ESA AUTOMATION EW900 User manual

Rev. 1 Date: 01/06/2017 405.1300.240.0
EW MODULO 3G
EW MODULE 3G
EW MODULE 3G
EW MODUL 3G
EW MÓDULO 3G
Introduzione / Introduction / Introduction / Einführung / Introducción
I- Il prodotto esaware in questa scatola contiene un modulo per la comunicazione UMTS fra EW900
e la rete di comunicazione mobile 3G (UMTS/WCDMA).
EN - The esaware product in this box contains a module for UMTS communication between EW900
and the 3G mobile communication network (UMTS / WCDMA).
D- Das Produkt esaware in dieser Box enthält ein Modul für UMTS Kommunikation zwischen EW900
und dem 3G- Mobilkommunikationsnetz (UMTS / WCDMA).
F- Le esaware produit dans cette boîte contient un module de communication UMTS entre EW900
et le réseau de communication mobile 3G (UMTS / WCDMA).
E- El esaware producto de esta caja contiene un módulo UMTS para la comunicación entre EW900
y la red de comunicación móvil 3G (UMTS / WCDMA).
Installazione / Installation / Installation / installation / Instalación
I- Per poter comunicare con la rete 3G è richiesto l’inserimento in EW900 di una SIM card che
consenta la trasmissione dati da e verso rete UMTS/WCDMA. Riferirsi al foglio di installazione
EW900 “Inserimento scheda SIM”.
EN - To communicate with the 3G network is required to enter into EW900 a SIM card that allows
data transmission to and from UMTS/WCDMA network. Refer to the EW900 installation sheet "SIM
card insertion".
D- Zur Kommunikation mit dem 3G-Netz ist erforderlich, in EW900 eine SIM-Karte einzugeben, die
Datenübertragung zu und von UMTS / WCDMA-Netz ermöglicht. Beachten Sie die Installationsblatt
EW900 "SIM-Karteneinschub".
F- Pour communiquer avec le réseau 3G est nécessaire d'entrer dans EW900 une carte SIM qui
permet la transmission de données vers et à partir de réseau UMTS / WCDMA. Se reporter à la fiche
d'installation EW900 "insertion de la carte SIM".
E- Para comunicarse con la red 3G se requiere para entrar en EW900 una tarjeta SIM que permite la
transmisión de datos hacia y desde la red UMTS / WCDMA. Consulte la hoja de instalación EW900
"inserción de la tarjeta SIM".
I- Per maggiori informazioni su come instaurare la comunicazione verso la rete 3G e sulle modalità di
funzionamento riferirsi al Manuale Utente di EW900.
EN - For more information about how to integrate communication with the 3G network and the
operation mode refer to the EW900 User Manual.
D- Weitere Informationen darüber, wie die Kommunikation mit dem 3G-Netz zu integrieren und den
Betriebsmodus finden Sie im Benutzerhandbuch von EW900.
F- Pour plus d'informations sur la façon d'intégrer la communication avec le réseau 3G et le mode de
fonctionnement se référer au manuel d'utilisateur de EW900.
E- Para obtener más información sobre cómo integrar la comunicación con la red 3G y el modo de
operación consulte el manual de usuario de EW900.

