Etherma CL-IRSP-350-W Setup guide

INFRAROT STAND PANEEL
CL-IRSP-350-W / CL-IRSP-580-W
www.etherma.com
Guide de montage et d’utilisation
Montage- und Gebrauchsanleitung
Installation instructions and instructions for use
Installatie- en bedieningsinstructies

Diese Anleitung gibt wichtige Hinweise für die Sicherheit, die
Installation, den Gebrauch und die Wartung der Geräte. Bitte
lesen Sie die in dieser Anleitung aufgeführten Informationen
daher sorgfältig durch und behalten Sie sie für Rückfragen zu
einem späteren Zeitpunkt auf.
Der Hersteller haftet nicht, wenn die nachstehenden Anwei-
sungen nicht beachtet werden. Die Geräte dürfen nicht miss-
bräuchlich, d.h. entgegen der vorgesehenen Verwendung, be-
nutzt werden.
Die Verpackung Ihrer hochwertigen Infrarotheizung besteht aus
recycelbaren Werkstoen.
Überhitzungs- bzw. Überlastungsschutz
Das Infrarot Stand Paneel von ETHERMA besitzt einen Überhit-
zungsschutz, welcher bei 125°C auslöst. Das Gerät nimmt nach
einer Abkühlung den Betrieb automatisch wieder auf.
Diese Anleitung muss
• dem Betreiber nach der Installation übergeben werden. Zu-
sätzlich ist der Betreiber in die Funktionsweise des Strah-
lungsheizgeräts einzuweisen.
• sorgfältig aufbewahrt und bei Besitzerwechsel dem neuen
Eigentümer übergeben werden.
Dieses Gerät kann von Kindern ab 8Jahren und darüber sowie
von Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder
mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen
benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des si-
cheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die
daraus resultierenden Gefahren verstehen. Kinder dürfen nicht
mit dem Gerät spielen. Reinigung und Benutzerwartung dürfen
nicht von Kindern ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden.
Das Heizgerät darf nicht benutzt werden, wenn die Oberfläche
beschädigt ist. Um eine Überhitzung des Gerätes zu vermei-
den, darf das Heizgerät nicht abgedeckt werden. Kinder jünger
als 3Jahre sind fernzuhalten, es sei denn, sie werden ständig
überwacht. Kinder ab 3 Jahre und jünger als 8 Jahre dürften
das Gerät nur ein- und ausschalten, wenn sie beaufsichtigt
werden oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes
unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren
verstanden haben, vorausgesetzt, dass das Gerät in seiner vor-
gesehenen Gebrauchslage platziert oder installiert ist. Kinder
ab 3Jahren und jünger als 8Jahren dürfen den Stecker nicht in
die Steckdose stecken, das Gerät nicht regeln, das Gerät nicht
reinigen und/oder nicht die Wartung durchführen.
Das Gerät darf nur in montiertem Zustand in Betrieb genommen
werden. Dieses Heizgerät darf nicht in unmittelbarer Nähe einer
Badewanne, einer Dusche oder eines Schwimmbeckens benutzt
werden. Bei Einbau in Bädern muss das Gerät so angebracht
werden, dass Schalter und andere Regler nicht von einer sich in
der Badewanne oder unter der Dusche befindlichen Person be-
rührt werden kann. Das Heizgerät darf nicht in kleinen Räumen
benutzt werden, die von Personen bewohnt werden, die nicht
selbstständig den Raum verlassen können, es sei denn, eine
ständige Überwachung ist gewährleistet.
Einige Teile des Produktes können sehr heiß werden und Ver-
brennungen verursachen. Besondere Vorsicht ist geboten,
wenn Kinder und schutzbedürftige Personen anwesend sind.
EINFÜHRUNG
ACHTUNG: Jede Art von Belastung auf die Ober-
fläche, ob durch Anlehnen von Personen oder Ge-
genständen oder durch andere Krafteinwirkungen,
sind zu vermeiden!
ACHTUNG: Heiße Oberflächen am Gerät können
Verbrennungen zur Folge haben. Gerät vor War-
tungs- und Servicearbeiten ausschalten und ab-
kühlen lassen.
ACHTUNG: Bei der Oberfläche der Infrarotheizung
kann es durch Umwelteinflüsse wie etwa direkte
Sonneneinstrahlung, hohe Rauchbelastung, oe-
ne Feuerstellen, etc. zur Verfärbung des Farbtons
kommen.
WARNUNG: Das Abdecken der Oberfläche verur-
sacht Überhitzungsgefahr! Bereits lokales Abde-
cken der Front, z.B. mit einem Handtuch, kann zum
Überhitzen und zur Beschädigung des Heizele-
ments führen.
WARNUNG: Die Infrarotheizung darf nicht benutzt
werden, wenn die Front beschädigt ist.
2

Wichtige Hinweise
• Die Infrarot Stand Paneele von ETHERMA entsprechen den
einschlägigen Sicherheitsbestimmungen.
• Reparaturen und Servicearbeiten dürfen nur von einem
konzessionierten Fachmann oder einer qualifizierten Per-
son unter Beachtung aller Sicherheitsvorschriften durch-
geführt werden.
• Die länderspezifischen Sicherheitsvorschriften sind zu be-
achten.
• Örtliche Schutzmaßnahmen sind zu beachten.
• Die Geräte sind auch für die Wandmontage geeignet.
• Bei Montage des Gerätes in Bädern sind die Schutzbereiche
nach DIN VDE 0100 Teil 701 zu beachten.
• Angegebene Mindestabstände müssen eingehalten wer-
den.
• Das Gerät darf nur im Originalzustand ohne Veränderun-
gen, sowie in einwandfreiem technischen Zustand betrie-
ben werden. Alle Schutzeinrichtungen müssen fehlerfrei
arbeiten und frei zugänglich sein.
Hinweis: In Bädern muss das Gerät so angebracht werden, dass
Schalter und andere Regler nicht von einer sich in der Badewan-
ne oder unter der Dusche befindlichen Person berührt werden
können.
Hinweis: Das Gerät ist nicht für die Verwendung in Garderoben
und unter Kirchenbänken vorgesehen.
HINWEISE DE
Das Infrarot Stand Paneel von ETHERMA hat folgenden Liefer-
umfang:
• 1 x Infrarotpaneel
• 2 x Standfüße
• 1 x Fernbedienung
• 1 x Montage- und Gebrauchsanweisung
Die Batterien (2 x AAA) sind nicht im Lieferumfang enthalten.
LIEFERUMFANG
3

