Euromate 609538 User manual

2
Lieferumfang
Contenu de la livraison
Scope of delivery
Volume di fornitura
Rozsah dodávky
Obsah zásielky
Zakres dostawy
Obseg dobave
Szállított alkatrészek
Sadržaj isporuke
Комплект поставки
Προμηθευόμενος εξοπλισμός
Leveringsomvang
Leveransomfattning
Toimituksen sisältö
Жеткізу жиынтығы

3
Montage
Montaggio
Assembly
Montáž
Montaż
Szerelés
Montaža
Монтаж
Συναρμολόγηση
Montering
Asennus
Монтаждау
1
2

4
3
4

DE
5
Holzkohlegrill
Bevor Sie beginnen…
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Der Grill ist zum Grillen von Grillgut (Fleisch, Fisch,
Gemüse etc.) bestimmt.
Das Gerät ist nicht für den gewerblichen Gebrauch
konzipiert. Allgemein anerkannte Unfallverhütungs-
vorschriften und beigelegte Sicherheitshinweise
müssen beachtet werden.
Führen Sie nur Tätigkeiten durch, die in dieser
Gebrauchsanweisung beschrieben sind. Jede
andere Verwendung ist unerlaubter Fehlgebrauch.
Der Hersteller haftet nicht für Schäden die hieraus
entstehen.
Was bedeuten die verwendeten Symbole?
Gefahrenhinweise und Hinweise sind in der
Gebrauchsanweisung deutlich gekennzeichnet. Es
werden folgende Symbole verwendet:
Zu Ihrer Sicherheit
Allgemeine Sicherheitshinweise
•Für einen sicheren Umgang mit diesem Gerät
muss der Benutzer des Gerätes diese
Gebrauchsanweisung vor der ersten Benutzung
gelesen und verstanden haben.
•Beachten Sie alle Sicherheitshinweise! Wenn Sie
die Sicherheitshinweise missachten, gefährden
Sie sich und andere.
•Bewahren Sie alle Gebrauchsanweisungen und
Sicherheitshinweise für die Zukunft auf.
•Wenn Sie das Gerät verkaufen oder weitergeben,
händigen Sie unbedingt auch diese Gebrauchs-
anweisung aus.
•Das Gerät darf nur benutzt werden, wenn es ein-
wandfrei in Ordnung ist. Ist das Gerät oder ein Teil
davon defekt, muss es außer Betrieb genommen
und fachgerecht entsorgt werden.
•Halten Sie Kinder vom Gerät fern! Bewahren Sie
das Gerät sicher vor Kindern und unbefugten Per-
sonen auf.
•Überlasten Sie das Gerät nicht. Benutzen Sie das
Gerät nur für Zwecke, für die es vorgesehen ist.
•Immer mit Umsicht und nur in guter Verfassung
arbeiten: Müdigkeit, Krankheit, Alkoholgenuss,
Medikamenten- und Drogeneinfluss sind unver-
antwortlich, da Sie das Gerät nicht mehr sicher
benutzen können.
•Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Per-
sonen (einschließlich Kinder) mit eingeschränk-
ten physischen, sensorischen oder geistigen
Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und/oder
Wissen benutzt zu werden, es sei denn, sie wer-
den durch eine für ihre Sicherheit zuständige Per-
son beaufsichtigt oder erhielten von dieser
Anweisungen, wie das Gerät zu benutzen ist.
•Stellen Sie sicher, dass Kinder nicht mit dem
Gerät spielen.
•Immer die gültigen nationalen und internationalen
Sicherheits-, Gesundheits- und Arbeitsvorschrif-
ten beachten.
Gerätespezifische Sicherheitshinweise
•Sämtliche Teile des Produktes müssen richtig
montiert sein.
•Achtung! Benutzung unter Aufsicht von Erwach-
senen.
•Das Grillgerät vor dem ersten Gebrauch aufhei-
zen und den Brennstoff mindestens 30 min durch-
glühen lassen.
•Grill nur im Freien verwenden, nie in geschlosse-
nen Räumen.
•Grill nie unter einem Vordach benutzen.
•Grill vor der Inbetriebnahme an einem sicheren,
ebenen Standort aufstellen und möglichst wind-
geschützt platzieren.
•Geben Sie niemals Zündflüssigkeit oder mit
Zündflüssigkeit getränkte Kohle auf heiße oder
warme Kohle nach.
•Halten Sie einen Sicherheitsabstand von 3 m zu
brennbaren Materialien.
•Asche erst entfernen, wenn diese vollständig
erkaltet ist. Heiße Asche niemals in den Hausmüll
geben. Brandgefahr!
•Grill erst reinigen, wenn das Gerät vollständig
erkaltet ist.
• Für offene und geschlossene Grills und auch
für fest installierte Grills: Betreiben Sie den
Grill nicht in geschlossenen und/oder bewohnba-
ren Räumen, z.B. Gebäuden, Zelten, Wohnwa-
gen, Wohnmobilen, Booten. Es besteht Lebens-
gefahr durch Kohlenmonoxidvergiftung.
Lieferumfang
►Lieferumfang – S. 2
1. Grillrost (1×)
2. Handgriff (1×)
3. Windschutz rechts (1×)
4. Windschutz linke Seite (1×)
5. Feuerschüssel (1×)
6. Beine (3×)
7. Verbindungsstück (1×)
GEFAHR! Unmittelbare Lebens- oder
Verletzungsgefahr! Unmittelbar gefährli-
che Situation, die Tod oder schwere Verlet-
zungen zur Folge haben wird.
WARNUNG! Wahrscheinliche Lebens-
oder Verletzungsgefahr! Allgemein
gefährliche Situation, die Tod oder schwere
Verletzungen zur Folge haben kann
VORSICHT! Eventuelle Verletzungsge-
fahr! Gefährliche Situation, die Verletzun-
gen zur Folge haben kann.
ACHTUNG! Gefahr von Geräteschäden!
Situation, die Sachschäden zur Folge haben
kann.
Hinweis: Informationen, die zum besseren
Verständnis der Abläufe gegeben werden.

DE
6
A. M4×10 (9×)
B. M4×25 (3×)
C. M4 Mutter (12×)
Montage
– Produkt auf festem, ebenem und ausreichend
tragfähigem Untergrund montieren (►Montage –
S. 3).
– Nach der Montage alle Verbindungen überprüfen.
•Die Demontage erfolgt in umgekehrter Reihen-
folge.
Bedienung
1. Holzkohlestücke in der Feuermulde zu einer
Pyramide aufschichten.
2. Pyramide gleichmäßig mit trockenen Kohlean-
zündern bestücken.
3. Pyramide am besten mit einem Streichholz
anzünden.
4. Grillgut erst auflegen, wenn der Brennstoff mit
einer Ascheschicht bedeckt ist.
5. Fetten Sie die Roststäbe mit etwas Pflanzenöl ein
und beginnen Sie mit dem Grillen.
Entsorgung
Dieses Gerät gehört nicht in den Hausmüll! Entsor-
gen Sie es fachgerecht. Informationen dazu erhalten
Sie beim zuständigen Abfallbeseitigungsverband.
Die Verpackung besteht aus Karton und
entsprechend gekennzeichneten Kunststof-
fen, die wiederverwertet werden können.
– Führen Sie diese Materialien der Wie-
derverwertung zu.
VORSICHT! Schnittgefahr Es wurde jede
Anstrengung in der Fertigungsstätte unter-
nommen, um scharfe Kanten an diesem
Gerät zu vermeiden. Gehen Sie mit den Ein-
zelteilen dieses Gerätes vorsichtig um,
damit Unfälle bzw. Verletzungen während
des Aufbaues und der Inbetriebnahme ver-
mieden werden.
ACHTUNG! Gefahr von Produktschä-
den! Das Produkt muss auf festem, ebenem
und ausreichend tragfähigem Untergrund
montiert werden. Eine Montage auf unzurei-
chendem Untergrund beeinträchtigt die Sta-
bilität des Produktes.
GEFAHR! Explosionsgefahr! Zum Anzün-
den oder Wiederanzünden keinen Spiritus,
Benzin oder vergleichbare Flüssigkeiten
verwenden!
Nur Anzündhilfen gemäß EN 1860-3 ver-
wenden!
GEFAHR! Brandgefahr! Dieses Grillgerät
wird sehr heiß und darf während des Betrie-
bes nicht bewegt werden!
Kinder und Haustiere fernhalten!
Nicht in geschlossenen Räumen benutzen!
WARNUNG! Verbrennungsgefahr! Tra-
gen Sie bei Höhenverstellung des Grillrostes
immer Handschuhe, da die Handgriffe des
Grillrostes während des Grillens sehr heiß
werden können.
Hinweis: Die Feuermulde hat ein max. Fas-
sungsvermögen von ca. 0,55 kg handelsüb-
licher Grillholzkohle.

