanschap van
dit Ergodyne-product, zullen wij het repareren, vervangen of uw geld teruggeven binnen
negentig (90) dagen na aankoop. Schade, verkeerd gebruik en/of normale slijtage worden
niet vergoed. Hebt u vragen? Bel Ergodyne op +1-651-642-9889 (8 a.m. - 5 p.m. CST) of
+1-800-225-8238.
AVVERTENZE: leggere con attenzione tutte le avvertenze e le istruzioni relative a questo
prodotto prima dell’uso. La mancata osservanza di questa norma può determinare danni
materiali, gravi infortuni o la morte.
• Non superare la capacità massima di peso della custodia per tablet. La custodia per
tablet Tool Trap modello n. 3765 è progettata per tablet con peso massimo di 0,9 kg
/ 2 libbre.
• Ispezionare sempre la custodia per tablet Tool Trap prima e dopo l’uso (vedere le
istruzioni di ISPEZIONE).
• Non avvolgere la custodia per tablet Tool Trap attorno a oggetti con bordi taglienti o
ruvidi.
• Non modificare né alterare in alcun modo la custodia per tablet Tool Trap.
• Non modificare in alcun modo un utensile o tablet, deviando dalle linee guida del
produttore.
• Non usare il prodotto se interferisce con l’uso in sicurezza del tablet.
• Prestare particolare attenzione in presenza di macchinari o componenti mobili e in
caso di rischi elettrici, chimici o di altro tipo.
ISTRUZIONI
1. Aprire la cerniera lampo laterale della custodia [fig. 1].
2. Inserire il tablet nella custodia con lo schermo rivolto verso la finestra touchscreen
trasparente [fig. 2]. Se la custodia è troppo stretta, rimuovere eventuali involucri
aggiuntivi.
3. Una volta che il tablet si trova nella custodia, chiudere la cerniera lampo per
assicurarlo [fig. 3].
4. Collegare un cordone per utensili Squids® per legare l’apparecchio [fig. 4] (vedere le
istruzioni in Uso di un sistema di aggancio).
*Per istruzioni più dettagliate, vedere il video del prodotto sul sito
www.ergodyne.com.
VERWENDEN IHRES ANBINDESYSTEMS
1. Werkzeuge stets anbinden, wenn Sie in Höhen arbeiten. Beim Wechseln von
Werkzeugen eine der folgenden Methoden anwenden:
a. Verwenden Sie eine 100 % ige Anbindung, indem Sie das Werkzeug an
einen zweiten Ankerpunkt anschließen oder in einem zugelassenen Behälter
aufbewahren, bevor Sie sich vom ursprünglichen Ankerpunkt lösen.
b. Wechseln Sie Werkzeug über einem sicheren Bereich (z. B. in einem zugelassenen
Behälter, über einer Plattform, usw.).
2. Erforderlicher Abstand:
a. Wenn Sie Squids® Werkzeugaufsätze verwenden, müssen Sie die Entfernung
zwischen der vollständig ausgedehnten Länge der verwendeten Werkzeugschlaufe
sowie die Länge des Werkzeugs zwischen der Verankerung der Werkzeugschlaufe
und der nächsten Person oder einem empfindlichen Objekt bestimmen.
INSPEKTION
Überprüfen Sie Ihr Anbindesystem vor und nach jedem Gebrauch. Alle
Ausrüstungsgegenstände sollten regelmäßig von kompetentem Fachpersonal geprüft
werden. Sicherstellen, dass das Anbindesystem vorschriftsgemäß am Werkzeug
angebracht und nicht beschädigt ist. Vor jedem Gebrauch die folgenden Punkte prüfen:
• Das Netzgewebe, die Nähte und andere weiche Materialien auf Schnitte, Risse,
Hitzeschäden oder andere Schäden untersuchen.
• Sämtliche Hardware auf Rost oder Korrosion, abnormale Verformung (Verdrehen,
Biegungen), Risse oder Bruchstellen oder andere Schäden überprüfen.
• Sicherstellen, dass die Karabiner und ihre Anschlüsse funktionieren und sich
vorschriftsgemäß verriegeln lassen. Die Schwingen, Modulverschlüsse und sämtliche
anderen Komponenten untersuchen, um diese auf ihre vorschriftsgemäße Funktion
und Schäden zu prüfen.
• Die Markierungen auf dem Produkt und die Etiketten auf Lesbarkeit prüfen.
• Wenn ein Teil des Anbindesystems nachweislich herunterfiel, muss dieses sofort außer