Das Infrarot Stand Paneel von ETHERMA ist als ein ezientes,
komfortables Heizsystem für den Hausgebrauch konzipiert.
Dies zeichnet sich durch seine homogene Temperaturverteilung
und der schnellen Heizreaktion aus.
Das Infrarot Stand Paneel von ETHERMA kann wahlweise ent-
weder auf maximale Leistung betrieben werden oder auf Grund
des integrierten Empfängers in Kombination mit der Fernbedie-
nung gesteuert werden.
In der Fernbedienung ist ein Temperatursensor verbaut, wel-
cher die Raumtemperatur erfasst. Durch das Display und die
einfache Bedienung sind folgende Einstellungen und Funktio-
nen möglich:
• Anzeige Ist-Temperatur (ROOM) und Soll-Temperatur (SET),
Einstellung in 1°Grad und Regelung in 0,5°C Schritten.
• Uhrzeit, Datumsanzeige
• Wochenplaner (TIMER): Die Ein- und Ausschaltzeit kann
somit für einzelne Tage oder die ganze Woche hinterlegt
werden, um einen komfortablen automatischen Betrieb zu
ermöglichen.
• Bei der SMART-Funktion wird, unabhängig vom Wochen-
planer, die Vorlaufzeit berücksichtigt. Dabei wird 3 Stun-
den vor der eingestellten SOLL-Temperatur, die Raumtem-
peratur gemessen. Mit der hinterlegten Logik (6 Minuten
für 1°C) wird die Einschaltzeit errechnet, sodass die SOLL-
Temperatur zum eingestellten Zeitpunkt bereits erreicht ist.
Hinweis: Da die Vorlaufzeit von der Raumgrö-
ße sowie Wärmeisolierung stark beeinflusst wird,
kann die tatsächliche Vorlaufzeit abweichen.
Hinweis: Die Höchsttemperatur für den Einsatz der SMART-
Funktion sollte unter 22°C liegen.
• Sperrfunktion/Kindersicherung (LOCK)
• Benutzerdefinierte Temperatur (FAV), z. B. um eine Stand-
by-Temperatur zu hinterlegen.
• Die Temperatursturzerkennung ist eine hinterleg-
te Funktion, welche das Infrarot Stand Paneel so-
wie die Fernbedienung automatisch ausschal-
tet, falls die Temperatur um 1,5°C innerhalb von 3
Minuten abfällt z.B. wenn ein Fenster geönet wird.
Hinweis: Vorsicht, die Heizung und die Fernbedienung wer-
den wieder automatisch eingeschaltet.
1Verbindungsaufbau zum Empfänger
2Batterie-Kapazität
3Eingestellte Temperatur
4Modusanzeige
5Temperatureinheit
6 Pfeiltaste Abwärts
7Benutzerdefinierte Temperatur
8Zeit einstellen
9Modus einstellen
10 SET-Taste
11 Pfeiltaste Aufwärts
12 Heizung EIN/AUS
13 LOCK-Taste, Kindersicherung
14 Datum
15 Raumtemperatur
16 Heizsymbol, Infrarot Stand Paneel heizt
17 Anzeige Kindersicherung aktiv
PRODUKTBESCHREIBUNG
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
4

Die Schraube am Standfuß so justieren, dass das Infrarot Stand
Paneel im leicht geneigten Winkel steht.
Das Infrarot Stand Paneel darf nur waagrecht aufgestellt wer-
den, nicht senkrecht.
STANDMONTAGE
Falsch Korrekt
Erforderliche Mindestabstände für die Wandmontage
Vorne Mindestens 30cm
Links Mindestens 10cm
Rechts Mindestens 10cm
Oben Mindestens 50cm
Da es unterschiedliche Wandmaterialien gibt, sind die Schrau-
ben für die Wandbefestigung nicht beigepackt. Erkundigen Sie
sich ggfs. beim Eisenwarenfachhandel nach geeignetem Befes-
tigungsmaterial.
Bei der Schraubenposition müssen folgende Abmessungen be-
achtet werden:
Bohrlöcher:
350W: W =220mm, L =310mm
580W: W =220mm, L = 180mm
OPTIONALE WANDMONTAGE
DE
5

Inbetriebnahme des Infrarot Stand Paneels von ETHERMA
1. Bitte überprüfen Sie vor der Inbetriebnahme das Strom-
anschlusskabel am Heizkörper und die Oberfläche. Diese
dürfen keine Beschädigung aufweisen.
2. Positionieren Sie die Infrarotheizung am gewünschten
Aufstellungsort.
3. Überprüfen Sie den festen Stand des Gerätes.
4. Nun können Sie das Gerät einstecken und in Betrieb neh-
men. Mit der Fernbedienung haben Sie die Möglichkeit,
Ihre gewünschte Wohlfühltemperatur einzustellen.
Inbetriebnahme Fernbedienung
1. Zwei neue AAA-Batterien in die Fernbedienung einlegen.
Die Fernbedienung und den Empfänger beim ersten Mal
koppeln.
2. Infrarot Stand Paneel vorbereiten. Schalter "Remote
Switch" auf "OFF" und Hauptschalter auf "ON" stellen.
3. Die Fernbedienung einschalten und die Tasten °C/°F und
MODE auf der Fernbedienung gleichzeitig drücken, um die
Fernbedienung und den Empfänger zu koppeln, bis ein lan-
ger Piepton ertönt.
Hinweis: Die Fernbedienung kann mit mehreren Infrarot Panee-
len gleichzeitig gekoppelt werden. Daher vor der Kopplung die
Heizgeräte ausschalten, die nicht gekoppelt werden sollen.
Wenn der Schalter am Infrarot Stand Paneel auf ON gestellt ist,
wird die Fernbedienung deaktiviert.
INBETRIEBNAHME
ACHTUNG: Die Infrarotheizung muss vor der Inbe-
triebnahme auf festen Stand kontrolliert werden.
ACHTUNG: Sollte die Netzanschlussleitung des Ge-
rätes beschädigt werden, muss diese umgehend
von einem Fachmann ersetzt werden.
Hauptschalter
Schalter für Fernbedienung
ON=Fernbedienung inaktiv
6