IT
7
Barbecue
Prima di cominciare…
Utilizzo conforme alla destinazione d’uso
La griglia è destinata alla grigliatura di cibo (carne,
pesce, verdura ecc.).
Questo apparecchio non è destinato all’uso commer-
ciale. Osservare le norme generali relative alla pre-
venzione degli incidenti e le indicazioni di sicurezza in
dotazione.
Eseguire unicamente le attività descritte nel presente
manuale di istruzioni. Qualsiasi altro impiego verrà
considerato come un utilizzo improprio. Il produttore
non risponde per eventuali danni derivanti da tale uti-
lizzo.
Cosa significano i simboli usati?
Indicazioni di pericolo e note sono contraddistinte
chiaramente nel manuale di istruzioni. Si utilizzano i
simboli seguenti:
Per la vostra sicurezza
Precauzioni generali
•Per lavorare e gestire questo apparecchio in sicu-
rezza è necessario che l’utilizzatore se ne serva
per la prima volta dopo aver letto e ben compreso
le presenti istruzioni per l’uso.
•Osservare tutte le precauzioni! Se non si osser-
vano le indicazioni di sicurezza, si mettono in peri-
colo se stessi e gli altri.
•Conservare tutti i documenti con le istruzioni per
l’uso e le precauzioni per il futuro.
•In caso di vendita o di cessione dell’apparecchio,
è indispensabile consegnare insieme anche le
presenti istruzioni per l’uso.
•L’apparecchio può essere utilizzato esclusiva-
mente se si trova in perfette condizioni operative.
Se il dispositivo o una parte di esso presenta un
difetto bisogna subito spegnerlo e smaltirlo nel
modo corretto.
•Tenga lontani i bambini dall’apparecchio! Con-
servi l’apparecchio al sicuro da bambini e persone
non autorizzate.
•Non sovraccaricare l’apparecchio. Utilizzare
l’apparecchio solo per gli scopi previsti.
•Lavorare sempre con prudenza e in perfette con-
dizioni personali: stanchezza, malattie, uso di
alcol, influenze di medicinali o droghe non per-
mettono di avere un comportamento responsabile
poiché non consentono di utilizzare l’apparecchio
con sicurezza.
•Questo dispositivo non è concepito per essere uti-
lizzato da persone (inclusi i bambini) con limita-
zioni fisiche, psichiche o sensoriali o prive di
esperienza riguardo all’uso del dispositivo stesso
e le stesse dovrebbero essere sorvegliate da una
persona competente, la quale dovrebbe istruirli
sull’uso corretto del dispositivo.
•Assicurarsi che i bambini non giochino con l’appa-
recchio.
•Osservare sempre le normative nazionali e inter-
nazionali in vigore e inerenti alla sicurezza, alla
salute e al lavoro.
Indicazioni specifiche sull’apparecchio
•Tutti i componenti del prodotto devono essere
montati adeguatamente.
•Attenzione! Usare solo sotto sorveglianza di
adulti
•Prima di utilizzare il barbecue per la prima volta lo
si deve riscaldare e mantenere il materiale com-
bustibile a temperatura di esercizio per almeno 30
minuti.
•Utilizzare la griglia solo all’aperto, mai in locali
chiusi.
•Non utilizzare mai la griglia in una pensilina.
•Installare la griglia prima della messa in funzione
in un luogo sicuro ed in piano e posizionarla se
possibile in un punto protetto dal vento.
•Non mettere mai liquido infiammabile o carbone
imbevuto di liquido infiammabile su carbone caldo
o rovente.
•Mantenersi ad una distanza di sicurezza di 3 m
dai materiali infiammabili.
•Rimuovere la cenere soltanto, quando si è com-
pletamente raffreddata. Mai buttare la cenere
calda nella spazzatura domestica. Pericolo di
incendio!
•Pulire la griglia soltanto, quando l’apparecchio si
è completamente raffreddato.
• Per barbecue aperti e chiusi ed anche per bar-
becue installati fissi: non utilizzare il barbecue
in ambienti chiusi e/o abitabili, ad es. edifici,
tende, roulotte, camper, imbarcazioni. Pericolo di
morte per intossicazione da monossido di carbo-
nio.
Fornitura
►Volume di fornitura – p. 2
1. Griglia (1×)
2. Manico (1×)
3. Paravento a destra (1×)
4. Paravento lato sinistro (1×)
5. Braciere (1×)
PERICOLO! Elevato pericolo di lesioni
gravi o mortali! Situazione altamente peri-
colosa che può comportare lesioni gravi o
mortali.
AVVERTENZA! Probabile pericolo di
lesioni gravi o mortali! Situazione gene-
ralmente pericolosa che può comportare
lesioni gravi o mortali.
ATTENZIONE! Potenziale pericolo di
lesioni! Situazione pericolosa che può com-
portare lesioni.
AVVISO! Pericolo di danni all’apparec-
chio! Situazione che può comportare danni
materiali.
Nota: Informazioni indicate per una migliore
comprensione dei procedimenti.

IT
8
6. Piedi (3×)
7. Raccordo (1×)
A. M4×10 (9×)
B. M4×25 (3×)
C. Dado M4 (12×)
Montaggio
– Montare il prodotto su un fondo stabile, piano e
sufficientemente portante (►Montaggio – p. 3).
– Dopo il montaggio controllare tutti i collegamenti.
•Per lo smontaggio procedere nella sequenza
inversa.
Uso
1. Accatastare la carbonella nella varca di combu-
stione a forma di piramide.
2. Inserire omogeneamente nella piramide gli
accendifuoco asciutti.
3. Possibilmente, accendere la piramide con fiam-
miferi.
4. Mettere su la carne da grigliare solo quando il
combustibile è ricoperto da uno strato di cenere.
5. Ingrassare il barrotto della griglia con un po’ d’olio
vegetale e iniziare a grigliare.
Smaltimento
Questo apparecchio non fa parte della spazzatura
domestica! Lo smaltisca in maniera adeguata. Può
ottenere informazioni in merito presso l’associazione
per lo smaltimento dei rifiuti competente.
L’imballaggio è composto da cartone e par-
ticolari in plastica adeguatamente contras-
segnati per essere riciclati.
– Si raccomanda di inviare questi mate-
riali al riciclaggio.
ATTENZIONE! Pericolo di taglio In offi-
cina si è fatto ogni sforzo per evitare spigoli
vivi in questo apparecchio. Si raccomanda di
maneggiare i singoli componenti con la
dovuta cautela, per evitare incidenti o lesioni
durante l’assemblaggio e la messa in fun-
zione.
AVVISO! Pericolo di danni al prodotto! Il
prodotto deve essere montato su un fondo
stabile, piano e sufficientemente portante.
Un montaggio su un fondo con caratteristi-
che insufficienti influenza la stabilità del pro-
dotto.
PERICOLO! Rischio di esplosione! Non
utilizzate alcol, benzina o liquidi simili per
accendere o riaccendere il barbecue!
Utilizzare solo mezzi di accensione che
siano conformi alla norma EN 1860-3!
PERICOLO! Pericolo di incendio! Il bar-
becue diventa molto caldo e non deve
essere spostato durante il suo utilizzo!
Tenete lontano i bambini e gli animali dome-
stici!
Non usare il barbecue in locali chiusi!
AVVERTENZA! Pericolo di ustioni! Indos-
sare guanti di protezione ogni volta che si
sposta la griglia in altezza poiché, durante la
cottura, le impugnature diventano molto
calde.
Nota: La vasca di combustione ha una
capacità massima di ca. 0,55 kg di carbo-
nella comune.

