ESPRIT JS25 User manual

INSTRUCTION MANUAL

2 3
ENGLISH
24 Hour Hand
Stopwatch
Minute Hand
Stopwatch
Second Hand
B) SETTING THE TIME
1. Pull the crown out to the 2nd Click Position.
2. Turn the crown to set hour and minute hands.
3. After the time has been set, push the crown back
to the Normal position.
C) SETTING THE DATE
1. Pull the crown out to the 1st Click Position.
2. Turn the crown clockwise to set the date.
* If the date is set between the hours of around
9:00PM and 1:00 AM, the date may not change
on the following day.
3. After the date has been set, push the crown back
to the Normal position.
A)DISPLAY AND BUTTONS
Stopwatch
Minute
Hand
Second
Hand
Button A
Normal Position
Button B
1st Click Position
2nd Click
Position
24 Hour Hand
Calendar
24 Hour
Hand
Stopwatch
Second
Hand
Second
Hand
Stopwatch
Minute
Hand 24 Hour
Hand
Stopwatch Second
Hand
Stopwatch
Second
Hand
Stopwatch
Minute Hand
Second
Hand

4 5
D) USING THE STOPWATCH
This stopwatch is able to measure and display time
in 1/1 second united up to maximum of 30 minutes.
Stopwatch will stop automatically after running
continuously for 30 minutes.
[Measuring time with the stopwatch]
1. Press button “A” to start the stopwatch.
2. The stop watch can be started and stopped each
time button ”A” is pressed.
3. Pressing button “B” resets the stopwatch and
stopwatch hands return to their Zero positions.
Reset Time Measurement Stop
“A”
“A”
“A”
“B”
E)STOPWATCH RESET
(INCL. AFTER REPLACING BATTERY)
This procedure should be performed when the
stopwatch second & minute hand does not return to
the Zero position.
1. Pull the crown out to the 2nd Click Position.
2. Press the button “A” to set the stopwatch second
hand forward.
Press the button “B” to set the stopwatch second
hand back.
* The stopwatch minute hand is synchronized with
stopwatch second hand.
* The stopwatch second hand can be advanced
rapidly by continuously pressing button “A” or
“B”.
3. Once the both hands been zeroed, reset the time
and return the crown to its normal position.
These specifications might be changed without prior
notice.

6 7
DEUTSCH
24-Stunden-Zeiger Minutenzeiger
der Stoppuhr
Sekundenzeiger
der Stoppuhr
B) EINSTELLUNG DER ZEIT
1. Ziehen Sie die Krone in die zweite Klickposition heraus.
2. Drehen Sie die Krone, um den Stunden- und den
Minutenzeiger einzustellen.
3. Nachdem Sie die Zeit eingestellt haben, drücken Sie die
Krone zurück in die Normalposition.
C) EINSTELLUNG DES DATUMS
1. Ziehen Sie die Krone in die erste Klickposition heraus.
2. Drehen Sie die Krone im Uhrzeigersinn, um das Datum
einzustellen.
*Falls Sie das Datum zwischen den Stunden um
ca. 9:00 p.m. (abends) bis 1:00 a.m. (morgens)
einstellen, wechselt das Datum (der Kalendertag) am
nächsten Tag vielleicht nicht.
3. Nachdem Sie das Datum (den Kalendertag)
eingestellt haben, drücken Sie die Krone zurück in die
Normalposition.
A) DISPLAYS UND KNÖPFE
Minutenzeiger
der Stoppuhr
Sekundenzeiger
Knopf “A”
Normalposition
Knopf “B”
Erste Klickposition
Zweite
Klickposition
24-Stunden-Zeiger
Kalender
24-Stunden-
Zeiger
Sekundenzeiger
der Stoppuhr
Sekundenzeiger
Minutenzeiger
der Stoppuhr 24-Stunden-
Zeiger
Sekundenzeiger
der Stoppuhr
Sekundenzeiger
der Stoppuhr
Minutenzeiger
der Stoppuhr
Sekundenzeiger