Betrieb genommen und ersetzt werden. Wenn eine Komponente des Anbindesystems
eine Inspektion nicht besteht, muss dieses Produkt sofort entsorgt und ersetzt
werden.
LAGERUNG UND PFLEGE
• Werkzeugschlaufen an einem sauberen, trockenen Ort und vor Sonnenlicht geschützt
lagern.
• Mit milder Seife und Wasser reinigen. An der Luft trocknen lassen.
HAFTUNGSAUSSCHLUSS
Tenacious Holdings, Inc. haftet in keinem Fall für direkte, indirekte, strafbare, fahrlässige,
besondere oder resultierende Schäden irgendeiner Art, die aus nicht sachgerechter
Anwendung von Squids®Anbindesystem-Komponenten (Werkzeugschlaufen oder
Zubehör) entstanden sind oder damit in Zusammenhang stehen.
GARANTIE: Wir stehen hinter unseren Produkten und garantieren dem Originalkäufer,
dass unsere Produkte während der Lebensdauer des Produktes frei von Material-und
Verarbeitungsfehlern sind. Beschädigungen, Missbrauch und/oder normaler Verschleiß
sind nicht abgedeckt. Fragen? Rufen Sie Ergodyne unter +1-651-642-9889 (8 - 17 Uhr, CST)
oder +1-800-225-8238 an.
WAARSCHUWINGEN: Alle waarschuwingen en instructies moeten zijn gelezen en
begrepen voordat dit product wordt gebruikt. Als dit niet gebeurt, kan dit materiële
schade, ernstig letsel of overlijden tot gevolg hebben.
• Overschrijd nooit de toegelaten gewichtscapaciteit van een Tool Trap-tablethoes. Het
De Tool Trap-tablethoes, model 3765 is ontworpen voor tablets die niet meer wegen
dan 0,9 kg / 2 lbs.
• Inspecteer een Tool Trap-tablethoes altijd voorafgaand aan en na elk gebruik (zie
INSPECTIE-instructies).
• Wikkel een Tool Trap-tablethoes niet rond scherpe of ruwe hoeken.
• Wijzig of modificeer uw Tool Trap-tablethoes niet.
• Pas gereedschap of een tablet nooit aan als deze hierdoor niet langer voldoen aan de
richtlijnen van de fabrikant.
• Gebruik dit product niet als dit een negatief eect heeft op de veilige werking van de
tablet.
• Wees extra voorzichtig rondom bewegende machines of onderdelen, gevaren in
verband met elektriciteit of chemische stoen of andere zichtbare gevaren.
INSTRUCTIES
1. Open de ritssluiting aan de zijkant van de hoes [fig. 1].
2. Plaats de tablet in de hoes met het scherm gericht naar het transparante
touchscreenvenster [fig. 2]. Probeer extra bescherming te verwijderen wanneer de
hoes te strak zit.
3. Eenmaal de tablet in de hoes is geplaatst, sluit u de ritssluiting om de tablet te
beveiligen [fig. 3].
4. Verbind een Squids® Gereedschapskoord om het apparaat te bevestigen [fig. 4] (zie
instructies Een bevestigingssysteem gebruiken).
*Bekijk de productvideo op www.ergodyne.com voor meer
gedetailleerde instructies.
EFTERSYN
Kontrollér forankringssystemet før og efter efter, hver gang det har været brugt. Alt udstyr
skal kontrolleres regelmæssigt af en kompetent person. Sørg for, at forankringssystemet
er korrekt fastgjort til værktøjet og ikke er beskadiget. Kontrollér følgende hver gang, før
udstyret skal bruges:
• Undersøg stof, syninger og andre bløde materialer for snit, revner varmeskader eller
anden beskadigelse.
• Kontrollér alle hårde dele for rust eller korrosion, unormal bøjning (vridning), revner,
brud samt andre skader.
• Kontrollér, at karabinhager og lukkemekanismer fungerer og låser korrekt. Undersøg
drejepunkter, leddelte spænder og alle andre dele for at sikre, at de virker korrekt og
ikke er beskadigede.
• Kontrollér, at mærkningen på produktet og etiketterne er læselig.
• Hvis man ved, at en eller flere dele i forankringssystemet har været involveret i et
fald, skal de(n) pågældende del(e) straks tages ud af brug og udskiftes. Hvis en del
i forankringssystemet ikke kan klare en del af eftersynet, skal den pågældende del
straks kasseres og udskiftes.
OPBEVARING OG PASNING