FR
9
Grill à charbon
Avant de commencer…
Utilisation conforme
Le barbecue est destiné à faire des grillades alimen-
taires (viande, poisson, légumes, etc).
L’objet n’est pas conçu pour une utilisation commer-
ciale. Les directives généralement reconnues en
matière de prévention des accidents et les consignes
de sécurité jointes doivent impérativement être res-
pectées.
Réalisez uniquement des activités qui sont décrites
dans ce mode d’emploi. Toute autre utilisation est
une utilisation non conforme et non autorisée. Le
fabricant décline toute responsabilité pour les dom-
mages en résultant.
Signification des symboles utilisés
Les mises en garde contre des dangers éventuels et
les consignes de sécurité sont distinctement identi-
fiables dans le mode d’emploi. Les symboles sui-
vants seront utilisés :
Pour votre sécurité
Consignes générales de sécurité
•Pour garantir une utilisation sûre de cet appareil,
l’utilisateur doit avoir lu et compris le présent
mode d’emploi avant la première mise en service
de l’appareil.
•Veuillez observer toutes les consignes de sécu-
rité ! La non-observation des consignes de sécu-
rité vous met en danger, vous et votre entourage.
•Conservez soigneusement le mode d’emploi et
les consignes de sécurité pour les consulter en
cas de besoin.
•Si vous vendez ou donner l’appareil à un tiers,
remettez-lui toujours le manuel d’utilisation cor-
respondant.
•L’appareil peut uniquement être utilisé lorsqu’il est
en parfait état. Si l’appareil ou une partie de
l’appareil est défectueuse, l’appareil doit être mis
hors service et être éliminé de manière adequate.
•Ne laissez pas les enfants s’approcher de l’appa-
reil ! Ne laissez pas l’appareil à proximité
d’enfants ou de personnes non autorisées à s’en
servir.
•Ne surchargez pas l’appareil. N’utilisez l’appareil
que pour les travaux pour lesquels il a été conçu.
•Soyez toujours prudent lors du maniement de
l’appareil et veillez à ne l’utiliser que lorsque votre
état vous le permet : travailler par fatigue, mala-
die, sous la consommation d’alcool, l’influence de
drogues et de médicaments sont des comporte-
ments irresponsables étant donné que vous ne
pouvez plus utiliser l’appareil avec sécurité.
•L’utilisation de cet appareil n’est pas prévu pardes
personnes (y compris des enfants) avec des apti-
tudes physiques, sensorielles ou mentales limi-
tées ou des déficits dans l’expérience et/ou les
connaissances, sauf si elles sont surveillées par
une personne responsable de leur sécurité ou si
elles ont reçues des instructions de ces per-
sonnes stipulant de quelle manière l’appareil doit
être utilisé.
•Assurez-vous que les enfants ne jouent pas avec
l’appareil.
•Respectez systématiquement les règles de sécu-
rité, d’hygiène et de travail en vigueur à l’échelle
nationale et internationale.
Consignes propres à l’appareil
•Toutes les pièces du produit doivent être correc-
tement montées.
•Attention ! Utilisation sous contrôle d’adultes
•Le barbecue doit être chauffé avant sa première
utilisation et le combustible doit s’être calciné
entièrement pendant au moins 30 minutes.
•Utilisez le barbecue uniquement en plein air et
jamais dans des locaux fermés.
•N’utilisez jamais le barbecue sous un auvent.
•Avant la mise en service du barbecue, posez
l’appareil sur un support plat et fiable abrité du
vent.
•Ne versez jamais de liquide d’allumage et n’utili-
sez jamais de charbon arrosé de liquide d’allu-
mage sur du bois ou du charbon brûlant ou
chaud.
•Respectez une distance de sécurité de 3 m de
tout matériau combustible.
•N’enlevez la cendre que lorsque l’appareil est
totalement refroidi. Ne jetez jamais les cendres
avec les ordures ménagères. Risque d’incendie !
•Nettoyez le barbecue seulement après que
l’appareil a totalement refroidi.
• Pour les grils ouverts et fermés ainsi que pour
les grils fixes : N’utilisez pas le gril dans des
pièces fermées et/ou habitables, par exemple des
bâtiments, des tentes, des caravanes, des cam-
pings-cars, des bateaux. Il y a un danger de mort
par empoisonnement au monoxyde de carbone.
Contenu de la livraison
►Contenu de la livraison – p. 2
1. Grille de cuisson (1×)
2. Poignée (1×)
3. Protection contre le vent côté droit (1×)
DANGER ! Danger de mort ou risque de
blessure immédiat ! Situation dangereuse
directe qui a pour conséquence de graves
blessures ou la mort.
AVERTISSEMENT ! Danger de mort ou
risque de blessure probable ! Situation
dangereuse générale qui peut avoir pour
conséquence de graves blessures ou la
mort.
ATTENTION ! Éventuelle risque de bles-
sure ! Situation dangereuse qui peut avoir
des blessures pour conséquence.
AVIS ! Risque de dommages matériels !
Situation qui peut avoir des dommages
matériels pour conséquence.
Remarque : Informations qui aident à une
meilleure compréhension des opérations.

FR
10
4. Protection contre le vent côté gauche (1×)
5. Bac de feu (1×)
6. Pieds (3×)
7. Raccord (1×)
A. M4×10 (9×)
B. M4×25 (3×)
C. Écrou M4 (12×)
Montage
– Montez ce produit sur un support stable, plat et
suffisamment porteur (►Montage – p. 3).
– Vérifiez tous les assemblages après le montage.
•Désassemblez-le dans l’ordre inverse.
Utilisation
1. Empilez les morceaux de charbon de manière à
former une pyramide sur le fond de la cuve de
foyer de barbecue.
2. Placez des allume-feu secs pour charbon unifor-
mément sur/dans la pyramide.
3. Allumez la pyramide de préférence avec une allu-
mette.
4. Avant de faire chauffer la nourriture, attendez
qu’une couche de cendres recouvre le combus-
tible.
5. Graissez les barres de la grille avec de l’huile
végétale et commencez la cuisson au barbecue.
Mise au rebut
Cet appareil ne doit pas être mis au rebut avec les
ordures ménagères ! Assurez-en l’élimination dans
les règles de l’art. Vous obtiendrez toutes les informa-
tions nécessaires en vous adressant aux services
compétents d’élimination des déchets.
L’emballage se compose de carton et de
matières plastiques marquées en consé-
quence qui peuvent être recyclés.
– Eliminez ces matériaux en les condui-
sant au recyclage.
ATTENTION ! Risque de coupure Toutes
les mesures ont été prises à l’usine de fabri-
cation pour éviter que cet appareil présente
des bordures acérées. Maniez avec précau-
tion les différents éléments de cet appareil
afin d’éviter tout accident ou toute blessure
durant le montage et la mise en service.
AVIS ! Risque de détérioration du pro-
duit ! Le produit doit être placé sur un sup-
port stable, plat et suffisamment porteur.
Tout montage sur un support incorrect porte
préjudice à la stabilité du produit.
DANGER ! Risque d’explosion! N’utilisez
pas d’alcool, d’essence au semblable pour
allumer ou réactiver le barbecue !
N’utilisez que des produits d’allumage
conformes à EN 1860-3!
DANGER ! Risque d’incendie ! Ce barbe-
cue va devenir très chaud et ne doit pas être
déplacé durant son utilisation !
Gardez éloignés les enfants et les animaux !
Ne pas l’utiliser dans des pièces fermées !
AVERTISSEMENT ! Risque de brûlures!
Portez toujours des gants pour ajuster la
grille en hauteur étant donné que les poi-
gnées de la grille deviennent très chaudes
lors de l’utilisation du barbecue.
Remarque : Ce foyer a une capacité maxi-
male pour environ 0,55 kg de charbon de
bois pour barbecue du commerce.