DE
Ein-und Ausschalten
1. Die Taste ON/OFF betätigen, um die Heizung ein- und aus-
zuschalten. Ist ein Wochenplaner (TIMER) hinterlegt und
aktiv, wird das Infrarot Stand Paneel in weiterer Folge
automatisch ein- oder ausgeschaltet.
Sperren
1. 3 Sekunden lang die Taste LOCK drücken, um die Tasten zu
sperren/entsperren.
Temperatureinheit ändern
1. Die Taste °C/°F drücken, um die Maßeinheit der Tempera-
turanzeige zu ändern.
Zieltemperatur einstellen
1. Die Pfeiltasten Aufwärts/Abwärts drücken, um die Ziel-
temperatur einzustellen.
2. Auch wenn der Wochenplaner in Betrieb ist, kann mit den
Pfeiltasten Aufwärts/Abwärts eine vorübergehende Tem-
peratur eingestellt werden, die bis zu der für TIMER ON
eingestellten Zeit gespeichert wird.
Wochenplaner (TIMER) und SMART-Funktion ein-/ausschalten
1. Die Taste MODE 3 Sekunden lang drücken, um den TIMER
und SMART-Modus aufzurufen. Der Wochenplaner kann
vom blinkenden Wochentag mit den Pfeiltasten (ON) und
(OFF) ein- und ausgeschaltet werden. Mit der MODE-Taste
bestätigen und zum nächsten Wochentag bzw. Menüpunkt
springen.
Hinweis: Sowohl das SMART-Symbol als auch das TIMER-Sym-
bol zeigen beim ersten Einschalten der Fernbedienung den Sta-
tus "OFF" an und sind somit deaktiviert.
Hinweis: TIMER ON/OFF bedeutet, dass die programmierten
Wochenplaner von 1-5 (Montag-Freitag), 6 (Samstag) und 7
(Sonntag) aktiv oder inaktiv sind. Welcher Wochenplaner aktuell
aktiv ist, wird links neben der eingestellten Temperatur (SET)
angezeigt.
Hinweis: Die Wochensymbole 1-5, 6, 7, die links von der einge-
stellten Temperatur angezeigt werden, verschwinden, wenn der
Benutzer die Pfeiltaste Aufwärts/Abwärts drückt, um die Tem-
peratur manuell einzustellen und werden wieder angezeigt,
wenn das Gerät mit der Einstellung TIMER eingeschaltet wird.
Einstellungen
1. Mit der Taste SET kann der Wochenplaner (TIMER), die
SMART-Funktion und die bevorzugte Benutzertemperatur
(FAV) eingestellt werden.
Wochenplaner (TIMER)
1. 3 Sekunden lang die Taste SET drücken, um den Wochen-
planer (TIMER) und die Temperatureinstellung zu starten.
2. Einstellung 1-5 (Montag-Freitag): die Zeit für das Einschal-
ten (ON blinkt) und Ausschalten (OFF blinkt) des Heizgeräts
einstellen. Dazu die Pfeiltaste Aufwärts zum Einstellen der
Stunde und die Pfeiltaste Abwärts zum Einstellen der Mi-
nuten (15 Minuten pro Druck) drücken. Die SET-Taste drü-
cken, um die nächste Einstellung vorzunehmen. Die Tem-
peratur für diesen Zeitraum mit den Pfeiltasten Aufwärts/
Abwärts einstellen, mit SET bestätigen und zum nächsten
Wochentag springen.
3. Einstellung 6 (Samstag) und 7 (Sonntag): gleiches Vor-
gehen mit SET bestätigen und zum Menüpunkt "SMART"
springen.
4. Nun blinkt SMART und Uhrzeit auf dem Display. Hier kann
mit den Pfeiltasten die Uhrzeit für die SMART-Funktion
eingestellt werden. Mit SET bestätigen und die Temperatur
für die SMART-Funktion einstellen. Mit SET bestätigen und
zum Menüpunkt "FAV" springen.
5. Nun blinkt nur noch die SET-Temperatur. Hier kann mit den
Pfeiltasten die FAV-Temperatur eingestellt werden. Mit
SET betätigen, sodass die Einstellungen abgeschlossen
sind.
Jahr, Monat, Datum und Uhrzeit einstellen
1. Die TIME-Taste 3 Sekunden lang drücken, um Jahr, Monat,
Datum und Uhrzeit mit den Pfeiltasten Aufwärts und Ab-
wärts einzustellen.
BEDIENUNG DE
7