• Værktøjslinerne skal opbevares et rent, tørt sted, og ikke i direkte sollys.
• Brug en svag sæbeopløsning og vand til rengøring. Lufttørres.
FRASKRIVELSE:
Tenacious Holdings, Inc., er under ingen omstændigheder ansvarlig for nogen form
for direkte, indirekte, særlige skader eller følgeskader, som opstår som følge af eller i
forbindelse med forkert brug af Squids® -forankringssystemets dele (værktøjsliner eller
beslag).
ADVARSEL: Vi garanterer overfor den oprindelige køber, at vores produkter er fri for
materialefejl og produktionsfejl i hele produktets levetid. Garantien omfatter ikke skader,
forkert brug og/eller almindelig slitage. Har du spørgsmål? Ring til Ergodyne på +1-651-
642-9889 (8.00-17.00 CST) eller
+1-800-225-8238.
VARNINGAR: Läs alla varningar och anvisningar och se till att du har förstått dem innan
produkten används. Underlåtenhet att göra det kan leda till egendomsskador, allvarliga
personskador eller dödsfall.
• Överskrid aldrig den tillåtna viktkapaciteten för någon verktygshållare med fodral till
surfplatta. Verktygshållare med fodral till surfplatta, modell 3765 är konstruerad för
surfplattor som väger högst 2 pund / 0,9 kg.
• Inspektera alltid en verktygshållare med fodral till surfplatta, före och efter varje
användningstillfälle (se anvisningarna i INSPEKTION).
• Vira inte en verktygshållare med fodral till surfplatta runt vassa eller grova kanter.
• Verktygshållare med fodral till surfplatta får aldrig modifieras eller förändras.
• Modifiera aldrig ett verktyg eller en surfplatta som kan resultera i avvikelse från
tillverkarens riktlinjer.
• Använd inte denna produkt om den inte är kompatibel med säkra arbetsförhållanden
för surfplattan.
• Var extra försiktig kring rörliga maskiner eller delar, elektriska faror, kemiska faror eller
andra uppenbara faror.
INSTRUKTIONER
1. Öppna fodralets sidoblixtlås [fig. 1].
2. För in surfplattan i fodralet med skärmen vänd mot det genomskinliga
pekskärmsfönstret [fig. 2]. Om fodralet är för litet kan du försöka att ta bort
eventuellt ytterligare fodral.
3. När surfplattan sitter i fodralet stänger du blixtlåset så att den sitter säkert [fig. 3].
4. Fäst fast en Squids® verktygssnodd för att fixera enheten [fig. 4]
(se anvisningarna i Använda ett fixeringssystem).
*Ytterligare anvisningar finns i produktvideon på www.ergodyne.com
ANVÄNDA FÖRANKRINGSSYSTEMET
1. Håll alltid verktyg förankrade när du arbetar på höga höjder Använd en av följande
metoder när du byter verktyg:
a. Använd en 100 % uppknytningsbar knut genom att säkerställa att verktyget är
förankrat till ett sekundärt ankare – eller säkrat i en märkt behållare – innan du
frånkopplar den ursprungliga ankarpunkten.
b. Byt verktyg i ett säkert område. (t.ex. inuti en kontrollerad behållare, över en
plattform, o.s.v.).
2. Obligatoriskt spel:
a. Vid användning av Squids® verktygstillbehör ska du bestämma snoddens längd i
fullt utsträckt läge samt verktygets längd mellan snoddens förankringspunkt och
närmaste person eller känsliga föremål.
USO DEL SISTEMA DI AGGANCIO
1. Quando si lavora in alto, tenere sempre agganciati gli utensili. Quando si cambia
utensile, usare uno dei metodi seguenti:
a. Prima di sganciare l’utensile dal punto di ancoraggio iniziale, utilizzare una
chiusura sicura al 100% assicurandosi che sia ancorato a un ancoraggio
secondario, o fissato in un contenitore adatto.
b. Cambiare utensile in un’area sicura (p.es. in un container, una piattaforma, ecc.).
2. Spazio libero richiesto:
a. Quando si usano i supporti per utensili Squids®, determinare la lunghezza di
massima estensione del cordone per utensili usato, più la lunghezza dell’utensile
tra il punto di ancoraggio del cordone e altre persone o sensibili.