GB
11
Charcoal Grill
Before you begin…
Intended use
This grill is intended for grilling food (meat, fish, veg-
etables, etc.).
This product is not intended for commercial use. Gen-
erally acknowledged accident prevention regulations
and enclosed safety instructions must be observed.
Only perform work described in these instructions for
use. Any other use is improper. The manufacturer will
not assume responsibility for damage resulting from
such use.
What are the meanings of the symbols used?
Danger notices and information are clearly marked
throughout these instructions for use. The following
symbols are used:
For your safety
General safety instructions
•To operate this device safely, the user must have
read and understood these instructions for use
before using the device for the first time.
•Observe all safety instructions! Failure to do so
may cause harm to you and others.
•Retain all instructions for use, and safety instruc-
tions for future reference.
•If you sell or pass the device on, you must also
hand over these operating instructions.
•The device must only be used when it functions
properly. If the product or part of the product is
defective, it must be taken out of operation and
disposed of correctly.
•Keep children away from the device! Keep the
device out of the way of children and other unau-
thorised persons.
•Do not overload the device. Do not use the device
for purposes for which it is not intended.
•Exercise caution and only work when in good con-
dition: If you are tired, ill, if you have ingested
alcohol, medication or illegal drugs, do not use the
device, as you are not in a condition to use it
safely.
•This product is not intended to be used by per-
sons (including children) or who are limited in their
physical, sensory or mental capacities or who lack
experience and/or knowledge of the product
unless they are supervised, or have been
instructed on how to use the product, by a person
responsible for their safety.
•Ensure that children are not able to play with the
device.
•Always comply with all applicable domestic and
international safety, health, and working regula-
tions.
Device-specific safety instructions
•All parts of the product must be correctly assem-
bled.
•Caution! May only be used under the supervision
of an adult
•Heat the BBQ grill before you use it for the first
time and allow the fuel to glow for at least 30 min.
•Use the grill outside and never in enclosed areas.
•Never use the grill under a canopy.
•Before using the grill, set it up in a safe and level
location that is preferably protected from wind.
•Never pour lighter fluid or add coal soaked in
lighter fluid on/to hot or warm coal.
•Keep a safety distance of 3 m to any flammable
materials.
•Do not remove the ashes until the grill has cooled
off completely. Never dispose of hot ashes with
regular household waste. Danger of fire!
•Do not clean the grill until the device has cooled
off completely.
• For open and closed grills as well as for per-
manently installed grills: Do not operate the
grill in closed and/or living spaces, for example,
buildings, tents, caravans, mobile homes, boats.
There is a risk of carbon monoxide poisoning.
Scope of delivery
►Scope of delivery – p. 2
1. Cooking Grid (1×)
2. Handle (1×)
3. Right side windshield (1×)
4. Left side windshield (1×)
5. Firebowl (1×)
6. Legs (3×)
7. Connecting (1×)
A. M4×10 (9×)
B. M4×25 (3×)
C. M4 Nut (12×)
Fitting
DANGER! Direct danger to life and risk of
injury! Directly dangerous situation that
may lead to death or severe injuries.
WARNING! Probable danger to life and
risk of injury! Generally dangerous situa-
tion that may lead to death or severe inju-
ries.
CAUTION! Possible risk of injury! Dan-
gerous situation that may lead to injuries.
NOTICE! Risk of damage to the device!
Situation that may lead to property damage.
Note: Information to help you reach a better
understanding of the processes involved.
CAUTION! Risk of cuts Every care has
been taken at the factory to ensure that
there are no sharp edges on this unit. Be
careful when handling the individual compo-
nents of this unit to prevent accidents and
injuries when assembling and starting up the
unit.

GB
12
– Set up the product on a firm, level, and sufficiently
robust surface (►Assembly – p. 3).
– After set-up, check all connections.
•Disassembly is in reverse order.
Operation
1. Arrange the charcoal pieces in the fire basin in
pyramid form.
2. Evenly space dry charcoal lighters around the
pyramid.
3. The pyramid is best lit using a match.
4. Only start to cook when the fuel is covered with a
sheet of ash.
5. Grease the grilling rack with a little vegetable oil
and start grilling.
Disposal
This appliance must not be disposed of with regular
household waste! Dispose of the appliance in the
appropriate manner. For more information, consult
your community waste disposal service.
The packaging consists of cardboard and
correspondingly marked plastics that can
be recycled.
– Make these materials available for recy-
cling.
NOTICE! Hazard resulting from damage
to the product! The product must be set up
on a level and sufficiently strong surface. If
the surface is insufficiently strong, the stabil-
ity of the product will be endangered.
DANGER! Risk of explosion! Do not use
spirit, petrol or similar liquids to light or re-
light the BBQ!
Only use lighters in accordance with EN
1860-3!
DANGER! Danger of fire! This BBQ grill
becomes very hot and may not be moved
when in use!
Keep away from children and animals!
Do not used in closed rooms!
WARNING! Fire risk! Always wear gloves
when adjusting the height of the grilling rack
as the handles of the rack can become very
hot during grilling.
Note: The fire basin can accommodate a
maximum of around 0,55 kg of ordinary
charcoal.