8 9
D) VERWENDUNG DER STOPPUHR
Diese Stoppuhr kann die Zeit in 1-Sekunden-
Einheiten messen und anzeigen, und zwar bis zu 30
Minuten.
Die Stoppuhr stoppt automatisch, nachdem sie
kontinuierlich 30 Minuten gelaufen ist.
[Messen der Zeit mit der Stoppuhr]
1. Drücken Sie Knopf “A”, um die Stoppuhr zu
starten.
2. Mit jedem Drücken von Knopf “A” wird die
Stoppuhr gestartet oder gestoppt.
3. Durch Drücken von Knopf “B” wird die
Stoppuhr zurückgestellt, und Minuten- sowie
Sekundenzeiger der Stoppuhr kehren auf ihre
NULL-Positionen zurück.
ZURÜCKSETZEN ZEITMESSUNG STOPP
“A”
“A”
“A” “B”
E) RÜCKSTELLUNG DER STOPPUHR
(EINSCHLIESSLICH NACH DEM AUSTAUSCHEN
DER BATTERIE)
Dieses Verfahren sollte ausgeführt werden, wenn der
Minutenund der Sekundenzeiger der Stoppuhr nicht
auf die Null-Sekunden-Position zurückkehren.
1. Ziehen Sie die Krone in die zweite Klickposition
heraus.
2. Drücken Sie den Knopf “A”, um den
Sekundenzeiger der Stoppuhr vor zu stellen.
Drücken Sie den Knopf “B”, um den
Sekundenzeiger der Stoppuhr zurück zu stellen.
* Der Minutenzeiger der Stoppuhr wird mit dem
Sekundenzeiger der Stoppuhr synchronisiert.
* Sie können den Sekundenzeiger der Stoppuhr
schnell vorstellen, indem Sie Knopf “A” oder “B”
gedrückt halten.
3. Sobald Sie die Zeiger auf Null zurückgestellt
haben, setzen Sie die Zeit zurück, und drücken Sie
die Krone in die Normalposition zurück.
Änderung der technischen Daten vorbehalten.

10 11
DUTCH
24 Urenwijzer
Stopwatch
Minutenwijzer
Stopwatch
Secondenwijzer
B) INSTELLEN VAN DE TIJD
1. Trek de kroon uit tot aan de tweede klikstand.
2. Draai de kroon om de urenwijzer en de
minutenwijzer in te stellen.
3. Duw- na het instellen van de tijd – de kroon terug
in de normale stand.
C) INSTELLEN VAN DE DATUM
1. Trek de kroon uit tot aan de eerste klikstand.
2. Draai de kroon met de klokrichting mee om de
datum in te stellen.
* Als de datum wordt ingesteld tussen ongeveer
09.00 uur en 13.00 uur, dan kan het zijn dat de
volgende dag de datum niet wijzigt.
3. Duw - na het instellen van de datum - de kroon
terug in de normale stand.
A)WIJZERPLAAT EN KNOPPEN
Stopwatch
Minutenwijzer
Secondenwijzer
Knop A
Normale stand
Knop B
1e Klikstand
2e
Klikstand
24 Urenwijzer
Kalender
24
Urenwijzer
Stopwatch
Secondenwijzer
Secondenwijzer
Stopwatch
Minutenwijzer
24
Urenwijzer
Stopwatch
Secondenwijzer
Stopwatch
Secondenwijzer
Stopwatch
Minutenwijzer
Secondenwijzer

12 13
D) GEBRUIK VAN DE STOPWATCH
Deze stopwatch kan tijd in hele seconden meten en
presenteren, en doortellen tot een maximum van 30
minuten.
[Tijdmeting met behulp van de stopwatch]
1. Druk knop ‘A’ in om de stopwatch te starten.
2. Door herhaald de knop ‘A’ stopt en herstart de
stopwatch.
3. PHet indrukken van de knop ‘B’ stelt de
stopwatch op nul, waarbij de minutenwijzer en
secondenwijzer terugkeren naar hun respectieve
nulstanden.
Nulstellen Tijdmeting Stoppen
“A”
“A”
“A”
“B”
E)NULSTELLEN VAN DE STOPWATCH
(OOK NA HET VERVANGEN VAN DE BATTERIJ))
Voer deze procedure uit als de secondenwijzer en de
minutenwijzer van de stopwatch niet terugdraaien
naar hun respectieve nulstanden.
1. Trek de kroon uit tot aan de tweede klikstand.
2. Druk knop ‘A’ in om de secondenwijzer van de
stopwatch te laten doordraaien.
Druk knop ‘B’ in om de secondenwijzer van de
stopwatch terug te zetten.
* De minutenwijzer van de stopwatch is
gesynchroniseerd met de secondenwijzer van de
stopwatch.
* De secondenwijzer van de stopwatch is door te
draaien door snel na elkaar herhaald knop ‘A’ of
‘B’ in te drukken.
3. Als beide wijzers op nul staan, stel dan de tijd op
nul in en duw de kroon terug in de normale stand.
Deze specificatie kunnen zonder voorafgaande
aankondiging worden gewijzigd.