ISPEZIONE:
Controllare il sistema di aggancio prima e dopo ogni utilizzo. Fare ispezionare tutta
l’attrezzatura da persone competenti a scadenze regolari. Controllare che il sistema di
aggancio sia correttamente collegato all’utensile e non sia danneggiato. Prima di ogni uso,
controllare quanto segue:
• Esaminare il nastro, le cuciture e altri materiali morbidi per rilevare eventuali tagli,
strappi, danni da calore o di altro tipo.
• Esaminare tutto il materiale metallico per rilevare segni di ruggine o corrosione,
distorsione anomala (pieghe, torsioni), crepe o rotture o qualsiasi altro danno.
• Accertarsi che i moschettoni e relative leve funzionino e si blocchino correttamente.
Esaminare snodi, fibbie modulari e altri componenti per assicurarsi che funzionino
correttamente e non siano danneggiati.
• Esaminare i contrassegni sul prodotto e le etichette per verificarne la leggibilità.
• Se si è a conoscenza del fatto che il sistema di aggancio non ha impedito una caduta,
dismetterlo e sostituirlo immediatamente. Se qualsiasi componente del sistema di
aggancio non supera l’ispezione, dismettere e sostituire immediatamente il prodotto.
CONSERVAZIONE E CURA
• Conservare i cordoni per utensili in un luogo pulito e asciutto, non esposto alla luce
solare.
• Pulire con acqua e un sapone delicato. Lasciare asciugare all’aria.
LIMITAZIONE DI RESPONSABILITÀ
In nessun caso Tenacious Holdings, Inc., sarà responsabile di risarcimenti esemplari,
danni diretti, indiretti, incidentali, speciali o consequenziali derivanti da o associati all’uso
improprio dei componenti del sistema di ancoraggio Squids® (cordoni o supporti).
GARANZIA: garantiamo all’acquirente originario che tutti i nostri prodotti sono esenti da
difetti relativi a materie prime e lavorazione per l’intera
durata di vita del prodotto. La garanzia non si estende a copertura per
danno, abuso e/o la normale usura. Domande? Telefonare a Ergodyne al numero +1-651-
642-9889 (8:00-17:00 CST) o all’800-225-8238.
ADVARSLER: Du skal læse og forstå alle advarsler og anvisninger, før du bruger dette
produkt. Manglende overholdelse af dette kan medføre tingsskade, alvorlig personskade
eller dødsfald.
• Den tilladte vægtkapacitet for Tool Trap-tabletetuiet må aldrig overskrides. Tool Trap-
tabletetuiet, model 3765, er designet til tablets,
der ikke vejer mere end 0,9 kg / 2 lbs.
• Efterse altid Toop Trap-tabletetuiet før og efter hver brug (se anvisningerne til
EFTERSYN).
• Bind ikke Tool Trap-tabletetuiet omkring skarpe eller ru kanter.
• Der må aldrig foretages ændringer på Tool Trap-tabletetuiet.
• Der må aldrig foretages ændringer på værktøj eller tablet, der kan resultere i
fravigelse fra producentens retningslinjer.
• Produktet må ikke bruges, hvis det forhindrer, at tabletten fungerer sikkert.
• Vær særlig forsigtig omkring bevægeligt maskineri eller dele, elektriske risici, kemiske
risici eller andre tydelige risici.
ANVISNINGER
1. Åbn lynlåsen i etuiets side (fig. 1).
2. Sæt tabletten ind i etuiet, så skærmen vender mod det klare touchscreen-vindue (fig.
2). Hvis etuiet er for lille, kan man tage tabletten ud af eventuelle covers, hvis muligt.
3. Når tabletten sidder i etuiet, skal lynlåsen lukkes for at beskytte tabletten [fig. 3].
4. Fastgør en Squids®-værktøjsline for at fastgøre enheden [fig. 4] (se instruktioner til
Brug af forankringssystemet).
*For yderligere anvisninger se produktvideoen på www.ergodyne.com
BRUG AF FORANKRINGSSYSTEMET
1. Værktøj skal altid være fastgjort, når der arbejdes i højden. Værktøj skiftes som følger:
a. Brug en 100 % sikker fastgøring, og sørg for, at værktøjet er fastgjort til et andet
