EUROM 334012 User manual

Gebruiksaanwijzing (NE) (pag. 3)
Betriebsanleitung (DE) (Seite 6)
Instruction manual (EN) (page 9)
Manual d’instruction (FR) (page 12)
Floorstand Tip-over Roundbase Floorstand Roundbase
Art.nr. 334029 Art.nr. 334012

2

3
Dank
Hartelijk dank dat u voor een EUROM apparaat hebt gekozen. U hebt daarmee een
goede keus gemaakt! Wij hopen dat hij tot uw volle tevredenheid zal functioneren.
Om het beste uit uw apparaat te halen is het belangrijk dat u deze
gebruiksaanwijzing vóór gebruik aandachtig en in zijn geheel doorleest en ook
begrijpt. Schenk daarbij speciaal aandacht aan de veiligheidsvoorschriften; die
worden vermeld ter bescherming van u en uw omgeving!
Bewaar de gebruiksaanwijzing vervolgens om het in de toekomst nog eens te
kunnen raadplegen. Bewaar ook de verpakking: dat is de beste bescherming voor
uw apparaat tijdens de opslag buiten het seizoen. En mocht u het apparaat ooit aan
iemand anders overdragen, lever er dan de gebruiksaanwijzing en de verpakking
bij.
Wij wensen u veel plezier met de Floorstand!
Eurom
Kokosstraat 20
8281 JC Genemuiden (NL)
www.eurom.nl
Deze gebruiksaanwijzing is met de grootste zorg samengesteld. Niettemin
behouden wij ons het recht voor deze gebruiksaanwijzing op elk moment te
optimaliseren en technisch aan te passen. De gebruikte afbeeldingen kunnen
afwijken.
_______________________________________________________
Beschrijving
1. Voet
2. Standaard, onderste deel
3. Standaard, middelste deel
4. Standaard, bovenste deel met uitschuifgedeelte
5. Uitschuifgedeelte
6. Stopcontact met omvalbeveiling en verlengsnoer
(alleen Floorstand met Tip-over)
De standaard is multifunctioneel. In de top van het
smalle standaarddeel bevindt zich een
schroefdraad; een passende schroef met zwarte
dop wordt meegeleverd.

4
Montage van de standaard
Voor beide modellen
Plaats het onderste deel van de standaard (met het bevestigingsplaatje) op de
voet. Keer de voet om en schroef het onderste deel van de standaard vanaf
onderkant voet vast met het plaatje en de borgmoer. Zet de voet weer rechtop.
Plaats het beschermkapje over de aansluiting.
Steek het middelste deel van de standaard in het onderste deel, schroefgaten op
schroefgaten. Bevestig het op z’n plaats met vier fixatieschroefjes. Op dezelfde
wijze bevestigt u het bovenste deel van de standaard (met daarin het
verstelbare deel) over het middelste deel.
Schuif het uitschuifgedeelte naar boven en ziet deze vast met de meegeleverde
zwart zelftapper.
Voor model met Tip-over
Plaats het stopcontact met de verlengsnoer op het onderste deel van de
standaard met het stopcontact naar boven. Bevestig deze stevig met de
bijgeleverde beugels en schroefjes.
Voor beide modellen
Bevestig het apparaat op de standaard, met de meegeleverde borgmoer.
Controleer of alle aansluitingen onwrikbaar vast zitten en het apparaat in zijn
geheel stevig op z’n plaats staat voordat u hem in gebruik neemt. Het apparaat
moet stevig en stabiel staan op een effen, volkomen horizontale ondergrond.
Omvalbeveiliging (model met Tip-over)
Het extra stopcontact is uitgevoerd met een omvalbeveiliging. Mocht hij dus
ondanks uw voorzorgsmaatregelen toch een keer vallen dan schakelt hij
automatisch uit. Neem in dat geval onmiddellijk de stekker uit het stopcontact.
Controleer het apparaat wat bevestigt is aan de standaard nauwkeurig op
beschadigingen en zet hem weer rechtop. Stel een beschadigd apparaat nooit in
werking maar biedt het ter controle en/of reparatie aan bij uw dealer of een erkend
servicepunt! Wanneer u geen beschadigingen constateert schakelt u het apparaat
uit, steekt u de stekker weer in het stopcontact en stelt u het apparaat weer in
werking. Houd het apparaat het eerste kwartier nauwkeurig in het oog; doen zich
alsnog storingen voor, schakel hem dan onmiddellijk uit en biedt hem ter reparatie
aan bij uw dealer/servicepunt.