Installazione / Installation / Installation / installation / Instalación
I- Al fine di garantire delle buone prestazioni della comunicazione UMTS, si consiglia di montare sul
connettore identificato con il numero 3 l’antenna descritta in TAB 2, orientandola in direzione
verticale.
EN - In order to ensure good performance of the UMTS communication, it is advisable to mount on
the connector identified with the number 3 the antenna described in TAB 2, orienting it vertically.
D- Um eine gute Leistung der UMTS-Kommunikation zu gewährleisten, ist es ratsam, den Anschluss
mit der Nummer 3 der Antenne beschrieben TAB 2, orientiert er sich vertikal identifiziert zu
montieren.
F- Afin de garantir le bon fonctionnement des communications UMTS, il est conseillé de monter le
connecteur identifié par le numéro 3, l'antenne décrite dans le TAB 2, en l'orientant verticalement.
E- Con el fin de asegurar un buen rendimiento de las comunicaciones UMTS, es aconsejable montar
el conector identificado con el número 3 la antena se describe en el TAB 2, orientándolo
verticalmente.
I- In fase di posizionamento dell’antenna è importante tenere conto di eventuali ostacoli che
possano compromettere la comunicazione fra EW900 e la stazione radio base, pertanto è opportuno
NON schermare l’antenna con pareti/superfici metalliche oppure in cemento armato.
EN - During the positioning of the antenna it is important to take into account any obstacles that
may impair communication between EW900 and the radio base station, so you should NOT shield
the antenna with walls/metal surfaces or reinforced concrete.
D- Während der Positionierung der Antenne ist es wichtig zu berücksichtigen, alle Hindernisse, die
die Kommunikation zwischen EW900 und der Funkbasisstation beeinträchtigen können, so sollten
Sie die Antenne nicht mit Wänden / Metalloberflächen oder Beton schützen.
F- Pendant le positionnement de l'antenne, il est important de prendre en compte tous les obstacles
qui peuvent nuire à la communication entre les EW900 et la station de base radio, de sorte que vous
ne devriez pas protéger l'antenne avec murs / surfaces ou en béton métalliques.
E- Durante la colocación de la antena es importante tener en cuenta cualquier obstáculo que
perjudiquen la comunicación entre EW900 y la estación base de radio, por lo que no deberían
proteger la antena con paredes / superficies metálicas o de hormigón.
I- Qualora il dispositivo debba essere installato in quadri elettrici metallici o schermati, è necessario
montare l’antenna all’esterno del quadro. Per connettere il prodotto esaware e l’antenna, usare una
prolunga con le caratteristiche riportate in TAB 3.
EN - If the device is to be installed in metal or shielded electrical panels, mount the antenna outside
of the framework. To connect the product esaware and antenna, use an extension cord with the
characteristics reported in Tab 3.
D- Wenn das Gerät in Metall oder abgeschirmten elektrischen Platten installiert werden soll,
montieren Sie die Antenne außerhalb des Rahmens. Um das Produkt esaware und Antenne
angeschlossen sind, verwenden Sie ein Verlängerungskabel mit den berichteten Eigenschaften in
Tab. 3.
F- Si l'appareil doit être installé dans le métal ou les panneaux électriques blindés, monter l'antenne
en dehors du cadre. Pour connecter le esaware et l'antenne produit, utilisez une rallonge avec les
caractéristiques indiquées dans le Tab 3.
E- Si el dispositivo se va a instalar en metal o paneles eléctricos blindados, montar la antena fuera
del marco. Para conectar el esaware producto y la antena, utilice un cable de extensión con las
características reportadas en la Tabla 3.

Dati tecnici / Technical data / Technische Daten / Données techniques / Datos
técnicos
TAB 1 - Modulazione / Modulation / Modulation / Modulation / Modulación
Banda RF / RF Band / RF-Band / Bande RF / Banda RF 900MHz (B8) / 2100MHz (B1)
Tipo di comunicazione / Communication type / Art der
Kommunikation / Type de communication / Tipo de comunicación
UMTS/WCDMA
Tipi di modulazione / Modulation types / Modulationsarten /
Types de modulation / Tipos de modulación BPSK, QPSK
Classe / Class / Klasse / Classe / Clase 1
Distanza max / Max. distance / Max. Abstand / Distance Max /
Distancia Max Depend on 3G coverage
TAB 2 - Antenna / Antenna / Antenne / Antenne / Antena
Tipo / Type / Typ / Type / Tipo Monopole antenna
Polarizzazione / Polarization / Polarisation / Polarisation /
Polarización Linear
Guadagno / Gain / Gewinn / Gain / Ganancia -0,2…1dBi @ 890…960MHz
-0,8…2dBi @ 1850…2170MHz
Lunghezza / Length / Länge / Longueur / Longitud 1/4-wavelength
V.S.W.R. <2,0 @ 890…960MHz
<3,0 @ 1850…2170MHz
Impedenza / Impedance / Impedanz / Impédance / Impedancia 50 ohm
Connettore / Connector / Verbinder / Connecteur / Conector SMA Male
TAB 3 - Prolunga / Extension / Verlängerung / Extension / Extensión
Cavo / Wire / Kabel / Câble / Cable Coaxial cable
Intervallo di banda min. / Min. bandwidth range / Bandintervall
min. / Intervalle de bande min / Gap band min 800…3000 MHz
Impedenza / Impedance / Impedanz / Impédance / Impedancia 50 ohm
Attenuazione max. / Max. attenuation / Dämpfung max. /
Atténuation max. / Atenuación max. 0,5 dB/m
Lunghezza max. / Max. length / Länge max. / Longueur max. /
Longitud max. 1,5 m
Adattatori / Adapters / Adapter / Adaptateurs / Adaptadores 1st SMA Female - cable
2nd cable - SMA Male