forankringspunkt - eller fastgjort til en klassificeret container - før værktøjet tages
af det første forankringspunkt.
b. Skift værktøj på et sikkert område (f.eks. inde i en kontrolleret container, over en
platform osv.).
2. Påkrævet afstand:
a. Hvis der bruges Squids®-værktøjstilbehør, skal den fuldt udtrukne længde på
den anvendte line bestemmes, plus værktøjets længde fra det sted, hvor linen er
forankret, og til den nærmeste person eller skrøbelige genstand.
• Examine todas as ferragens em busca de ferrugem ou corrosão; distorção anormal
(torções, curvas); rachaduras ou quebras; ou qualquer outro dano.
• Verifique se os mosquetões e seus portões funcionam e travam devidamente.
Examine se articulações, fivelas modulares e outros componentes estão funcionando
devidamente e não estão danificados.
• Examine a legibilidade das marcações e etiquetas no produto.
• Se houver conhecimento de que alguma parte do sistema de amarração
esteve envolvida em uma queda, é necessário retirá-la de serviço e substituí-la
imediatamente. Se algum componente do sistema de amarração não for aprovado em
uma inspeção, descarte-o e substitua o produto imediatamente.
ARMAZENAMENTO E CUIDADO:
• Armazene talabartes de ferramenta em local limpo e seco, longe da luz solar direta.
• Para limpar, use sabão suave e água. Seque em ambiente arejado.
ISENÇÃO DE RESPONSABILIDADE:
Em nenhum caso, a Tenacious Holdings, Inc., será responsável por quaisquer danos diretos,
indiretos, punitivos, acidentais, especiais ou consequentes decorrentes ou associados
à instalação incorreta ou uso inapropriado dos componentes do sistema de amarração
Squids® (talabartes de ferramenta ou acessórios).
GARANTIA: Garantimos tudo o que fazemos e asseguramos que os nossos produtos são
livres de defeitos materiais e de manufatura para o comprador original durante a vida útil
do produto. Danos, má utilização e/ou desgaste normal não são cobertos. Dúvidas? Ligue
para a Ergodyne no número +1-651-642-9889 (8h às 17h, horário padrão central dos EUA)
ou +1-800-225-8238.
ADVARSLER: Du må ha lest og forstått alle advarsler og anvisninger før du tar i bruk dette
produktet. Dersom du unnlater å gjøre dette, kan det medføre skade på eiendom, alvorlig
personskade eller dødsulykker.
• Overskrid aldri tillatt vektkapasitet for noe verktøyfeste med nettbrettveske. Modell
3765 av verktøyfeste med nettbrettveske er utformet for nettbrett som ikke veier mer
enn 0,9 kg / 2 lbs.
• Kontroller alltid verktøyfeste med nettbrettveske før og etter hver bruk (se
anvisningene under INSPEKSJON).
• Ikke fest verktøyfeste med nettbrettveske rundt skarpe eller ru kanter.
• Du å aldri endre eller omforme verktøyfeste med nettbrettveske.
• Man skal aldri modifisere et verktøy eller et nettbrett på en måte som kan medføre
avvik fra produsentens retningslinjer.
• Ikke bruk dette produktet dersom det er til hinder for sikker bruk av nettbrettet.
• Vær ekstra forsiktig i nærheten av maskiner eller deler som kan være i bevegelse,
elektriske og kjemiske risikoer samt andre åpenbare farer.
INSTRUKSJONER
1. Åpne glidelåsen på vesken [fig. 1].
2. Sett nettbrettet inn i vesken med skjermen vendt mot det gjennomsiktige
berøringsskjermvinduet [fig. 2]. Hvis vesken er for stram, kan du prøve å fjerne
eventuell ekstra nettbrettmappe.
3. Når nettbrettet er i vesken, sikrer du nettbrettet ved å lukke glidelåsen [fig. 3].
4. Fest en Squids®-verktøyline for å forankre enheten [fig. 4]
(se instruksjonene Bruke et forankringssystem).
*For flere instruksjoner, se produktvideoen på www.ergodyne.com.
BRUK AV FORANKRINGSSYSTEMET
1. Verktøyet skal alltid være forankret når du arbeider i høyden. Bruk en av metodene
nedenfor når du skal skifte verktøy:
a. Bruk en 100 % sikker festemetode ved å sikre at verktøyet forankres til et
sekundært forankringspunkt eller plasseres i en klassifisert beholder, før du kopler
det fra det opprinnelige forankringspunktet.
b. Skift verktøy over et sikkert område (f.eks. i en kontrollert beholder, over en
plattform e.l.).
2. Påkrevet klaring:
a. Ved bruk av Squids®-verktøyfester må hele lengden til linen som blir brukt og
avstanden mellom linens forankring og nærmeste person eller ømtålige gjenstand
i tillegg til lengden på verktøyet beregnes.
INSPEKSJON
Kontroller forankringssystemet før og etter hver gangs bruk. Alt utstyr må kontrolleres
regelmessig av en kompetent person. Påse at forankringssystemet er godt festet til
verktøyet, og at det ikke er skadet. Kontroller følgende før hver gangs bruk:
• Kontroller om det er kutt, rifter, varmeskade eller annen skade på bånd, sømmer og
andre myke materialer.
• Kontroller all maskinvare for rust eller korrosjon, unormal distorsjon (vridninger, bøy),
sprekker eller rifter og all annen skade.
• Påse at karabinkrokene og deres lukkemekanismer fungerer som de skal og går i lås.
Kontroller at svingpunkter, modulære spenner og alle andre komponenter fungerer
som de skal og ikke er skadet.
• Kontroller at merkingen på produktet og etikettene er leselig.
• Hvis du vet at en del av forankringssystemet har vært utsatt for et fall, må
det umiddelbart tas ut av bruk og erstattes. Hvis en av forankringssystemets
komponenter ikke består inspeksjonen, skal komponenten kastes og produktet
umiddelbart erstattes.
INSPEKTION
Inspektera förankringssystemet före och efter varje användningstillfälle. All utrustning
bör regelbundet inspekteras av en behörig person. Säkerställ att förankringssystemet är
ordentligt förankrat i verktyget och att det inte är skadat. Kontrollera följande före varje
användningstillfälle:
• Undersök väv, sömmar och andra mjuka material för skärskador, slitskador,
värmeskador eller annan skada.
• Undersök alla beslag och kontrollera att de inte uppvisar tecken på rost och korrosion,
onormal förvrängning (vridning, böjning), sprickor eller brott eller andra skador.
• Säkerställ att karbinhakarna och deras grindar fungerar och låser ordentligt. Undersök
vridled, modulära spännen och andra komponenter för att säkerställa korrekt funktion
och att de inte är skadade.
• Undersök markeringar på produkten och kontrollera att dekaler är läsliga.
• Du måste omedelbart ta förankringssystemet ur drift och ersätta det om du känner till
att det har tappats. Om någon komponent i förankringssystemet underkänns under
inspektionen ska du omedelbart bortskaa och ersätta produkten.
FÖRVARING OCH SKÖTSEL:
• Förvara verktygsnoddar på en ren och torr plats borta från direkt solljus.
• Rengör med mild tvål och vatten. Lufttorka.
ANSVARSFRISKRIVNING:
Under inga omständigheter ska Tenacious Holdings, Inc., hållas ansvarigt för några
direkta, indirekta, straande, tillfälliga skador eller följdskador som uppstår på grund av
eller i samband med felaktigt bruk av komponenterna i förankringssystem från Squids®
(verktygssnoddar och förankringar).
GARANTI: Vi står bakom allt vi tillverkar och garanterar ursprunglig köpare
att våra produkter är fria från defekter i material och utförande under produktens
livslängd. Skador, vårdslöshet och/eller normalt slitage täcks inte. Frågor? Kontakta
Ergodyne på +1-651-642-9889 (kl. 08.00–17.00 CST) eller +1-800-225-8238.
AVISOS: todos os avisos e instruções devem ser lidos e entendidos antes de usar
este produto. A não observância desta instrução poderá causar danos à propriedade,
ferimentos graves ou morte.
• Nunca ultrapasse a capacidade de peso permitida para qualquer bolsa plástica para
tablet Tool Trap. O modelo de bolsa plástica para tablet
Tool Trap 3765 foi projetado para tablets que pesam não mais de
0,9 kg / 2 lb.
• Inspecione sempre a bolsa plástica para tablet Tool Trap antes e depois de cada uso
(consulte as instruções INSPEÇÃO).
• Não enrole a bolsa plástica para tablet Tool Trap ao redor de bordas afiadas ou
rebarbadas.
• Nunca modifique ou altere sua bolsa plástica para tablet Tool Trap.
• Nunca modifique uma ferramenta ou tablet de modo a causar discrepâncias em
relação às diretrizes do fabricante.
• Não use este produto se ele interferir com as condições de funcionamento seguro do
tablet.
• Tenha maior cuidado nas proximidades de máquinas ou peças móveis, perigos
elétricos, perigos químicos ou outros perigos aparentes.
INSTRUÇÕES
1. Abra o zíper lateral da bolsa plástica [fig. 1].
2. Insira o tablet na bolsa plástica com a tela voltada para a janela transparente para
a tela sensível ao toque [fig. 2]. Se a bolsa plástica estiver muito apertada, tente
remover qualquer capa adicional do tablet.
3. Quando o tablet estiver dentro da bolsa plástica, proteja o tablet fechando o zíper
[fig 3].
4. Fixe uma corda de ferramenta Squids® para amarrar o dispositivo [fig. 4] (consulte as
instruções Uso de um sistema de amarração).
*Para obter mais instruções, assista ao vídeo do produto em
www.ergodyne.com.
USO DO SISTEMA DE AMARRAÇÃO
1. Sempre mantenha ferramentas amarradas quando estiver em locais altos. Ao trocar
de ferramenta, use um dos métodos a seguir:
a. Prenda a ferramenta a uma fixação secundária (ou coloque-a em um recipiente
apropriado) antes de desconectá-la do ponto de fixação inicial, usando assim
ancoragem de 100%.
b. Troque as ferramentas sobre uma área segura (por exemplo, dentro de um
recipiente controlado, sobre uma plataforma, etc.).
2. Espaço necessário:
a. Ao usar acessórios para ferramentas Squids®, determine o comprimento
totalmente estendido da corda usada, mais o comprimento da ferramenta entre o
ponto onde a corda é fixada e a pessoa ou objeto frágil mais próximo.
INSPEÇÃO:
Inspecione o sistema de amarração antes e depois de cada utilização. Todos os
equipamentos devem ser regularmente inspecionados por uma pessoa competente.
Verifique se o sistema de amarração está devidamente preso à ferramenta e não está
danificado. Antes de cada uso, verifique o seguinte:
• Examine o tecido, as costuras e outros materiais flexíveis para verificar se há cortes,
rasgões, danos por calor ou outros danos.
OPPBEVARING OG HÅNDTERING
• Oppbevar linene på et rent og tørt sted som ikke er utsatt for direkte lollys.
• Rengjøres med mild såpe og vann. Lufttørkes.
ANSVARSFRASKRIVELSE:
Tenacious Holdings, Inc., skal ikke under noen omstendighet holdes ansvarlig for direkte
skader, indirekte skader, erstatningsskader, spesielle skader eller følgeskader som følger
av, eller som er forbundet med, feil bruk av Squids®-forankringssystemets komponenter
(verktøyliner og tilbehør).
GARANTI: Vi står for alt vi produserer, og garanterer overfor den opprinnelige kjøperen
at våre produkter vil være fri for material-og produksjonsdefekter i produktets levetid.
Skader, misbruk og/eller normal slitasje dekkes ikke. Spørsmål? Ring Ergodyne på
+1 651 642 9889 (08:00 til 17:00 CST) eller +1-800 225 8238.
INTERGALACTIC HEADQUARTERS
44° 58’ 18.31” N 93° 09’ 12.88” W ALT. 934 FT.
1021 BANDANA BOULEVARD EAST SUITE 220
SAINT PAUL, MN 55108 // WWW.ERGODYNE.COM
TOLL-FREE 800 225 8238 // INT’L +1 651 642 9889
©2019 ERGODYNE. ALL RIGHTS RESERVED. ALL WRONGS REVERSED. ERGODYNE, SQUIDS,
BE TENACIOUS, TENACIOUS WORK GEAR, TENACIOUS WORK GEAR BADGE AND THE
ERGOMAN LOGO ARE REGISTERED TRADEMARKS OF ERGODYNE.
W30083A