14 15
FRANÇAIS
Aiguille des 24
heures Aiguille des
minutes du
chronomètre
Trotteuse du
chronomètre
B) RÉGLAGE DE L’HEURE
1. Tirez la couronne jusqu’au 2è clic.
2. Tournez la couronne pour régler les aiguilles des
heures et des minutes.
3. Une fois l’heure réglée, replacez la couronne en
position normale.
C) RÉGLAGE DE LA DATE
1. Une fois la date Tirez la couronne jusqu’au 1er clic.
2. Tournez la couronne dans le sens horaire pour
régler la date.
* Si vous réglez la date entre 9 h 00 PM et 1 h 00
AM, la date risque de ne pas basculer le jour
suivant.
3. Une fois la date réglée, replacez la couronne en
position normale.
A)INDICATIONS ET BOUTONS
Aiguille des
minutes du
chronomètre
Trotteuse
Bouton A
Position normale
Bouton B
1er clic
2è clic
Aiguille des 24
heures
Calendrier
Aiguille des 24
heures
Trotteuse du
chronomètre
Trotteuse
Aiguille des
minutes du
chronomètre Aiguille des
24 heures
Trotteuse du
chronomètre
Trotteuse du
chronomètre
Aiguille des
minutes du
chronomètre
Trotteuse

16 17
D) UTILISATION DU CHRONOMÈTRE
Ce chronomètre est capable de mesurer et d’acher
le temps par unité d’une seconde jusqu’à 30 minutes
maximum.
Le chronomètre s’arrête automatiquement après
avoir fonctionné en continu pendant 30 minutes.
[Mesure du temps avec le chronomètre]
1. Appuyez sur le bouton ”A” pour démarrer le
chronomètre.
2. Le chronomètre peut être démarré et arrêté en
appuyant sur le bouton “A”.
3. Lorsque vous appuyez sur le bouton “B”, le
chronomètre est réinitialisé et l’aiguille des
minutes et la trotteuse du chronomètre retournent
à ZÉRO.
REMISE À ZÉRO MESURE DU TEMPS
ARRÊT
“A”
“A”
“A” “B”
E) RÉINITIALISATION DU CHRONOMÈTRE
(ÉGALEMENT APRÈS REMPLACEMENT DE LA PILE)
Eectuez cette procédure lorsque la trotteuse et
l’aiguille des minutes du chronomètre ne reviennent
pas à zéro.
1. Tirez la couronne jusqu’au 2è clic.
2. Appuyez sur le bouton “A” pour faire avancer la
trotteuse du chronomètre.
Appuyez sur le bouton “B” pour faire reculer la
trotteuse du chronomètre.
* L’aiguille des minutes du chronomètre est
synchronisée avec la trotteuse du chronomètre.
* La trotteuse du chronomètre peut être avancée
rapidement en appuyant continuellement sur le
bouton “A” ou “B”.
3. Une fois les aiguilles placées sur zéro, réinitialisez
le temps et ramenez la couronne en position
normale.
Les spécifications peuvent changer sans préavis.