EW900AxBxxx
Tutti i prodotti EW900AxBxxx possono essere utilizzati in ambiente industriale e residenziale perchè
conformi ai seguenti standard: / All the EW900AxBxxx models can be used in residential and
industrial areas and comply with the following standards: / Alle EW900AxBxxx Modelle können im
Heim- oder im industriellen Bereich verwendet werden, wenn folgende Standards gewährleistet sind:
/ Tous les modèles de EW900AxBxxx peuvent être utilisés dans les zones résidentielles et
industrielles et sont conformes aux normes suivantes: / Todos los productos EW900AxBxxx pueden
ser utilizados tanto en un ambiente industrial como en uno residencial conforme a las siguientes
normativas:
Sicurezza: / Safety: / Sicherheit: / Securité: / Securidad:
! EN 60950-1:2006 + A11:2009 + A1:2010 + A12:2011 + A2:2013
! EN 62311:2008
Compatibilità elettromagnetica (EMC): / Electromagnetic compatibility (EMC): / Compatibilité
electromagnétique (EMC): / Elektromagnetische Kompatibilität (EMC): / Compatibilidad
electromagnética (EMC):
! immunità / immunity / immunité / Störimmunität / inmunidad
EN 61000-6-2:2005
! emissioni / emission / émissions / Emissionen / emisiones:
! UMTS:
EN 301489-1 V1.9.2, EN 301489-7 V1.3.1 e EN 301489-24 V1.5.1
! RF868MHz:
EN 301489-1 V1.9.2 and EN 301489-3 V1.6.1
Spettro di frequenze: / Radio Spectrum: / Funkspektrum: / Spectre Radioélectrique: / Espectro
Readioeléctrico:
! UMTS:
EN 301908-1 V7.1.1, EN 301908-2 V6.2.1 e EN 301511 V9.0.2
! RF868MHz:
EN 300220-2 V2.4.1
e perciò rispondono a: / and thus are in line with: / et ils répondent pour cela aux: / und entsprechen
daher den: / y por lo tanto se atienen a las:
Council Directives
RED 2014/53/EU and RoHS 20011/65/EU

ESA energy S.r.l.
Via Fortunato Zeni, 8
38068 Rovereto (TN) ITALY
Tel. ++39.0464.443272
Fax ++39.0464.443273
Web: www.esa-automation.com
E-mail: [email protected]
EW900BxBxxx - EW900CxBxxx
Tutti i prodotti EW900BxBxxx e EW900CxBxxx possono essere utilizzati solo in ambiente industriale
perchè conformi ai seguenti standard: / All the EW900BxBxxx and EW900CxBxxx models can be
used in industrial areas only and comply with the following standards: / Alle EW900BxBxxx und
EW900CxBxxx können nur im industriellen Bereich verwendet werden, wenn folgende Standards
gewährleistet sind: / Tous les modèles de EW900BxBxxx et EW900CxBxxx peuvent être utilisés
seulement dans les zones industrielles et sont conformes aux normes suivantes / Todos los
productos EW900BxBxxx y EW900CxBxxx solo pueden ser utilizados en ambientes industriales
conforme a las siguientes normativas:
Sicurezza: / Safety: / Sicherheit: / Securité: / Securidad:
! EN 60950-1:2006 + A11:2009 + A1:2010 + A12:2011 + A2:2013
! EN 62311:2008
Compatibilità elettromagnetica (EMC): / Electromagnetic compatibility (EMC): / Compatibilité
electromagnétique (EMC): / Elektromagnetische Kompatibilität (EMC): / Compatibilidad
electromagnética (EMC):
! immunità / immunity / immunité / Störimmunität / inmunidad
EN 61000-6-2:2005
! emissioni / emission / émissions / Emissionen / emisiones:
EN 61000-6-4:2007 + A1:2011
Spettro di frequenze: / Radio Spectrum: / Funkspektrum: / Spectre Radioélectrique: / Espectro
Readioeléctrico:
! UMTS:
EN 301908-1 V7.1.1, EN 301908-2 V6.2.1 e EN 301511 V9.0.2
! RF868MHz:
EN 300220-2 V2.4.1
e perciò rispondono a: / and thus are in line with: / et ils répondent pour cela aux: / und entsprechen
daher den: / y por lo tanto se atienen a las:
Council Directives
RED 2014/53/EU and RoHS 20011/65/EU
Other manuals for EW900
1
Other ESA AUTOMATION Storage manuals
Popular Storage manuals by other brands

Spectra Logic
Spectra Logic Spectra RXT Media release note

Addonics Technologies
Addonics Technologies AESNAPMRI user guide

Raidon
Raidon SafeTANK GR5630-WSB3+ user manual

Toshiba
Toshiba MK5056GSY Features and specifications

OWC
OWC Mercury Elite Pro Dual Assembly manual and user guide

IOGear
IOGear Combo ION GHE835C user manual