Popular Tablet Accessories manuals by other brands

Cooper Cases Cooper Touchpad Executive instruction manual

Cooper Cases

Cooper Cases Cooper Touchpad Executive instruction manual

XL displays Linear iPad 360 Assembly instructions

XL displays

XL displays Linear iPad 360 Assembly instructions

lilitab K Pro Assembly instructions

lilitab

lilitab K Pro Assembly instructions

Tucano Sospendo instructions

Tucano

Tucano Sospendo instructions

Brodit MultiStand 215512 quick start guide

Brodit

Brodit MultiStand 215512 quick start guide

Zagg Rugged Book Online manual

Zagg

Zagg Rugged Book Online manual

Rocket Fish iCapsule RF-ICAP12 Quick setup guide

Rocket Fish

Rocket Fish iCapsule RF-ICAP12 Quick setup guide

Modecom MC-TKC1003 user manual

Modecom

Modecom MC-TKC1003 user manual

Rocket Fish RF-ICAP12 iCapsule Guía De Instalación Rápida

Rocket Fish

Rocket Fish RF-ICAP12 iCapsule Guía De Instalación Rápida

Silvercrest stbd 6 a1 Operating instructions and safety instructions

Silvercrest

Silvercrest stbd 6 a1 Operating instructions and safety instructions

Tripp Lite DMTB11 installation instructions

Tripp Lite

Tripp Lite DMTB11 installation instructions

AIR GIZMOS KD1 User instructions

AIR GIZMOS

AIR GIZMOS KD1 User instructions

Lenovo USI Pen 2 manual

Lenovo

Lenovo USI Pen 2 manual

Enabling Devices 4090 user guide

Enabling Devices

Enabling Devices 4090 user guide

Brookstone 864124 quick start guide

Brookstone

Brookstone 864124 quick start guide

CTA PAD-PCGKA8 instruction manual

CTA

CTA PAD-PCGKA8 instruction manual

Joy Axtion Volt installation guide

Joy

Joy Axtion Volt installation guide

Getac V110 Operation guide

Getac

Getac V110 Operation guide

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.