Bevorzugte Temperatur (FAV-Temperatur) aktivieren
1. Die FAV-Taste drücken, um die eingestellte Temperatur auf
die bevorzugte Temperatur umzustellen. Die Temperatur
wird wieder auf die Wochenzieltemperatur umgestellt,
wenn der TIMER ON zu laufen beginnt.
Heizsymbol
Das Heizsymbol zeigt an, dass die Heizung eingeschalten ist.
Es wird nur angezeigt, wenn die Raumtemperatur 0,5 °C (oder
mehr) unter der eingestellten Temperatur liegt.
Hintergrundbeleuchtung
Die Hintergrundbeleuchtung wird eingeschaltet, wenn eine be-
liebige Taste im eingeschalteten Zustand gedrückt wird.
Hinweise
1. Alle Einstellungen müssen nach einem Batteriewechsel
neu eingestellt werden.
2. Prüfen, ob die eingestellte Temperatur höher als die
Raumtemperatur ist, wenn sich die Heizung nicht über die
Fernbedienung einschalten lässt.
3. Nicht den Temperatursensor verdecken oder berühren.
Dieser befindet sich oben auf der Fernbedienung.
4. Die Fernbedienung oen innerhalb des Wohnraums legen
und nicht in eine Schublade/Tasche oder unter ein Kissen/
eine Bettdecke deponieren.
5. Das Gehäuse des Empfängers nicht mit Nägeln oder ande-
ren scharfen Werkzeugen beschädigen, da dies zu einem
Kurzschluss führen kann.
6. Das Netzkabel aus der Steckdose ziehen, wenn das Gerät
längere Zeit nicht benutzt wird.
WARNUNG: Wartungsarbeiten, bei denen das Ge-
häuse geönet werden muss, dürfen ausschließ-
lich von autorisiertem Personal durchgeführt wer-
den.
WARNUNG: Den Hauptstecker nicht mit nassen
Händen berühren. Das Kabel immer am Stecker
aus der Steckdose ziehen. Das Gerät vor Wartungs-
arbeiten komplett abkühlen lassen.
WARTUNG
WARNUNG: Das Heizgerät nie mit Wasser in Berüh-
rung bringen. Das Gehäuse vor Feuchtigkeit schüt-
zen.
WARNUNG: Das Gehäuse vor Feuchtigkeit schützen.
Keine aggressiven Reinigungsmittel wie Sprays,
Lösungen, oder Reinigungsmittel auf Alkohol-Basis
verwenden. Nach der Reinigung das Gehäuse tro-
cken reiben.
In Verbindung mit der mitgelieferten Fernbedienung entsprechen die Produktdaten den EU-Verordnungen zur Richtlinie für um-
weltgerechte Gestaltung energieverbrauchsrelevanter Produkte (ErP).
ANGABEN ZUM ENERGIEVERBRAUCH
8

Infrarot Stand Paneel
Heizelement Carbon
Art der Beheizung Fern-Infrarot-Heizung
Spannung [V/Hz] 220/240V/Hz
Oberflächentemperatur [°C] Wandmontage: 75 - 95°C
Rahmen Aluminium
IP-Klasse IP54 (ohne Stecker)
Überhitzungsschutz ja
Kabellänge [m] 1.9m
Fernbedienung
Batterie DC 3V (2x 1,5V AAA Batte-
rien, nicht im Lieferumfang
enthalten)
Batterieverbrauch 3V, 0,1mA
Einstellungen Temperaturbereich 0°C ~ 45°C, Auflösung: 1°C
Raumtemperatur Wertebereich 0°C ~ 50°C,
Anzeige-Auflösung: 0,1°C
Genauigkeit der gemessenen Tem-
peratur
±0,5°C
Temperaturbereich Arbeitsumfeld 1°C ~ 50°C
Abmessungen L × B × H 135mm × 56mm × 18mm
Gewicht 86g
Funkfrequenz 433,92MHz
Eingebauter Empfänger
Netzanschluss AC 220 - 240V, 50/60Hz
Leistungsaufnahme 0,4W
TECHNISCHE DATEN
Sehr geehrter Kunde,
bitte beachten Sie unsere allgemeinen Geschäftsbedingungen. Bei Garantiefällen gelten die landesspezifischen Rechtsansprüche,
die Sie bitte direkt gegenüber Ihrem Händler geltend machen.
ACHTUNG: Elektrische und elektronische Altgeräte enthalten vielfach noch wertvolle Materialien. Sie können aber auch schädliche
Stoe enthalten, die für Ihre Funktion und Sicherheit notwendig waren. Im Restmüll oder bei falscher Behandlung können diese
der Umwelt schaden. Bitte helfen Sie unsere Umwelt zu schützen! Geben Sie Ihr Altgerät deshalb auf keinen Fall in den Restmüll.
Entsorgen Sie Ihr Altgerät nach den örtlich geltenden Vorschriften. Verpackungsmaterial, spätere Austauschteile bzw. Geräteteile
ordnungsgemäß entsorgen.
VORBEHALT: Technische Änderungen behalten wir uns vor. Änderungen, Irrtümer und Druckfehler begründen keinen Anspruch auf
Schadensersatz.
Die Kartonverpackungen können recycelt werden.
Entsorgen Sie das Elektrogerät nicht im Hausmüll,
sondern bringen Sie es zu einem örtlichen Recycling-
hof.
ALLGEMEINE GARANTIEBEDINGUNGEN
ETHERMA Tel.: +43 |0| 6214 | 76 77
Elektrowärme GmbH Fax: +43 |0| 6214 | 76 66
Landesstraße 16 Web: www.etherma.com
A 5302 Henndorf Mail: oce@etherma.com
DE
9