CZ
13
Gril na dřevěné uhlí
Dříve než začnete…
Použití přiměřené určení
Gril je určen ke grilování potravin (ryby, maso, zele-
nina atd.).
Přístroj není určen k použití při podnikání. Musí se
dodržovat obecněuznávané předpisy úrazové pre-
vence a přiložené bezpečnostní pokyny.
Vykonávejte pouze činnosti popsané v tomto návodu
k použití. Jakékoli jiné používání je považováno za
neoprávněné chybné použití. Výrobce neodpovídá za
škody, které z toho plynou.
Co znamenají použité symboly?
Upozornění na nebezpečí a pokyny jsou v návodu k
použití zřetelněvyznačeny. Používají se následující
symboly:
Pro Vaši bezpečnost
Všeobecné bezpečnostní pokyny
•Pro bezpečné zacházení s tímto přístrojem si jeho
uživatel musí před prvním použitím přečíst tento
návod k použití a porozumět mu.
•Respektujte všechny bezpečnostní pokyny!
Pokud nebudete dbát bezpečnostních pokynů,
ohrožujete sebe i ostatní.
•Všechny návody k použití a bezpečnostní pokyny
si dobře uložte pro pozdější použití.
•Když přístroj prodáváte nebo předáváte dál, bez-
podmínečněpředejte i tento návod k použití.
•Přístroj se smí používat pouze tehdy, pokud je
bez závady. Jsou-li na přístroji nebo na některé
jeho součásti závady, musí být vyřazen z provozu
a odbornězlikvidován.
•Zabraňte dětem v přístupu k přístroji! Uložte pří-
stroj tak, aby byl bezpečněchráněn před dětmi a
nepovolanými osobami.
•Nepřetěžujte přístroj. Používejte přístroj pouze
pro účely, pro které byl určen.
•Pracujte vždy opatrněa v dobré fyzické kondici:
Pracovat během únavy, onemocnění, požití alko-
holu, pod vlivem lékůa omamných látek je nezod-
povědné, protože přístroj nemůžete bezpečně
používat.
•Nepoužívejte topné těleso s časovým spínačem
nebo s jiným spínačem, který automaticky spíná
přístroj, hrozilo by nebezpeční požáru.
•Zabezpečte, aby si děti nehrály s výrobkem.
•Dodržujte vždy platné národní a mezinárodní
bezpečnostní, zdravotní a pracovní předpisy.
Upozornění specifická pro přístroj
•Veškeré části výrobku musí být správněnamon-
továny.
•Pozor! Používat pouze pod dozorem dospělé
osoby.
•Gril před prvním použitím rozehřejte a palivo
nechte minimálně30 minut roznítit.
•Gril používejte pouze venku, nikdy v uzavřených
prostorech.
•Nikdy gril nepoužívejte pod přístřeškem.
•Před uvedením grilu do provozu jej postavte na
bezpečné, rovné stanoviště, co nejlépe chráněné
před větrem.
•Nikdy na horké nebo teplé uhlí nepřidávejte zapa-
lovací kapalinu nebo zapalovací kapalinou nasy-
cené uhlí.
•Udržujte bezpečnostní odstup minimálně3 m od
hořlavých materiálů.
•Popel odstraňujte teprve tehdy, když zcela
vychladl. Horký popel nikdy nedávejte do domov-
ního odpadu. Nebezpečí požáru!
•Gril čistěte teprve tehdy, když zcela vychladl.
• Pro otevřené a zavřené grily, jakož i instalo-
vané pevné grily: Gril nepoužívejte v uzavře-
ných a/nebo obytných prostorech, např. v budo-
vách, stanech, obytných přívěsech, obytných
automobilech, na lodích. Hrozí nebezpečí ohro-
žení života následkem otravy oxidem uhelnatým.
Rozsah dodávky
►Rozsah dodávky – s. 2
1. Grilovací rošt (1×)
2. Rukojeť(1×)
3. Zástěna proti větru vpravo (1×)
4. Zástěna proti větru vlevo (1×)
5. Mísa na oheň(1×)
6. Nohy (3×)
7. Spojovací díl (1×)
A. M4×10 (9×)
B. M4×25 (3×)
C. Matice M4 (12×)
Montáž
NEBEZPEČÍ! Bezprostřední nebezpečí
zranění nebo ohrožení života! Bezpro-
střední nebezpečná situace s následkem
těžkého zranění nebo usmrcení.
VAROVÁNÍ! Pravděpodobné nebezpečí
zranění nebo ohrožení života! Obecně
nebezpečná situace s možným následkem
těžkého zranění nebo usmrcení.
UPOZORNĚNÍ! Případné nebezpečí zra-
nění! Nebezpečná situace s možným
následkem zranění.
OZNÁMENÍ! Nebezpečí poškození pří-
stroje! Situace s možným následkem věc-
ných škod.
Poznámka: Informace, které jsou uvedeny
pro lepší pochopení postupů.
UPOZORNĚNÍ! Nebezpečí pořezání Ve
výrobněbylo vyvinuto maximální úsilí, aby
se zamezilo ostrým hranám na tomto pří-
stroji. S jednotlivými díly tohoto přístroje
zacházejte opatrně, aby se během montáže
a uvedení přístroje do provozu zabránilo
nehodám příp. zraněním.

CZ
14
– Namontujte výrobek na pevný, rovný a dosta-
tečněúnosný podklad (►Montáž – s. 3).
– Po montáži zkontrolujte všechny spoje.
•Demontáž se provádí v obráceném pořadí.
Obsluha
1. Kousky dřevěného uhlí se navrství do tvaru pyra-
midy ve vaničce určené na ohniště.
2. Pyramidu doplňte rovnoměrněsuchými kusy tuh-
ých rozněcovačů.
3. Pyramida se zapálí nejlépe pomocí zápalky.
4. Suroviny ke grilování pokládejte až tehdy, když je
palivo pokryto vrstvou popela.
5. Roštnice namažte trochou rostlinného oleje a
začněte grilovat.
Likvidace
Tento přístroj nepatří do domovního odpadu! Zlikvi-
dujte jej odborně. Příslušné informace dostanete u
společnosti pro likvidaci odpadu.
Balení se skládá z kartonu a příslušně
označených plastů, které mohou být recy-
klovány.
–Předejte tyto části na recyklaci.
OZNÁMENÍ! Nebezpečí poškození
výrobku! Výrobek musí být montován na
pevném, rovném a dostatečněúnosném
podkladu. Montáž na nevyhovujícím pod-
kladu negativněovlivňuje stabilitu výrobku.
NEBEZPEČÍ! Nebezpečí výbuchu! K
zapálení nebo opětovnému zapálení nepou-
žívejte líh ani benzín nebo přirovnatelné
kapaliny!
Používejte pouze pomůcky k zapalování
podle EN 1860-3!
NEBEZPEČÍ! Nebezpečí požáru! Tento
gril bude velice horký a nesmí se jím během
grilování pohybovat!
Chraňte před dětmi a domácími zvířaty!
Nepoužívejte v uzavřených prostorách!
VAROVÁNÍ! Nebezpečí popálení! Při pře-
stavování výšky grilovacího roštu noste vždy
rukavice, neboťrukojeti grilovacího roštu se
během grilování mohou velmi rozpálit.
Poznámka: Vanička ohništěmá max. objem
cca 0,55 kg běžného dřevěného uhlí na gri-
lování.

SK
15
Gril na drevené uhlie
Skôr ako začnete…
Používanie v súlade s určením
Gril je určený na grilovanie potravín (mäso, ryba,
zelenina atď.).
Prístroj nie je určený na komerčné použitie. Treba
dodržiavaťvšeobecné uznávané predpisy v oblasti
prevencie úrazov a priložené bezpečnostné pokyny.
Vykonávajte len tie činnosti, ktoré sú popísané v
tomto návode na použitie. Každé iné použitie je nepo-
volené. Výrobca nenesie zodpovednosťza vzniknuté
pritom škody.
Čo znamenajú použité symboly?
Upozornenia na nebezpečenstvá a pokyny sú v
návode na použitie zreteľne vyznačené. Použité sú
nasledujúce symboly:
Pre vašu bezpečnosť
Všeobecné bezpečnostné upozornenia
•Pre bezpečné zaobchádzanie s týmto prístrojom
si musí užívateľprístroja pred prvým použitím
prečítaťtento návod na použitie a porozumieťmu.
•Dodržiavajte všetky bezpečnostné pokyny. Ak
nebudete rešpektovaťbezpečnostné pokyny,
ohrozíte sami seba aj iných.
•Všetky návody na použitie a bezpečnostné
pokyny uschovajte pre neskoršie použitie.
•Ak prístroj predáte alebo odovzdáte ďalšej osobe,
bezpodmienečne priložte aj tento návod na pou-
žitie.
•Prístroj sa smie používaťlen vtedy, keďje v bez-
chybnom stave. Ak je chybný prístroj alebo jeho
časť, musí sa vyradiťz prevádzky a odborne zlik-
vidovať.
•Zabráňte prístupu detí k prístroju! Prístroj skla-
dujte bezpečne mimo dosahu detí a nepovola-
ných osôb.
•Prístroj nepreťažujte. Prístroj používajte iba na
účely, na ktoré je určený.
•Pracujte vždy s obozretnosťou a v dobrom dušev-
nom rozpoložení: Únava, choroba, požitie alko-
holu, vplyv liekov a drog sú nezodpovedné, pre-
tože náradie vtedy nedokážete bezpečne použí-
vať.
•Toto zariadenie nie je určený na použitie osobami
(vrátane detí) s obmedzenými fyzickými, zmyslo-
vými alebo mentálnymi schopnosťami, prípadne s
nedostatkom skúseností a/alebo znalostí, pokiaľ
to nevykonávajú pod dohľadom alebo nezískali
pokyny týkajúce sa používania zariadenia od
osoby, ktorá je zodpovedná za ich bezpečnosť.
•Zabezpečte, aby sa deti s prístrojom nehrali.
•Vždy dodržiavajte platné národné a medziná-
rodné bezpečnostné predpisy, predpisy na
ochranu zdravia a pracovné predpisy.
Bezpečnostné pokyny špecifické pre prístroj
•Všetky časti výrobku sa musia správne namonto-
vať.
•Pozor! Používajte pod dohľadom dospelých.
•Gril pred prvým použitím rozohrejte a palivo
nechajte minimálne 30 minút prehorieť.
•Gril používajte len vonku, nikdy ho nepoužívajte v
uzavretých miestnostiach.
•Gril nikdy nepoužívajte pod prístreškom.
•Pred uvedením do prevádzky umiestnite gril na
pevné rovinné miesto, podľa možnosti chránené
pred vetrom.
•Nikdy nepridávajte zapaľovaciu kvapalinu alebo
uhlie nasiaknuté zapaľovacou kvapalinou na
horúce alebo zohriate uhlie.
•Udržujte bezpečnostný odstup 3 m od horľavých
materiálov.
•Odstráňte popol až vtedy, ak je úplne vychladený.
Nikdy neodhadzujte horúci popol do domového
odpadu. Nebezpečenstvo požiaru!
•Gril čistite až vtedy, keďprístroj kompletne
vychladol.
• Pre otvorené a zatvorené grily, ako aj pevne
nainštalované grily: Gril nepoužívajte v uzavre-
tých a/alebo obytných priestoroch, napr. v budo-
vách, stanoch, obytných prívesoch, obytných
automobiloch, na lodiach. Hrozí nebezpečenstvo
ohrozenia života z dôvodu otravy oxidom uhoľna-
tým.
Obsah dodávky
►Obsah zásielky – s. 2
1. Grilovací rošt (1×)
2. Rukoväť(1×)
3. Ochrana proti vetru pravá (1×)
4. Ochrana proti vetru ľavá (1×)
5. Miska na oheň(1×)
6. Nohy (3×)
7. Spojovací prvok (1×)
A. M4×10 (9×)
B. M4×25 (3×)
NEBEZPEČENSTVO! Bezprostredné
ohrozenie života alebo nebezpečenstvo
úrazu! Bezprostredne nebezpečná situácia,
ktorá bude maťza následok úmrtie alebo
ťažké poranenia.
VAROVANIE! Pravdepodobné ohrozenie
života alebo nebezpečenstvo úrazu!
Všeobecne nebezpečná situácia, ktorá
môže maťza následok úmrtie alebo ťažké
poranenia
UPOZORNENIE! Možné nebezpečenstvo
úrazu! Nebezpečná situácia, ktorá môže
maťza následok poranenia.
OZNÁMENIE! Nebezpečenstvo poškode-
nia prístroja! Situácia, ktorá môže maťza
následok škody na majetku.
Poznámka: Informácie, ktoré sú poskyto-
vané za účelom lepšieho pochopenia postu-
pov.

SK
16
C. Matica M4 (12×)
Montáž
– Montujte výrobok na pevnom, rovnom a dosta-
točne nosnom podklade (►Montáž – s. 3).
– Po montáži skontrolujte všetky spoje.
•Demontáž sa uskutoční v opačnom poradí.
Obsluha
1. Kúsky dreveného uhlia navrstvite do tvaru pyra-
mídy v priehlbine určenej na ohnisko.
2. Pyramídu doplňte rovnomerne suchými kusmi
tuhého podpaľovača.
3. Pyramídu zapáľte najlepšie pomocou zápalky.
4. Materiál na grilovanie položte až vtedy, keďje
palivo pokryté vrstvou popola.
5. Paličky roštu namažte trochou rastlinného oleja a
začnite s grilovaním.
Likvidácia
Prístroj nelikvidovaťs domácim odpadom! Zaistite
odbornú likvidáciu. Príslušné informácie získate na
kompetentnom zväze pre likvidáciu odpadu.
Obal pozostáva z kartónu a zodpovedajúco
označených plastov, ktoré sa môžu opä-
tovne použiť.
– Tieto materiály odovzdajte na opätovné
využitie.
UPOZORNENIE! Nebezpečenstvo pore-
zania Vo výrobni bolo vyvinuté úsilie, aby sa
zabránilo ostrým hranám na tomto prístroji.
S jednotlivými časťami prístroja zaobchá-
dzajte opatrne, aby sa zabránilo úrazom a
poraneniam počas montáže a uvedenia do
prevádzky.
OZNÁMENIE! Nebezpečenstvo poškode-
nia výrobku! Výrobok sa musí montovaťna
pevnom, rovnom a dostatočne nosnom pod-
klade. Montáž na nedostatočnom podklade
nepriaznivo vplýva na stabilitu výrobku.
NEBEZPEČENSTVO! Nebezpečenstvo
výbuchu! Na zapálenie alebo opätovné
zapálenie nepoužívajte žiadny alkohol ani
benzín alebo porovnateľné kvapaliny!
Používajte iba zapaľovacie pomôcky podľa
EN 1860-3!
NEBEZPEČENSTVO! Nebezpečenstvo
požiaru! Tento grilovací prístroj sa stane
veľmi horúcim a počas prevádzky sa s ním
nesmie pohybovať!
Deti a domáce zvieratá držte mimo dosahu!
Nepoužívajte v uzatvorených priestoroch!
VAROVANIE! Nebezpečenstvo popále-
nia! Pri prestavovaní výšky grilovacieho
roštu noste vždy rukavice, lebo rukoväte gri-
lovacieho roštu sa počas grilovania môžu
veľmi rozpáliť.
Poznámka: Priehlbina na ohnisko má max.
objem cca 0,55 kg bežného dreveného uhlia
na grilovanie.

PL
17
Grill na węgiel drzewny
Przed rozpoczęciem…
Użycie zgodne z przeznaczeniem
Grill przeznaczony jest do grillowania potraw (mięsa,
ryb, warzyw itp.).
Urządzenie nie jest przeznaczone do celów związa-
nych z wykonywaniem działalności gospodarczej.
Należy przestrzegaćogólnie uznawanych przepisów
zapobiegania wypadkom i dołączonych wskazówek
bezpieczeństwa.
Należy wykonywaćtylko te prace, które zostały opi-
sane w niniejszej instrukcji obsługi. Każde inne zasto-
sowanie jest traktowane jako użytkowanie niezgodne
z przeznaczeniem. Producent nie odpowiada za
wynikające z tego powodu szkody.
Co oznaczająużywane symbole?
Wskazówki i ostrzeżenia sąwyraźnie oznakowane w
instrukcji obsługi. Stosuje sięnastępujące symbole:
Dla Państwa bezpieczeństwa
Ogólne wskazówki bezpieczeństwa
•Aby zapewnićbezpiecznąobsługęurządzenia,
użytkownik musi przeczytaći zrozumiećinstruk-
cjęobsługi przed pierwszym użyciem urządzenia.
•Przestrzegaćwszystkich wskazówek bezpie-
czeństwa pracy! Gdy nie przestrzega sięwskazó-
wek bezpieczeństwa, stwarza sięzagrożenie dla
siebie i innych.
•Przechowywaćwszystkie instrukcje obsługi i
wskazówki bezpieczeństwa do przyszłego wyko-
rzystania.
•W przypadku sprzedaży lub przekazania urzą-
dzenia, należy równieżbezwzględnie przekazać
niniejsząinstrukcjęobsługi.
•Urządzenia wolno używaćtylko w nienagannym
stanie technicznym. Jeśli urządzenie lub jego
część jest uszkodzona, należy je wyłączyći
fachowo zutylizować.
•Nie dopuszczaćdzieci do urządzenia! Chronić
urządzenie przed dziećmi i osobami nieupoważ-
nionymi.
•Nie przeciążaćurządzenia. Urządzenia używać
wyłącznie zgodnie z przeznaczeniem.
•Pracowaćzawsze, tylko będąc w dobrej kondycji
i zachowując należytąostrożność. Osoby zmę-
czone, chore, będące pod wpływem alkoholu,
leków lub środków odurzających sąnieodpowie-
dzialne i nie sąw stanie bezpiecznie używać
urządzenia.
•Urządzenie nie jest przeznaczone do użytkowa-
nia przez osoby (także dzieci) znajdujące sięw
ograniczonym stanie fizycznym, sensorycznym
lub umysłowym, bądźktórym brakuje doświad-
czenia i/lub wiedzy, chyba że sąpilnowane przez
odpowiedzialne osoby i otrzymały od nich instruk-
cje na temat użytkowania urządzenia.
•Nie pozwól, aby dzieci korzystały z urządzenia dla
zabawy.
•Należy zawsze przestrzegaćobowiązujących
krajowych i międzynarodowych przepisów BHP.
Wskazówki specyficzne dla urządzenia
•Wszystkie części produktu musząbyćwłaściwie
zamontowane.
•Uwaga! Dzieciom wolno korzystaćz produktu
tylko pod nadzorem dorosłych.
•Przed pierwszym użyciem należy rozpalići roz-
grzaćgrill, a paliwo musi sięwyżarzyćprzez co
najmniej 30 minut.
•Z grilla korzystaćtylko na świeżym powietrzu,
nigdy z zamkniętych pomieszczeniach.
•Nigdy nie korzystaćz grilla pod zadaszeniem.
•Przed rozpoczęciem użytkowania ustawićgrill w
bezpiecznym, w miaręmożliwości osłoniętym od
wiatru miejscu, na równym podłożu.
•Nigdy nie należy dodawaćcieczy ułatwiającej
rozpalanie ani węgla nasączonego takąciecządo
ciepłego lub gorącego węgla drzewnego.
•Zachowaćodstęp bezpieczeństwa od materiałów
palnych, który wynosi 3 m.
•Popiółusunąć dopiero wtedy, gdy całkowicie
ostygnie. Nigdy nie wysypywaćgorącego popiołu
do śmieci domowych. Zagrożenie pożarowe!
•Grill wyczyścićdopiero po jego całkowitym osty-
gnięciu.
• Do grillii zamkniętych i otwartych, a także do
grilii zainstalowanych na stałe: Nie użytkuj
grilla w pomieszczeniach zamkniętych i/lub
pomieszczeniach mieszkalnych, np. w budyn-
kach, namiotach, przyczepach kempingowych,
kamperach, na łodziach. Istnieje niebezpieczeń-
stwo zatrucia tlenkiem węgla.
Zakres dostawy
►Zakres dostawy – str. 2
1. Ruszt do grillowania (1×)
2. Uchwyt (1×)
3. Osłona przeciwwiatrowa z prawej stronie (1×)
4. Osłona przeciwwiatrowa lewa strona (1×)
5. Palenisko (misa) (1×)
6. Nóżki (3×)
7. Łącznik (1×)
NIEBEZPIECZEŃSTWO! Bezpośrednie
zagrożenie życia lub niebezpieczeństwo
odniesienia obrażeń! Bezpośrednio nie-
bezpieczna sytuacja, która może spowodo-
waćśmierćlub ciężkie obrażenia.
OSTRZEŻENIE! Prawdopodobne zagro-
żenie życia lub niebezpieczeństwo odnie-
sienia obrażeń! Ogólnie niebezpieczna
sytuacja, która może spowodowaćśmierć
lub ciężkie obrażenia.
PRZESTROGA! Ewentualne niebezpie-
czeństwo odniesienia obrażeń! Niebez-
pieczna sytuacja, która może spowodować
obrażenia.
UWAGA! Niebezpieczeństwo uszkodze-
nia urządzenia! Sytuacja, która może spo-
wodowaćszkody materiałowe.
Wskazówka: Informacje dla lepszego zro-
zumienia przebiegów.

PL
18
A. M4×10 (9×)
B. M4×25 (3×)
C. Nakrętka M4 (12×)
Montaż
– Produkt należy montowaćna mocnym, równym i
dostatecznie nośnym podłożu (►Montaż–
str. 3).
– Po zakończeniu montażu sprawdzićwszystkie
połączenia.
•Demontażodbywa sięw odwrotnej kolejności.
Obsługa
1. Kawałki węgla drzewnego usypaćw misce pale-
niskowej na kształt piramidy.
2. W piramidzie rozmieścićrównomiernie kostki
podpałki do grilla.
3. Do podpalenia piramidy najlepiej używaćzapałek
do grilla.
4. Produkty do grillowania układaćna ruszcie
dopiero, gdy węgiel pokryje sięwarstwąpopiołu.
5. Pręty rusztu nasmarowaćniewielkąilościąoleju
roślinnego i rozpocząć grillowanie.
Utylizacja
Tego urządzenia nie można usuwaćwraz z odpadami
z gospodarstw domowych! Utylizacjęwykonać
fachowo. Odpowiednie informacje można uzyskaćw
kompetentnym przedsiębiorstwie usuwania odpa-
dów.
Opakowanie składa sięz kartonu i odpo-
wiednio oznakowanych tworzyw sztucz-
nych, które można ponownie wykorzystać.
– Oddaćte materiały do ponownego
wykorzystania.
PRZESTROGA! Niebezpieczeństwo prze-
cięcia W trakcie produkcji dołożono wszel-
kich starań, aby urządzenie nie posiadało
żadnych ostrych krawędzi. Należy ostrożnie
obchodzićsięz poszczególnymi elementami
urządzenia, aby podczas montażu i urucho-
mienia uniknąć wypadków bądźobrażeń.
UWAGA! Niebezpieczeństwo uszkodze-
nia produktu! Produkt należy ustawićna
mocnym, równym i dostatecznie nośnym
podłożu. Ustawienie na niewłaściwym pod-
łożu pogarsza stabilność produktu.
NIEBEZPIECZEŃSTWO! Niebezpieczeń-
stwo eksplozji! Do rozpalania lub ponow-
nego rozpalenia nie wolno używaćspiry-
tusu, benzyny ani podobnych substancji!
Stosowaćwyłącznie podpałkęzgodnąz
normąEN 1860-3!
NIEBEZPIECZEŃSTWO! Niebezpieczeń-
stwo pożaru! Podczas użytkowania grill
nagrzewa siędo bardzo wysokiej tempera-
tury i nie wolno go przemieszczać!
Nie dopuszczaćdo zbliżania siędzieci i
zwierząt!
Nie użytkowaćw zamkniętych pomieszcze-
niach!
OSTRZEŻENIE! Niebezpieczeństwo
poparzenia! Podczas zmieniania wysoko-
ści rusztu grilla zawsze należy nosićręka-
wice, ponieważw trakcie grillowania
uchwyty rusztu mogąbyćbardzo gorące.
Wskazówka: Maksymalna pojemność miski
paleniskowej wynosi ok. 0,55 kg powszech-
nie dostępnego w handlu węgla drzewnego.

SI
19
Žar na oglje
Pred začetkom…
Pravilna uporaba
Žar je namenjen pečenju hrane na žaru (meso, ribe,
zelenjava itd.).
Naprava ni namenjena za profesionalno uporabo.
Upoštevati je treba splošno veljavne predpise za
preprečevanje nesrečin priložena varnostna navo-
dila.
Izvajajte samo dejavnosti, ki so opisane v teh navodi-
lih za uporabo. Vsaka drugačna uporaba je nedovo-
ljena, nepravilna uporaba. Proizvajalec ne prevzema
odgovornosti za škodo, do katere pride zaradi nepra-
vilne uporabe.
Kaj pomenijo uporabljeni simboli?
Napotki za nevarnost in navodila so jasno označena
v priročniku za uporabo. Uporabljeni so naslednji sim-
boli:
Za vašo varnost
Splošni varnostni napotki
•Za varno ravnanje s to napravo mora uporabnik
naprave navodila prebrati in jih razumeti pred
prvo uporabo.
•Upoštevajte vsa varnostna navodila! Če ne upo-
števate varnostnih navodil, ogrožate sebe in ljudi
okoli sebe.
•Vse priročnike za uporabo in varnostna navodila
shranite za prihodnjo uporabo.
•Če napravo prodate ali daste naprej, nujno prilo-
žite tudi ta priročnik za uporabo.
•Napravo lahko uporabljate le, ko je v brezhibnem
stanju.Če je naprava ali njen del pokvarjen, jo je
treba izključiti in pravilno odstraniti.
•Otrokom ne pustite blizu naprave! Napravo shra-
nite varno pred otroci in nepooblaščenimi ose-
bami.
•Naprave ne preobremenjujte. Napravo upo-
rabljajte samo v namen, za katerega je predvi-
dena.
•Vedno delajte preudarno in v dobrem stanju: Utru-
jenost, bolezen, uživanje alkohola, zdravil in drog
je neodgovorno, kajti v tem primeru naprave ne
morete večvarno uporabljati.
•Ta naprava ni predvidena za uporabo s strani
oseb (vključno z otroci) z omejenimi fizičnimi, sen-
zornimi ali duševnimi sposobnostmi ali s pomanj-
kanjem izkušenj in/ali znanja, razen, če jih nadzira
oseba, odgovorna za njihovo varnost, ali so pre-
jele navodila, kako napravo uporabljati.
•Zagotovite, da otroci se z napravo ne igrajo.
•Vedno upoštevajte veljavne državne in mednaro-
dne varnostne, zdravstvene in delovne predpise.
Varnostna opozorila specifična za napravo
•Vsi deli proizvoda morajo biti pravilno montirani.
•Pozor! Uporaba pod nadzorom staršev
•Žar pred prvo uporabo ogrejte in pustite, da gorivo
vsaj 30 minut žari.
•Žar uporabljajte samo na prostem in nikoli v zapr-
tih prostorih.
•Žara ne uporabljajte pod nadstreškom.
•Pred uporabo žar postavite na varno in ravno
mesto, ki je po možnosti zaščiteno pred vetrom.
•Tekočine za prižiganje ali oglja, napojenega s
tako tekočino, nikoli ne dajte na vroče ali toplo
oglje.
•Do gorljivih materialov držite 3-metrsko varnostno
razdaljo.
•Pepel odstranite šele, ko se je popolnoma ohladil.
Vročega pepela nikoli ne odlagajte med gospo-
dinjske odpadke. Nevarnost požara!
•Žar očistite šele, ko se je naprava popolnoma
ohladila.
• Za odprte in zaprte žare in tudi za fiksno name-
ščene žare: Žara ne uporabljajte v zaprtih in/ali
bivalnih prostorih, kot so npr. zgradbe, šotori,
avtodomi, bivalne prikolice in čolni. Obstaja smr-
tna nevarnost zaradi zastrupitve z ogljikovim
monoksidom.
Dobavni obseg
►Obseg dobave – str. 2
1. Rešetka za žar (1×)
2. Ročaj (1×)
3. Zaščita proti vetru desno (1×)
4. Zaščita proti vetru leva stran (1×)
5. Posoda za ogenj (1×)
6. Noge (3×)
7. Spojnica (1×)
A. M4×10 (9×)
B. M4×25 (3×)
C. Matica M4 (12×)
Montaža
NEVARNOST! Neposredna življenjska
nevarnost ali nevarnost poškodb! Nepo-
sredna nevarna situacija, ki ima za posle-
dico smrt ali hude poškodbe.
OPOZORILO! Možna življenjska nevar-
nost ali nevarnost poškodb! Splošna
nevarna situacija, ki lahko povzroči smrt ali
hude poškodbe.
POZOR! Morebitna nevarnost poškodb!
Nevarna situacija, ki lahko povzroči telesne
poškodbe.
OBVESTILO! Nevarnost poškodb na nap-
ravi! Situacija, ki lahko povzročijo materi-
alno škodo.
Nasvet: Informacije, ki so navedene za
boljše razumevanje poteka.
POZOR! Nevarnost ureza Pri izdelavi se je
vložilo veliko truda pri delu v to, da se bi
izognili ostrim robovom na tej napravi. S
posameznimi deli naprave ravnajte pazljivo,
da bi se izognili nesrečam oz. poškodbam
med montažo in uporabo.

SI
20
– Proizvod montirajte na trdno, ravno in dovolj
nosilno podlago (►Montaža – str. 3).
– Po montaži preverite vse povezave.
•Demontaža poteka v obratnem vrstnem redu.
Uporaba
1. Kose lesenega oglja zložite v koritu za ogenj v
piramido.
2. Piramido enakomerno obložite z suhimi vžigalniki
oglja.
3. Najbolje je, da piramido prižgete s šibico.
4. Hrano, ki jo nameravate speči, naložite na žar
šele, ko je gorivo pokrito s plastjo pepela.
5. Rešetko namažite z nekoliko rastlinskega olja in
pričnite s peko na žaru.
Odlaganje med odpadke
Ta naprava ne spada med gospodinjske odpadke!
Odstranite jo strokovno. Informacije o tem dobite pri
pristojni družbi za odlaganje odpadkov.
Embalaža vsebuje karton in ustrezno ozna-
čene umetne mase, ki se lahko reciklirajo.
– Te materiale namenite za reciklažo.
OBVESTILO! Nevarnost poškodb proi-
zvoda! Proizvod je treba montirati na trdno,
ravno in dovolj nosilno podlago. Montaža na
nezadostno podlago vpliva na stabilnost
proizvoda.
NEVARNOST! Nevarnost eksplozije! Za
prižiganje ali ponovno prižiganje se ne sme
uporabljati špirita, bencina ali podobnih
tekočin!
Uporabljajte samo sredstva za pomočza
vžig, ki odgovarjajo standardu EN 1860-3!
NEVARNOST! Nevarnost požara! Žar se
zelo segreje in se med uporabo ne sme pre-
mikati! Ne uporabljajte ga v zaprtih prostorih!
Otroke in živali držite stran od naprave!
Nie użytkowaćw zamkniętych pomieszcze-
niach!
OPOZORILO! Nevarnost opeklin! Pri nas-
tavljanju višine rešetke žara zmeraj nosite
rokavice, saj lahko ročaji rešetke med peko
postanejo zelo vroči.
Nasvet: Korito za ogenj ima maks. prostor-
nino za ca. 0,55 kg običajnega lesenega
oglja za žar.
Table of contents
Languages:
Other Euromate Grill manuals