18 19
ESPAÑOL
Manecilla
de 24 horas Manecilla de
minutos del
cronómetro
Manecilla de
segundos del
cronómetro
B) AJUSTE DE LA HORA
1. Mueva la corona hasta la posición de segundo “clic”.
2. Gire la corona para ajustar las manecillas de horas y
minutos.
3. Una vez ajustada la hora, presione la corona hasta la
posición normal.
C) AJUSTE DE LA FECHA
1. Tire de la corona hasta la posición de primer “clic”.
2. Gire la corona de izquierda a derecha para ajustar la
fecha.
*Si la fecha se ajusta entre las 9:00 de la noche
y la 1:00 de la mañana, la fecha indicada por el
cronómetro puede no cambiar al día siguiente.
3. Después de ajustar la fecha, vuelva a poner la corona
en su posición normal.
A)VISUALIZACIÓN Y BOTONES
Manecilla de
minutos del
cronómetro
Manecilla de
segundos
Botón A
Posición normal
Botón B
Posición de
primer “clic”
Posición de
segundo “clic”
Manecilla de 24 horas
Calendario
Manecillade
24 horas
Manecilla de
segundos del
cronómetro
Manecilla de
segundos
Manecilla de
minutos del
cronómetro Manecilla de
24 horas
Manecilla de segundos
del cronómetro
Manecilla de
segundos del
cronómetro
Manecilla de
minutos del
cronómetro
Manecilla
de segundos

20 21
D) USO DEL CRONÓMETRO
Este cronómetro puede medir y mostrar la hora en
fracciones de 1 segundo hasta un máximo de 30
minutos.
El cronómetro se detendrá automáticamente
después de funcionar de manera continua durante
30 minutos.
[Medición de tiempo con el cronómetro]
1. Presione el botón “A” para iniciar el cronómetro.
2. El cronómetro puede iniciarse y detenerse cada
vez que se presione el botón “A”.
3. Si se presiona el botón “B”, el cronómetro y las
manecillas de minutos y segundos del cronómetro
vuelven a sus posiciones CERO.
Reinicio Cronometraje Parada
“A”
“A”
“A”
“B”
E) REINICIO DEL CRONÓMETRO
(INCLUSO DESPUÉS DE CAMBIAR LA BATERÍA)
Este procedimiento debe realizarse cuando la
manecilla de segundos y minutos del cronómetro no
vuelve a la posición CERO.
1. Tire de la corona hasta la posición de segundo
“clic”.
2. Presione el botón “A” para adelantar la manecilla
de segundos del cronómetro. Presione el botón
“B” para atrasar la manecilla de segundos del
cronómetro.
* La manecilla de minutos del cronómetro está
sincronizada con la manecilla de segundos del
cronómetro.
* La manecilla de segundos del cronómetro puede
adelantarse rápidamente presionando de forma
continua el botón “A” o “B”.
3. Una vez puestas a cero las manecillas, reinicie
la hora y vuelva a poner la corona en su posición
normal.
Estas especificaciones pueden ser objeto de
modificación sin previo aviso.

22 23
ITALIANO
Lancetta delle
24 ore Lancetta dei
minuti del
cronometro
Lancetta dei
secondi del
cronometro
B) IMPOSTAZIONE DELL’ORA
1. Estrarre la corona fino alla posizione di secondo
scatto.
2. Ruotare la corona per regolare le lancette delle ore e
dei minuti.
3. Dopo aver impostato l’ora, spingere riportando la
corona sulla posizione normale.
C) IMPOSTAZIONE DELLA DATA
1. Estrarre la corona fino alla posizione di primo scatto.
2. Girare la corona in senso orario per impostare la data.
*Se la data viene impostata tra le 9:00 PM e l’1:00
AM, la data potrebbe non cambiare il giorno
seguente.
3. Dopo aver impostato la data, spingere riportando la
corona sulla posizione normale.
A)INDICAZIONI E PULSANTI
Lancetta dei
minuti del
cronometro
Lancetta dei
secondi
Pulsante A
Posizione normale
Pulsante B
Posizione di
primo scatto
Posizione di
secondo scatto
Lancetta delle
24 ore
Calendario
Lancetta
delle 24 ore
Lancetta dei
secondi del
cronometro
Lancetta dei
secondi
Lancetta dei
minuti del
cronometro Lancetta delle
24 ore
Lancetta dei secondi
del cronometro
Lancetta dei
secondi del
cronometro
Lancetta dei
minuti del
cronometro
Lancetta dei
secondi