These instructions provide important information for the safety,
installation, use and maintenance of the units. Therefore, please
read the information given in these instructions carefully and
keep them for any queries at a later date.
The manufacturer is not liable if the following instructions are
not observed. The units must not be misused, i.e. used contrary
to their intended use.
The packaging of your high-quality infrared heater consists of
recyclable materials.
Overheating and overload protection
The ETHERMA infrared stand panel has an overheating protec-
tion which is triggered at 125°C. The unit automatically resu-
mes operation after cooling down. The unit automatically resu-
mes operation after cooling down.
These instructions must
• handed over to the operator after installation. In addition,
the operator must be instructed in the operation of the ra-
diant heater.
• be carefully stored and handed over to the new owner in
the event of a change of ownership.
This appliance can be used by children aged from 8 years and
above and persons with reduced physical, sensory or mental
capabilities or lack of experience and knowledge if they have
been given supervision or instruction concerning use of the
appliance in a safe way and understand the hazards involved.
Children must not play with the appliance. Cleaning and user
maintenance must not be carried out by children without su-
pervision.
The heater must not be used if the surface is damaged. To pre-
vent the appliance from overheating, do not cover the heater.
Children younger than 3 years must be kept away unless they
are supervised at all times. Children aged 3 years and under
8 years should not turn the appliance on or o unless they are
supervised or have been given supervision or instruction con-
cerning use of the appliance in a safe way and understand the
hazards involved, provided that the appliance is placed or ins-
talled in its intended position for use. Children aged 3 years and
younger than 8 years are not allowed to insert the plug into the
socket, regulate the appliance, clean the appliance and/or carry
out maintenance.
The appliance may only be put into operation when assembled.
This heater must not be used in the immediate vicinity of a ba-
thtub, shower or swimming pool. When installed in bathrooms,
the unit must be positioned so that switches and other controls
cannot be touched by a person in the bath or shower. The heater
must not be used in small rooms occupied by persons who can-
not leave the room independently, unless constant supervision
is ensured.
Some parts of the product may become very hot and cause
burns. Special care should be taken when children and vulnera-
ble persons are present.
ASSEMBLY AND USE INSTRUCTIONS
ATTENTION: Any kind of stress on the surface,
whether caused by leaning on people or objects or
by other forces, must be avoided!
WARNING: Hot surfaces on the unit can cause
burns. Switch o the appliance and allow it to cool
down before carrying out any maintenance or ser-
vice work.
ATTENTION: The surface of the infrared heater may
discolour due to environmental influences such as
direct sunlight, high smoke exposure, open fires,
etc. The colour of the infrared heater must not be
changed..
WARNUNG: WARNING: Covering the surface cau-
ses a risk of overheating! Even local covering of the
front, e.g. with a towel, can lead to overheating and
damage to the heating element.
WARNING: The infrared heater must not be used if
the front is damaged.
10

Important information
• ETHERMA infrared stand panels comply with the relevant
safety regulations.
• Repairs and service work may only be carried out by a li-
censed specialist or a qualified person in compliance with
all safety regulations.
• The country-specific safety regulations must be observed.
• Local safety measures must be observed.
• The units are also suitable for wall mounting.
• When installing the unit in bathrooms, the protective areas
according to DIN VDE 0100 Part 701 must be observed.
• The specified minimum distances must be observed.
• The unit may only be operated in its original condition wi-
thout modifications and in perfect technical condition. All
protective devices must operate faultlessly and be freely
accessible.
Note: In bathrooms, the unit must be installed in such a way that
switches and other controls cannot be touched by a person in
the bath or shower.
Note: The unit is not intended for use in cloakrooms and under
pews.
INSTRUCTIONS/NOTES
The infrared stand panel from ETHERMA has the following
scope of delivery:
• 1 x Infrared stand panel
• 2 x feet
• 1 x remote control
• 1 x installation and operating instructions
The batteries (2 x AAA) are not included in the delivery..
CONTENTS AND PACKAGING
EN
11

The infrared stand panel by ETHERMA is designed as an eci-
ent, comfortable heating system for domestic use.
It is characterised by its homogeneous temperature distribution
and fast heating response.
The Infrot Stand Panel by ETHERMA can either be operated
at maximum power or controlled by the integrated receiver in
combination with the remote control.
A temperature sensor is built into the remote control, which de-
tects the room temperature. The display and simple operation
allow the following settings and functions:
• Display of actual temperature (ROOM) and set temperature
(SET), setting in 1 °degree and regulation in 0.5 °C steps.
• Time, date display
• Weekly planner (TIMER): The switch-on and switch-o time
can thus be stored for individual days or the whole week to
enable convenient automatic operation.
• With the SMART function, the lead time is taken into ac-
count. The room temperature is measured 3 hours before
the set target temperature. The stored logic (6 minutes for
1 °C) is used to calculate the switch-on time so that the SET
temperature is already reached at the set time. Note: Since
the lead time is strongly influenced by the room size and
thermal insulation, the actual lead time may dier. Note:
The maximum temperature for the use of the SMART func-
tion should be below 22 °C.
• Lock function/child lock (LOCK)
• User-defined temperature (FAV), e.g. to store a stand-by
temperature.
• The temperature drop detection is a hidden function that
automatically switches o the infrared stand panel and the
remote control if the temperature drops by 1.5 °C within 3
minutes, e.g. when a window is opened. Note: Caution, the
heating and the remote control are switched on again au-
tomatically.
1 Establishing a connection to the receiver
2Battery capacity
3Set temperature
4Mode indicator
5Temperature unit
6Down arrow key
7User-defined temperature
8Set time
9Set mode
10 SET button
11 Up arrow key
12 Heating ON/OFF
13 LOCK button, child lock
14 Date button
15 Room temperature
16 Heating symbol, infrared stand panel heating
17 Child lock active indicator
INTRODUCTION
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
12

Adjust the screw on the stand so that the infrared stand panel is
not vertical but at a slightly inclined angle..
The infrared stand panel may only be set up horizontally, not
vertically.
FREE STANDING INSTALLATION
Wrong Right
Required minimum distances for wall mounting
Front At least 30 cm
Left At least 10 cm
Right At least 10 cm
Top At least 50 cm
As there are dierent wall materials, the screws for wall moun-
ting are not included. If necessary, ask your hardware store for
suitable fastening material.
The following dimensions must be observed when positioning
the screws:
Drill holes:
350W: W =220mm, L =310mm
580W: W =220mm, L = 180mm
WALL INSTALLATION (OPTIONAL)
EN
13

Commissioning of the Infrared Stand Panel from ETHERMA
1. Before commissioning, please check the power connection
cable on the radiator and the surface. These must not be
damaged.
2. Position the infrared heater at the desired installation lo-
cation.
3. Check that the unit is firmly in place.
4. Now you can plug in the appliance and put it into operation.
You can use the remote control to set your desired comfort
temperature..
Commissioning remote control
1. Insert two new AAA batteries into the remote control. Pair
the remote control and the receiver the first time.
2. Prepare the infrared stand panel. Set the "Remote Switch"
to "OFF" and the main switch to "ON".
3. Switch on the remote control and press the °C/°F and
MODE buttons on the remote control simultaneously to
pair the remote control and the receiver until you hear a
long beep.
Note: The remote control can be paired with several infrared
panels at the same time. Therefore, before pairing, switch o
the heaters that are not to be paired. If the switch on the infrared
stand panel is set to ON, the remote control is deactivated.
PUTTING INTO SERVICE
IMPORTANT: The LAVA® STAND infrared heater
must be checked for its stable position before
starting up.
IMPORTANT: If the mains connection cable of the
appliance is damaged it must be replaced by a
skilled, qualified person without delay. Main switch
Remote control switch
ON= Remote control inactive
14

DE
Switching on and o
1. Press the ON/OFF button to switch the heating on and o.
If a weekly schedule (TIMER) is stored and active, the inf-
rared stand panel is then switched on or o automatically.
Lock
1. Press the LOCK button for 3 seconds to lock/unlock the
buttons.
To change the temperature unit
2. Press the °C/°F button to change the temperature display
unit.
Setting the target temperature
1. Press the up/down arrow buttons to set the target tempe-
rature.
2. even if the weekly planner is in operation, a temporary
tem- perature can be set with the up/down arrow buttons
and stored until the time set for TIMER ON.
Switching the weekly planner (TIMER) and SMART function
on/o
1. Press the MODE button for 3 seconds to enter TIMER and
SMART mode. The week planner can be switched on and
o from the flashing day of the week with the arrow keys
(ON) and (OFF). Confirm with the MODE key and jump to the
next weekday or menu item.
Note: Both the SMART symbol and the TIMER symbol show the
status "OFF" when the remote control is switched on for the
first time and are therefore deactivated.
Note: TIMER ON/OFF means that the programmed week plan-
ners from 1-5 (Monday-Friday), 6 (Saturday) and 7 (Sunday) are
active or inactive. Which week planner is currently active is dis-
played to the left of the set temperature (SET).
Note: The week icons 1-5, 6, 7 displayed to the left of the set
temperature disappear when the user presses the Up/Down
arrow button to set the temperature manually and reappear
when the unit is switched on with the TIMER setting.
Settings
1. Use the SET button to set the weekly schedule (TIMER), the
SMART function and the preferred user temperature (FAV).
Weekly planner (TIMER)
1. Press the SET button for 3 seconds to start the weekly
scheduler (TIMER) and the temperature setting.
2. Setting 1-5 (Monday-Friday): set the time for switching the
heater on (ON flashes) and o (OFF flashes). To do this,
press the Up arrow button to set the hour and the Down ar-
row button to set the minutes (15 minutes per press). Press
the SET button to make the next setting. Set the tempera-
ture for this period with the Up/Down arrow buttons, con-
firm with SET and skip to the next day of the week.
3. Setting 6 (Saturday) and 7 (Sunday): confirm the same pro-
cedure with SET and jump to the menu item "SMART".
4. Now SMART and time flash on the display. Here you can set
the time for the SMART function with the arrow keys. Con-
firm with SET and set the temperature for the SMART func-
tion. Confirm with SET and jump to the menu item "FAV".
5. Now only the SET temperature flashes. The FAV tempe-
rature can be set here with the arrow keys. Press SET to
complete the settings.
To set the year, month, date and time
1. Press the TIME button for 3 seconds to set the year, month,
date and time with the up and down arrow buttons.
USE EN
15

Activate preferred temperature (FAV temperature)
1. Press the FAV button to change the set temperature to
the preferred temperature. The temperature is changed
back to the weekly target temperature when the TIMER ON
starts running.
Heating symbol
The heating symbol indicates that the heating is switched on. It
is only displayed when the room temperature is 0.5 ° C (or more)
below the set temperature.
Backlight
The backlight is switched on when a key is pressed while the
unit is switched on.
Notes
1. All settings must be reset after a battery change.
2. Check whether the set temperature is higher than the
room temperature if the heating cannot be switched on via
the remote control.
3. Do not cover or touch the temperature sensor. This is loca-
ted on the top of the remote control.
4. Pplace the remote control openly inside the living space
and not in a drawer/bag or under a pillow/blanket.
5. Do not damage the receiver housing with nails or other
sharp tools as this may cause a short circuit.
6. Unplug the power cord from the wall socket if the unit has
not been used for a long time.
WARNING: Maintenance work requiring the housing
to be opened must only be carried out by autho-
rised personnel.
WARNING: Do not touch the main plug with wet
hands. Always pull the cable out of the socket by the
plug. Allow the appliance to cool down completely
before carrying out any maintenance work..
WARTUNG
WARNING: Never allow the heater to come into con-
tact with water. Protect the housing from moisture.
WARNING: Protect the housing from moisture. Do
not use aggressive cleaning agents such as sprays,
solutions or alcohol-based cleaning agents. After
cleaning, wipe the housing dry.
Used in conjunction with the supplied romote control the product data complies with the EU Regulations of the Directive establishing
a framework for the setting of ecodesign requirements for energy-related products (ErP).
INFORMATION ON POWER CONSUMPTION
16