5
Verwijdering
Binnen de EU betekent dit symbool dat dit product niet met het
normale huishoudelijke afval mag worden afgevoerd. Afgedankte
apparaten bevatten waardevolle materialen die hergebruikt
kunnen en moeten worden, om het milieu en de gezondheid niet
te schaden door ongereguleerde afvalinzameling. Breng
afgedankte apparatuur daarom naar een daarvoor aangewezen
inzamelpunt of wend u tot het bedrijf waar u het apparaat
gekocht hebt. Zij kunnen er voor zorgen dat zoveel mogelijk
onderdelen van het apparaat hergebruikt worden.

6
Dank
Vielen Dank, dass Sie sich für ein EUROM-Gerät entschieden haben. Mit diesem
Produkt haben Sie eine gute Wahl getroffen! Wir hoffen, dass das Gerät zu Ihrer
vollen Zufriedenheit funktionieren wird.
Damit Sie das Gerät optimal nutzen können, ist es wichtig, dass Sie die gesamte
Betriebsanleitung vor dem ersten Gebrauch sorgfältig lesen und verstehen.
Besondere Aufmerksamkeit sollten Sie dabei den Sicherheitsvorschriften widmen,
die zu Ihrer eigenen Sicherheit und zur Sicherheit Ihrer Umgebung zu beachten
sind.
Heben Sie die Betriebsanleitung anschließend auf, um sie in Zukunft noch einmal
nachlesen zu können. Bewahren Sie auch die Verpackung auf, denn sie ist der
beste Schutz für Ihr Gerät während der Lagerung außerhalb der Saison. Und falls
Sie das Gerät einmal einer anderen Person übertragen, sollten Sie es einschließlich
Betriebsanleitung und Verpackung übergeben.
Wir wünschen Ihnen viel Spaß mit dem Floorstand!
Eurom
Kokosstraat 20
8281 JC Genemuiden (NL)
www.eurom.nl
Diese Gebrauchsanleitung wurde mit größtmöglicher Sorgfalt zusammengestellt.
Dennoch behalten wir uns vor, diese Anleitung jederzeit zu optimieren und
technisch anzupassen. Die verwendeten Bilder können abweichen.
__________________________________________________________
Beschreibung
1. Standfuß
2. Ständer, unterer Teil
3. Ständer, mittlerer Teil
4. Ständer, oberer Teil mit Ausschiebeteil
5. Ausschiebeteil
6. Steckdose mit Kippschutz und
Verlängerungskabel
(nur Floorstand mit Tip-over)
Der Eurom Floorstand ist ein multifunktionaler
Ständer. In der Spitze des schmalen Standardteils
befindet sich ein Gewinde; eine passende
Schraube mit schwarzer Abdeckung wird
mitgeliefert.

7
Montage des Ständers
Für beide Modelle
Platzieren Sie die untere Stange des Ständers (mit der Befestigungsscheibe) auf
dem Standfuß. Drehen Sie den Fuß um und schrauben Sie die untere Stange des
Ständers von der Fußunterseite aus mit der Scheibe und der Sicherungsmutter
fest. Stellen Sie den Fuß wieder auf den Boden. Bringen Sie die
Schutzabdeckung über dem Anschluss an.
Stecken Sie die mittlere Stange des Ständers in die untere Stange; die
Schraublöcher müssen übereinander liegen. Befestigen Sie das Mittelstück mit
vier Befestigungsschrauben. Auf die gleiche Weise befestigen Sie die obere
Stange des Ständers (mit darin dem verstellbaren Teil) auf der mittleren Stange.
Schieben Sie den ausschiebbaren Teil nach oben und befestigen Sie ihn mit der
mitgelieferten schwarzen Schneidschraube.
Für das Modell mit Tip-over
Bringen Sie die Steckdose mit dem Verlängerungskabel auf der unteren Stange
des Ständers an (Steckdose nach oben) und befestigen Sie sie gut mit den
mitgelieferten Bügeln und Schrauben.
Für beide Modelle
Befestigen Sie das Gerät mit der mitgelieferten Sicherungsmutter auf dem
Ständer.
Kontrollieren Sie vor der Ingebrauchnahme, ob alle Anschlüsse gut befestigt sind
und das gesamte Gerät stabil steht. Das Gerät muss fest und stabil auf einem
ebenen, völlig horizontalen Untergrund stehen.
Kippschutzmodell mit Tip-over
Die zusätzliche Steckdose ist mit einem Kippschutz ausgestattet. Sollte der Ständer
trotz aller Vorsorgemaßnahmen doch einmal umkippen, schaltet er sich
automatisch aus. In diesem Fall müssen Sie den Stecker sofort aus der Steckdose
ziehen.
Kontrollieren Sie sorgfältig, ob das am Ständer befestigte Gerät beschädigt ist, und
stellen Sie den Ständer wieder auf den Standfuß. Ein beschädigtes Gerät darf nicht
wieder in Betrieb genommen werden, sondern muss zur Kontrolle und/oder
Reparatur zu Ihrem Händler oder einer anerkannten Servicestelle gebracht werden.
Wenn Sie keine Beschädigung feststellen, können Sie das Gerät ausschalten, den
Stecker wieder in die Steckdose stecken und das Gerät wieder in Gebrauch
nehmen. Während der ersten Viertelstunde sollten Sie das Gerät sorgfältig im Auge
behalten, damit Sie es sofort ausschalten können, falls doch eine Störung auftritt.
In diesem Fall müssen Sie das Gerät zur Reparatur zu Ihrem Händler bzw. einer
Servicestelle bringen.