24 25
D) USO DEL CRONOMETRO
Questo cronometro è in grado di misurare e indicare
il tempo in unità di 1 secondo, fino a un massimo di
30 minuti.
Il cronometro si ferma automaticamente dopo aver
funzionato per 30 minuti di seguito.
[Misurazione del tempo con il cronometro]
1. Premere il pulsante “A” per azzerare il cronometro.
2. Il cronometro si avvia e si arresta ad ogni
pressione del pulsate “A”.
3. Premendo il pulsante “B” si azzera il cronometro e
le lancette dei minuti e dei secondi del cronometro
tornano alla posizione ZERO.
AZZERAMENTO MISURAZIONE DEL
TEMPO ARRESTO
“A”
“A”
“A”
“B”
E)AZZERAMENTO DEL CRONOMETRO
(ANCHE DOPO LA SOSTITUZIONE DELLA PILA)
Questa procedura deve essere eseguita quando la
lancetta dei secondi e dei minuti del cronometro
non ritorna sul secondo Zero.
1. Estrarre la corona fino alla posizione di secondo
scatto.
2. Premere il pulsante “A” per impostare avanti la
lancetta dei secondi del cronometro.
Premere il pulsante “B” per impostare indietro la
lancetta dei secondi del cronometro.
* La lancetta dei minuti del cronometro è
sincronizzata con la lancetta dei secondi del
cronometro.
* La lancetta dei secondi del cronometro può
essere fatta avanzare rapidamente tenendo
premuto il pulsante “A” o “B”.
3. Una volta riportate a zero le lancette, impostare
l’ora e riportare la corona in posizione normale.
Le caratteristiche tecniche possono cambiare senza
preavviso.

26 27
HUNGARIAN
24-óra mutató
Stopper
percmutatója
Stopper
másodpercmutatója
B) A PONTOS ID BEÁLLÍTÁSA
1. Húzza ki a koronát a második kattanásig.
2. A koronát elforgatva állítsa be az óra- és a
percmutatót.
3. A pontos id beállítását követ en nyomja vissza a
koronát alaphelyzetbe.
C) A DÁTUM BEÁLLÍTÁSA
1. Húzza ki a koronát az els kattanásig.
2. A dátum beállításához forgassa a koronát az óra
járásának irányába.
* Ha a dátumot körülbelül 21:00 és 1:00 között állítja
be, akkor elképzelhet , hogy a következ nap nem fog
átváltani.
3. A dátum beállítását követ en nyomja vissza a koronát
alaphelyzetbe.
A)KIJELZ ÉS NYOMÓGOMBOK
Stopper
percmutatója
Másodperc-
mutató
A gomb
Alaphelyzet
B gomb
1. kattanás
2. kattanás
24-óra mutató
Naptár
24-óra
mutató
Stopper
másodperc-
mutatója
Másodperc-
mutató
Stopper
percmu-
tatója 24-óra
mutató
Stopper
másodpercmutatója
Stopper
másodperc-
mutatója
Stopper
percmutatója
Másodpercmutató

28 29
D) A STOPPER HASZNÁLATA
A stopperóra 1/1 másodperces pontossággal mér
maximum 30 percig.
[Id mérés a stopperrel]
1. A stopper elindításához nyomja meg az A gombot.
2. Az id mérés az A gomb minden megnyomására
elindul és megáll.
3. Az alaphelyzetbe állításhoz nyomja meg a B
gombot. A perc- és a másodpercmutató visszaáll
nulla helyzetbe.
Alaphelyzetbe
állítás Id mérés Stop
“A”
“A”
“A”
“B”
E)A STOPPER ALAPHELYZETBE ÁLLÍTÁSA
(ELEMCSERE UTÁN IS)
Ezt az eljárást akkor kell elvégezni, ha a stopper
másodpercés percmutatója nem áll vissza nulla
helyzetbe.
1. Húzza ki a koronát a második kattanásig.
2. A másodpercmutató el reléptetéséhez nyomja
meg az A gombot.
A másodpercmutató visszaléptetéséhez nyomja
meg a B gombot.
* A percmutató a másodpercmutatóval
szinkronizálódik.
* A másodpercmutató az A vagy B gomb
folyamatos nyomására gyors mozgásba kezd.
3. Ha mindkét mutató nullára állt, állítsa be
újra a pontos id t, majd tolja vissza a koronát
alaphelyzetbe.
A közölt m szaki adatok el zetes értesítés nélkül
változhatnak.