Infrared Stand Panel
Heating element Carbon
Type of heating Far-infrared heating
Voltage [V/Hz] 220/240V/Hz
Surface temperature [°C] Wall mounting: 75-95°C
Frame Aluminium
IP-class IP54 (without plug)
Overheating protection yes
Cable length [m] 1.9m
Remote control
Battery DC 3V (2x 1,5V AAA batte-
batteries, not included in
included))
Battery consumption 3V, 0,1mA
Settings Temperature range 0°C ~ 45°C, resolution: 1°C
Room temperature Value range 0°C ~ 50°C,
display resolution: 0,1°C
Accuracy of measured temperature ±0,5°C
Temperature range working environ-
ment
1°C ~ 50°C
Dimensions L × W × H 135mm × 56mm × 18mm
Weight 86g
Radio frequency 433,92MHz
Built-in receiver
Built-in receiver AC220-240V,50/60 Hz
Mains connection 0,4W
TECHNICAL DATA
Dear Customer,
please note our general terms and conditions. In the case of warranty claims, the country-specific legal claims apply, which you
should assert directly against your dealer.
ATTENTION: Old electrical and electronic devices often still contain valuable materials. However, they may also contain harmful
substances that were necessary for their function and safety. In residual waste or if handled incorrectly, these can harm the envi-
ronment. Please help to protect our environment! Therefore, under no circumstances should you dispose of your old appliance in
the residual waste. Dispose of your old appliance in accordance with the locally applicable regulations. Dispose of packaging mate-
rial, later replacement parts or appliance parts properly.
CAUTION: We reserve the right to make technical changes. Changes, errors and misprints do not constitute grounds for claims for
damages. The cardboard packaging can be recycled.
Do not dispose of the electrical appliance in household waste, but take it to a local recycling centre.
The cardboard packaging can be recycled.
Do not dispose of the electrical appliance in household
waste, but take it to a local recycling centre.
ETHERMA Tel.: +43 |0| 6214 | 76 77
Elektrowärme GmbH Fax: +43 |0| 6214 | 76 66
Landesstraße 16 Web: www.etherma.com
A 5302 Henndorf Mail: oce@etherma.com
POWER CONSUMPTION 0.4W
EN
17

Deze instructies geven belangrijke informatie voor de veiligheid,
de installatie, het gebruik en het onderhoud van de toestellen.
Lees daarom de informatie in deze instructies zorgvuldig door
en bewaar ze voor eventuele vragen op een later tijdstip.
De fabrikant is niet aansprakelijk als de volgende instructies
niet in acht worden genomen. De apparaten mogen niet ver-
keerd worden gebruikt, d.w.z. in strijd met hun bestemming.
De verpakking van uw hoogwaardige infraroodverwarming be-
staat uit recycleerbare materialen.
Bescherming tegen oververhitting en overbelasting
Het ETHERMA infrarood stand paneel heeft een oververhit-
tingsbeveiliging die in werking treedt bij 125°C. Na afkoeling
hervat het apparaat automatisch zijn werking. Het toestel her-
vat automatisch zijn werking na afkoeling.
Deze instructies moeten
• overhandigd aan de exploitant na de installatie. Bovendien
moet de gebruiker worden geïnstrueerd over de bediening
van het infrarood stand paneel.
• De handleiding moet op een veilige plaats worden bewaard
en bij verandering van eigenaar aan de nieuwe eigenaar
worden overhandigd.
Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen vanaf 8 jaar of
ouder en door personen met verminderde fysieke, zintuiglijke
of geestelijke vermogens of gebrek aan ervaring en ervaring en
kennis als ze onder toezicht staan of geïnstrueerd zijn in het
veilige gebruik van het apparaat en de gebruik van het apparaat
en de gevaren ervan begrijpen. Kinderen mogen niet met het
apparaat spelen. Reiniging en gebruikersonderhoud mogen niet
door kinderen worden uitgevoerd door kinderen zonder toe-
zicht.
De verwarming mag niet worden gebruikt als het oppervlak be-
schadigd is. Dek het toestel niet af om oververhitting te voor-
komen. Kinderen jonger dan 3 jaar moeten uit de buurt blijven,
tenzij ze te allen tijde onder toezicht staan. Kinderen van 3 jaar
en jonger dan 8 jaar mogen het apparaat niet in- of uitschakelen
tenzij zij onder toezicht staan of onder toezicht staan of instruc-
ties hebben gekregen over het veilige gebruik van het apparaat
en de gevaren ervan begrijpen, op voorwaarde dat het apparaat
wordt geplaatst of geïnstalleerd op de plaats waarvoor het bes-
temd is. Kinderen van 3 jaar en jonger dan 8 jaar mogen de stek-
ker niet in het stopcontact steken, het apparaat niet regelen, het
apparaat niet schoonmaken en/of geen onderhoud plegen.
Het apparaat mag alleen in gemonteerde toestand in gebruik
worden genomen. Dit verwarmingstoestel mag niet worden ge-
bruikt in de directe nabijheid van een badkuip, douche of zwem-
bad. Bij installatie in de badkamer moet het toestel zo worden
geplaatst dat de schakelaars en andere bedieningsorganen niet
kunnen worden aangeraakt door een persoon in bad of onder de
douche. De verwarming mag niet worden gebruikt in kleine ru-
imten waarin personen verblijven die de ruimte niet zelfstandig
kunnen verlaten, tenzij voortdurend toezicht wordt gehouden.
Sommige delen van het product kunnen zeer heet worden en
brandwonden veroorzaken. Bijzondere zorg moet worden bes-
teed aan de aanwezigheid van kinderen en kwetsbare personen.
MONTAGE- EN GEBRUIKSAANWIJZING
ATTENTIE: Elke vorm van belasting van het opperv-
lak, hetzij door het leunen van personen of voor-
werpen, hetzij door andere krachten, moet worden
vermeden!
WAARSCHUWING: Hete oppervlakken op het toes-
tel kunnen brandwonden veroorzaken. Schakel het
apparaat uit en laat het afkoelen voordat u onder-
houds- en servicewerkzaamheden uitvoert.
ATTENTIE: Het oppervlak van de infraroodverwar-
ming kan verkleuren door omgevingsinvloeden zo-
als direct zonlicht, veel rook, open vuur, enz.
WAARSCHUWING: Het afdekken van het opperv-
lak veroorzaakt een risico op oververhitting! Zelfs
plaatselijke bedekking van de voorkant, bijvoorbe-
eld met een handdoek, kan leiden tot oververhitting
en schade aan het verwarmingselement.
WAARSCHUWING: De infraroodverwarming mag
niet worden gebruikt als de voorkant beschadigd is.
18

Belangrijke opmerkingen
• ETHERMA infrarood stand panelen voldoen aan de relevan-
te veiligheidsvoorschriften.
• Reparaties en onderhoudswerkzaamheden mogen alleen
worden uitgevoerd door een erkend vakman of een gekwa-
lificeerd persoon met inachtneming van alle veiligheids-
voorschriften.
• De land specifieke veiligheidsvoorschriften moeten in acht
worden genomen.
• De plaatselijke veiligheidsmaatregelen moeten in acht
worden genomen.
• De toestellen zijn ook geschikt voor wandmontage.
• Bij installatie van de stralingspanelen in badkamers en an-
dere natte ruimtes dient men de geldende voorschriften uit
de NEN1010 in acht te nemen.
• De aangegeven minimumafstanden moeten in acht worden
genomen.
• Het apparaat mag alleen worden gebruikt in zijn oorspron-
kelijke staat, zonder wijzigingen en in perfecte technische
staat. Alle beveiligingen moeten foutloos werken en vrij
toegankelijk zijn.
Opmerking: In badkamers moet het toestel zo worden geïnstalle-
erd dat schakelaars en andere bedieningselementen niet kunnen
worden aangeraakt door een persoon in bad of onder de douche.
Opmerking: Het infrarood stand paneel is niet bedoeld voor ge-
bruik in garderobes of onder kerkbanken.
OPMERKINGEN
Het infrarood stand paneel van ETHERMA heeft de volgende le-
veringsomvang:
• 1 x infrarood stand paneel
• 2 x voeten
• 1 x afstandsbediening
• 1 x installatie- en bedieningshandleiding
De batterijen (2 x AAA) worden niet meegeleverd.
LEVERINGSOMVANG
NL
19

Het infrarood stand paneel van ETHERMA is ontworpen als een
eciënte, comfortabele verwarming voor huishoudelijk gebru-
ik.
Hij wordt gekenmerkt door zijn homogene temperatuurverde-
ling en snelle verwarmingsreactie.
Het ETHERMA infrarood stand paneel kan op maximaal vermo-
gen worden bediend of worden aangestuurd door de geïntegre-
erde ontvanger in combinatie met de afstandsbediening.
In de afstandsbediening is een temperatuursensor ingebouwd,
die de kamertemperatuur detecteert. De volgende instellingen
en functies zijn mogelijk via het display en de eenvoudige be-
diening:
• Weergave van werkelijke temperatuur (ROOM) en ingestel-
de temperatuur (SET), instelling in 1 °graad en regeling in
stappen van 0,5°C.
• Tijd- en datumweergave
• Weekplanner (TIMER): De in- en uitschakeltijd kan zo voor
afzonderlijke dagen of de hele week worden opgeslagen
om een comfortabele automatische bediening mogelijk te
maken.
• De SMART-functie houdt rekening met de aanlooptijd. De
kamertemperatuur wordt 3 uur voor de SET-temperatuur
gemeten. De opgeslagen logica (6 minuten voor 1 °C) wordt
gebruikt om de inschakeltijd te berekenen, zodat de SET-
temperatuur al op het ingestelde tijdstip wordt bereikt. Op-
merking: Aangezien de opwarmtijd sterk wordt beïnvloed
door de grootte van de ruimte en de warmte-isolatie, kan
de werkelijke opwarmtijd afwijken. Opmerking: De maxi-
mumtemperatuur voor het gebruik van de SMART-functie
moet lager zijn dan 22°C.
• Vergrendelingsfunctie/kindervergrendeling (LOCK)
• Gebruiker gedefinieerde temperatuur (FAV), bijvoorbeeld
om een stand-by temperatuur op te slaan.
• De temperatuurdalingsdetectie is een opgeslagen functie
die het infrarood stand paneel en de afstandsbediening au-
tomatisch uitschakelt als de temperatuur binnen 3 minuten
met 1,5 °C daalt, bijv. bij het openen van een raam. Opmer-
king: Let op, de verwarming en de afstandsbediening wor-
den automatisch weer ingeschakeld.
1 Verbinding maken met de ontvanger
2Batterijcapaciteit
3Temperatuur instellen
4Modusindicator
5Temperatuureenheid
6Pijl omlaag-toets
7Door de gebruiker gedefinieerde temperatuur
8Tijd instellen
9Modus instellen
10 SET-toets
11 Pijl omhoog-toets
12 Verwarming AAN/UIT
13 Knop LOCK, kinderslot
14 Datumknop
15 Kamertemperatuur
16 Verwarmingssymbool, het infrarood paneel ver-
warmd
17 Indicator kinderslot actief
PRODUCTBESCHRIJVING
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
20
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Popular Rack & Stand manuals by other brands

Roland
Roland V-Drums MDS-10RD owner's manual

Songmics
Songmics GSA320 manual

Ergo In Demand
Ergo In Demand PSD-TS installation instructions

ZiPP Desk
ZiPP Desk ZiPP Desk quick start guide

Workrite Ergonomics
Workrite Ergonomics Sequoia SQ-422 Assembly instructions

Studio Proper
Studio Proper Prop Stand installation instructions