8
Entsorgung
Innerhalb der EU weist dieses Symbol darauf hin, dass dieses
Produkt nicht mit dem gewöhnlichen Hausmüll entsorgt werden
darf. Altgeräte enthalten wertvolle Stoffe, die verwertet werden
können und müssen, um die Umwelt und die Gesundheit der
Menschen nicht durch eine unkontrollierte Müllsammlung zu
schädigen. Bringen Sie Altgeräte daher zu einer dafür
vorgesehenen Deponie oder wenden Sie sich an das Geschäft, wo
Sie das Gerät gekauft haben. Diese können dafür sorgen, dass
möglichst viele Teile des Geräts wiederverwendet werden.

9
Thank you
Thank you very much for choosing a EUROM appliance. You have made a good
choice! We hope that the appliance functions to your full satisfaction.
In order to get the very best from your appliance, it is important that you read and
make sure you understand this instruction leaflet thoroughly and completely before
use. Pay special attention to the safety instructions that are listed to safeguard you
and your environment.
Save the manual so that you can also consult it in the future. Save the packaging:
that’s the best way to protect your appliance when you store it off season. In
addition, if you ever give your appliance to someone else, provide this person with
the user manual and packaging.
We wish you a lot of fun with the Floorstand!
Eurom
Kokosstraat 20
8281 JC Genemuiden (NL)
www.eurom.nl
This manual has been complied with the utmost care. Nevertheless, we reserve the
right to optimize this manual at any time and to adjust it technically. The image
used may differ.
___________________________________________________________
Description
1. Foot
2. Stand, bottom section
3. Stand, middle section
4. Stand, top section including the telescopic part
5. Telescopic part
6. Outlet including tip-over safeguard and extension
cord
(only for the Floorstand Tip-over)
The stand is multifunctional. There is a threaded
section in the top of the narrow stand section; a
suitable screw with a black top is also supplied.

10
Assembly of the stand
For both models
Put the bottom section of the stand (including the mounting plate) onto the
foot. Invert the foot and screw the bottom section of the stand from the
bottom side with the plate and the locking nut. Return the foot to an upright
position. Place the protective cover over the connection.
Push the middle section of the stand into the bottom section, screw-hole to
screw-hole. Secure it with four fixing screws. In the same way, secure the top
section of the stand (with the adjustable part inside) over the middle section.
Slide the telescopic part upwards and secure it with the supplied black self-
tapping screw.
For the Tip-over model
Put the outlet including the extension cord onto the bottom section of the
stand; the outlet should be at the top. Affix these items securely using the
supplied brackets and screws.
For both models
Affix the appliance to the stand using the supplied locking nut.
Check that all connections are completely secure and that the appliance is
securely positioned before using it. The appliance must be placed firmly and
sturdily on an even and completely horizontal surface.
Tip-over safeguard in the Floorstand Tip-over model
The additional outlet is made including a tip-over safeguard. It automatically
switches off the appliance in case it tips over in spite of your precautions. In that
case, remove the plug from the outlet immediately. Meticulously check the
appliance, which is attached to the stand, for damages and put it upright. Never
operate a damaged appliance but bring it to your dealer or an approved service
point for checking and/or repair. If you cannot find any damage, switch the
appliance off, insert the plug into the outlet and put the device on again. Monitor
the appliance closely for the first fifteen minutes; if any defects occur, unplug
immediately and bring it to your dealer/service point to be repaired.

11
Removal
In the EU this symbol indicates that this product may not be
disposed of as ordinary household waste. Old equipment contains
valuable materials, suitable for recycling. These materials should
be made suitable for reuse in order to prevent any adverse effects
to health and the environment caused by unregulated waste
collection. Therefore, please make sure that you bring old
equipment to a designated collection point. Alternatively, contact
the original supplier, who can make sure that as many of the
components as possible can be recycled.

12
Remerciements
Nous vous remercions d'avoir choisi un appareil EUROM. Vous avez fait un excellent
choix ! Nous espérons que ce produit fonctionnera à votre entière satisfaction.
Pour que vous profitiez au maximum de votre appareil, nous vous recommandons
de lire attentivement et de bien comprendre le contenu intégral de ce mode
d'emploi avant toute utilisation. Accordez une attention particulière aux consignes
de sécurité, qui sont données pour votre sécurité et celle de votre entourage !
Conservez ensuite le mode d'emploi pour pouvoir le consulter ultérieurement.
Conservez également l’emballage : celui-ci apporte la meilleure protection de votre
appareil pendant son entreposage hors saison. Et si vous remettez un jour
l’appareil à quelqu’un d’autre, donnez-lui également le mode d’emploi et
l’emballage.
Nous vous souhaitions beaucoup de plaisir avec le Floorstand !
Eurom
Kokosstraat 20
8281 JC Genemuiden (NL)
www.eurom.nl
Ce manuel a été rédigé avec le plus grand soin. Néanmoins, nous nous réservons le
droit d’optimiser ce manuel à tout moment et de le modifier techniquement. Les
images utilisées peuvent différer.
Description
1. Pied
2. Support, partie inférieure
3. Support, partie centrale
4. Support, partie supérieure avec élément
coulissant
5. Elément coulissant
6. Prise électrique avec protection en cas de chute
et rallonge
(uniquement Floorstand avec Tip-over)
Le support est multifonctions Dans le haut de la
petite partie du support, vous trouverez un filetage.
Une vis adaptée à tête noire est fournie.

13
Montage du support
Pour les deux modèles
Placez la partie inférieure du support (avec la plaque de fixation) sur le pied.
Retournez le pied et vissez la partie inférieure du support à partir du dessous du
pied avec la plaque et le contre-écrou. Remettez le pied droit. Placez le
capuchon de protection sur le raccord.
Enfoncez la partie centrale du support dans la partie inférieure, trous de vis sur
trous de vis. Mettez-la en place avec quatre vis de fixation. De la même
manière, fixez la partie supérieure du support (avec la partie réglable à
l’intérieur) sur la partie centrale.
Faites glissez la partie coulissante vers le haut et fixez-la avec la vis
autotaraudeuse noire fournie.
Pour le modèle Tip-over
Placez la prise de courant avec la rallonge sur la partie inférieure du support,
prise de courant vers le haut. Fixez solidement avec les colliers et les vis fournis.
Pour les deux modèles
Fixez l’appareil au support au moyen du contre-écrou fourni.
Vérifiez que tous les raccordements sont parfaitement fixés et que l’appareil
dans son ensemble tient en place avant de l’utiliser. L’appareil doit être solide et
stable, sur une base plane, totalement horizontale.
Protection en cas de chute modèle avec Tip-over
La prise de courant supplémentaire est équipée d'une protection contre les chutes.
Par conséquent, si vous deviez tomber malgré vos précautions, elle s’éteindrait
automatiquement. Dans ce cas, retirez immédiatement la fiche de la prise de
courant. Vérifiez précautionneusement l’appareil fixé au support afin de détecter
tout dommage et remettez-le droit. Ne faites jamais fonctionner un appareil
endommagé mais amenez-le chez votre distributeur ou dans un point d’entretien
agréé afin de le faire contrôler et/ou réparer. Si vous ne constatez aucun
dommage, éteignez l’appareil, replacez la fiche dans la prise électrique et remettez
l’appareil en marche. Pendant le premier quart d’heure, surveillez attentivement
l’appareil. Si vous constatez encore des problèmes, éteignez-le immédiatement et
amenez-le à votre distributeur/point d’entretien pour le faire réparer.

14
Élimination
Au sein de l’UE, ce symbole indique que ce produit ne peut être
éliminé avec les déchets ménagers habituels. D’anciens appareils
contiennent des matériaux précieux recyclables, qui doivent être
reconditionnés pour ne pas nuire à l’environnement et à la santé
humaine par une collecte incontrôlée des déchets. Par conséquent,
nous vous prions de déposer vos anciens appareils dans un point
de collecte destiné à cet effet ou de vous adresser au fournisseur
où vous avez acheté l’appareil. Ce dernier veillera à ce qu’un
maximum de pièces de l’appareil soient réutilisées.

15
Table of contents
Languages:
Other EUROM Rack & Stand manuals
Popular Rack & Stand manuals by other brands

Husky
Husky 38964 Assembly, Installation, Operation and Maintenance Instructions

Griffin Technology
Griffin Technology APST01 user manual

Gaggenau
Gaggenau BA 016 165 installation instructions

Ironton
Ironton 54130 owner's manual

kinetic
kinetic K-RACK installation guide

VONROC
VONROC BQ801AA Original instructions