30 31
PORTUGUÊS
Ponteiro de 24
Horas Cronómetro
Ponteiro
dos Minutos
Cronómetro
Ponteiro
dos Segundos
B) ACERTAR AS HORAS
1. Puxar a coroa para a 2ª Posição do Clique.
2. Rodar a coroa para acertar os ponteiros das horas e
minutos.
3. Depois de acertar as horas, puxar a coroa para trás,
para a posição Normal.
C) CERTAR A DATA
1. Puxar a coroa para a 1ª Posição do Clique.
2. Rodar a coroa no sentido dos ponteiros do relógio
para acertar a data.
* Se a data tiver sido acertada entre as 9:00PM e a
1:00AM, aproximadamente, a data poderá alterar
no dia seguinte.
3. Depois de acertar a data, puxar a coroa para trás,
para Cronómetro Ponteiro dos Segundos a posição
Normal.
A)MOSTRADORES E BOTÕES
Cronómetro
Ponteiro dos
Minutos
Ponteiro dos
Segundos
Botão A
Posição Normal
Botão B
1ª Posição do Clique
2ª Posição
do Clique
24 Hour Hand
Calendário
Ponteiro de 24
Calendário
Horas
Cronómetro
Ponteiro dos
Segundos
Ponteiro dos
Segundos
Cronómetro
Ponteiro dos
Minutos
Ponteiro de
24 Horas
Cronómetro Ponteiro
dos Segundos
Cronómetro
Ponteiro dos
Segundos
Cronómetro Ponteiro
dos Minutos
Ponteiro dos
Segundos

32 33
D) UTILIZAÇÃO DO CRONÓMETRO
Este cronómetro é capaz de medir e apresentar
o tempo em 1/1 segundo até ao máximo de 30
minutos.
[Medição do tempo com o cronómetro]
1. Premir o botão “A” para iniciar o cronómetro.
2. O cronómetro pode ser iniciado e parado cada vez
que o botão “A” é premido.
3. Premindo o botão “B” reinicia o cronómetro e os
ponteiros dos minutos e segundos do cronómetro
regressam às suas posições Zero.
Reiniciar Medição do Tempo Parar
“A”
“A”
“A”
“B”
E)REINICIAR O CRONÓMETRO
(INCL.APÓS SUBSTITUIÇÃO DA BATERIA)
Este procedimento deve ser executado quando o
ponteiro dos minutos e segundos do cronómetro não
regressar à posição Zero.
1. Puxar a coroa para a 2ª Posição do Clique.
2. Premir o Botão “A” para avançar o ponteiro dos
segundos do cronómetro.
Premir o Botão “B” para atrasar o ponteiro dos
segundos do cronómetro.
* O ponteiro dos minutos do cronómetro está
sincronizado com o ponteiro dos segundos do
cronómetro.
* O ponteiro dos segundos do cronómetro pode
ser rapidamente avançado premindo, de forma
contínua, o botão “A” ou “B”.
3. Uma vez ambos os ponteiros em zero, reiniciar a
hora e regressar a coroa à sua posição normal.
Estas especificações poderão ser alteradas sem
aviso prévio.

34 35

36 37

38 39
CZECH
24 hodinová
ručička
Minutová
ručička stopek
Vteřinová
ručička stopek
B) NASTAVENÍ ČASU
1. Vytáhněte korunku do polohy po 2. kliknutí.
2. Otáčením korunky nastavte hodinovou a
minutovou ručičku.
3. Po nastavení času zatlacte korunku zpátky do
normální polohy.
C) NASTAVENÍ DATA
1. Vytáhněte korunku do polohy po 1. kliknutí.
2. Otáčením korunky po směru hodinových ručiček
nastavte datum.
* Pokud budete datum nastavovat v době od 21:00
do 1:00, nemusí se datum následujícího dne
změnit.
3. Po nastavení data zatlačte korunku zpátky do
normální polohy.
A)CIFERNÍKY A TLAČÍTKA
Minutová
ručička
stopek
Vterinová
ručička
Tlačítko A
Normální poloha
Tlacítko B
Poloha po 1. kliknutí
Poloha po
2. kliknutí
24hodinová ručička
Kalendář
24 hodinová
ručička
Vteřinová
ručička
stopek
Vterinová
ručička
Minutová
ručička
stopek 24 hodinová
ručička
Vteřinová ručička
stopek
Vteřinová
ručička
stopek
Minutová
ručička stopek
Vterinová
ručička
This manual suits for next models
4
Table of contents
Languages: