
Euromate GmbH • Emil-Lux-Straße 1 • 42929 Wermelskirchen • GERMANY • Hotline +49 (0) 2196 / 76-3333 • www.euromate.de
Импортер/Импорттаушы: ООО «ОБИ Прямой Импорт иПоставки» • Российская Федерация,
125252, г. Москва, • ул. Авиаконструктора Микояна, дом 12, этаж 9, помещение I, комната 29 • +7 495 933 46 80
V-270320
Art.-Nr. 126060
Изготовитель/Өндіруші: Евромейт ГмбХ • Эмиль-Люкс-Штр. 1 • 42929 Вермельскирхен • ГЕРМАНИЯ
•The product must be firmly anchored to avoid wind dam-
age.
Prior to assembly
•Choose a dry, calm day. Start assembly promptly. Do not
leave an unfinished product overnight. Take care in wet or
muddy ground.
•Assemble the product with a team of two or more people.
Tools and materials
•The product must be positioned on firm, even ground.
•Before starting, check that you have the tools and materi-
als for the base to hand.
•The base must be completed before assembling the prod-
uct. The base must be robust, even and rectangular.
•Be particularly carefully if using power tools.
•Keep children and pets away from the assembly site.
•Under no circumstances attempt to assemble the product
if parts are missing. Part-assembled products can be dam-
aged even in light wind.
•If using a stepladder, make sure that it is open fully and sta-
ble. Do not support your full weight on the roof of the prod-
uct.
•Do not assemble your product on a windy day. The large
panels act as a sail. This will make assembly dangerous
and more difficult.
•Do not tighten the screws until parts assembly correctly.
Personal safety equipment
Cleaning and maintenance
– Check the product regularly for damage and dispose of it if
necessary.
– Follow the manufacturer’s instructions when using clean-
ing and care products.
– Try out cleaning agents in an inconspicuous place.
– Always remove any dirt immediately.
Roof
•Keep the roof clear of leaves and snow. Heavy snow on
the roof can damage the product and make it unsafe. In
areas which experience extreme snow fall and for products
that will rarely be used in winter or will be difficult to access
in winter, we recommend supporting the roof with addi-
tional squared timbers.
Doors
•Keep the door runners clean so that the doors slide easily.
Treat the upper door rails once a year with furniture polish
or a silicon spray.
•Always keep the doors closed to avoid wind damage.
Humidity
•To prevent moisture penetrating the product from the
ground, we recommend laying a stable plastic film on the
base.
DŮLEŽITÉ UPOZORNĚNÍ,
USCHOVEJTE PRO POUŽITÍ
V BUDOUCNU: DŮKLADNĚ
SI PŘEČTĚTE
Všeobecné bezpečnostní pokyny
•Všechny návody k použití a bezpečnostní pokyny si dobře
uložte pro pozdější použití.
•Veškeré části výrobku musí být správněnamontovány.
•Stabilita výrobku je zaručena pouze tehdy, když je smonto-
ván a postaven na pevném, rovném a dostatečněúnos-
ném podkladu.
•Výrobek by se měl postavit pokud možno na místěchráně-
ném před větrem a nikoliv při velmi větrném počasí.
•Je nebezpečné nechat stát částečněsmontovaný výro-
bek.
•Výrobek musí být pevnězakotvený, aby se zabránilo ško-
dám způsobeným větrem.
Před montáží
•Vyberte si pokud možno bezvětrný den bez srážek. S mon-
táží začněte zavčas. Nesmontovaný výrobek nenechte
stát přes noc. Pozor v případěvlhkého nebo bahnitého
podkladu.
•Výrobek postavte ve dvou nebo za pomoci několika osob.
Nářadí a materiál
•Výrobek se musí postavit na pevný a rovný podklad.
•Než začnete s instalací, zkontrolujte, zda je pro základ k
dispozici potřebné nářadí a materiál.
•Než začnete s montáží výrobku, musí být základ dokon-
čený. Základ musí být odolný, rovný a pravoúhlý.
•Při práci s elektrickým nářadím buďte obzvlášťopatrní.
•Děti a domácí zvířata držte dále od místa montáže.
•V žádném případěse nepokoušejte namontovat výrobek,
pokud chybí některé z dílů. Protože částečněsmontovaný
výrobek by se mohl již při mírněvětrném počasí poškodit.
•Při použití stupňového žebříku dbejte na to, aby byl zcela
rozevřený a stál pevně. Neopírejte se o střechu výrobku
celou svojí vahou.
•Výrobek nemontujte během větrného počasí. Velké panely
slouží jako plachta. V opačném případěje montáž nebez-
pečná a náročná.
•Šrouby utáhněte až poté, když jsou díly správněnamonto-
vány.
Osobní ochranné pomůcky
Čištění a péče
– Výrobek kontrolujte pravidelněna poškození a případnějej
zlikvidujte.
–Při použití čisticích a ošetřovacích prostředkůdbejte na
pokyny výrobce.
–Čisticí prostředky vyzkoušejte na skrytém místě.
–Nečistoty vždy okamžitěodstraňte.
Střecha
•Střechu udržujte bez listí a sněhu. Vysoká vrstva sněhu na
střeše může výrobek poškodit a negativněovlivnit jeho
stabilitu. V oblastech s vysokým výskytem sněhových srá-
žek a u výrobků, které v ziměpoužíváte jen zřídka nebo je
k nim obtížnější přístup, doporučujeme hřeben střechy
dodatečněpodepřít dřevěným hranoly.
Dveře
•Vodicí kolejnice dveří udržujte čisté, aby se dveře snadno
posouvaly. Horní kolejnici dveří ošetřete jednou ročněpoli-
turou na nábytek nebo silikonovým sprejem.
•Dveře nenechávejte otevřené, aby se zabránilo škodám
způsobeným větrem.
Vlhkost
•Aby se zabránilo pronikání vlhkosti ze zemědo výrobku,
doporučuje se pod základ položit stabilní plastovou fólii.
DÔLEŽITÉ, UCHOVAJTE
PRE BUDÚCE POUŽITIE:
DÔKLADNE SI PREČÍTAJTE
Všeobecné bezpečnostné upozornenia
•Všetky návody na použitie a bezpečnostné pokyny uscho-
vajte pre neskoršie použitie.
•Všetky časti výrobku sa musia správne namontovať.
•Stabilita výrobku je zaručená iba vtedy, ak sa namontuje a
postaví na pevnom, rovnom a dostatočne nosnom pod-
klade.
•Výrobok by sa mal postaviťpokiaľmožno na mieste chrá-
nenom pred vetrom a nie počas výrazne veterného poča-
sia.
•Je nebezpečné čiastočne zmontovaný výrobok nechať
stáť.
•Výrobok musí byťpevne zafixovaný, aby sa zabránilo ško-
dám spôsobeným vetrom.
Pred montážou
•Pokiaľmožno vykonajte montáž výrobku počas bezveter-
ného počasia bez zrážok. S montážou začnite zavčas.
Nenechávajte nezmontovaný výrobok stáťcez noc. Vyva-
rujte sa vlhkému alebo bahnistému podkladu.
•Výrobok inštalujte vo dvojici alebo s pomocou viacerých
osôb.
Náradie a materiál
•Výrobok sa musí postaviťna pevný a rovný podklad.
•Predtým, ako začnete s inštaláciou, skontrolujte, či je k dis-
pozícii potrebné náradie a materiál pre základ.
•Predtým, ako začnete s montážou výrobku, musí byť
dokončený základ. Základ musí byťodolný, rovný a pra-
vouhlý.
•Pri práci s elektrickým náradím buďte obzvlášťopatrní.
•Deti a domáce zvieratá držte ďalej od miesta montáže.
•V žiadnom prípade sa nepokúšajte namontovaťvýrobok,
ak chýbajú niektoré z dielov. V opačnom prípade by sa
neúplne zmontovaný výrobok mohol pri miernom vetre
poškodiť.
•Pri použití stupňového rebríka dbajte na to, aby bol úplne
roztvorený a stál pevne. Neopierajte sa o strechu výrobku
celou svojou váhou.
•Výrobok nemontujte počas veterného počasia. Veľké
panely slúžia ako plachta. V opačnom prípade je montáž
nebezpečná a náročná.
•Skrutky utiahnite až vtedy, keďsú diely správne namonto-
vané.
Osobný ochranný výstroj
Čistenie a starostlivosť
– Pravidelne kontrolujte výrobok na poškodenia a v prípade
potreby zlikvidujte.
– Pri používaní čistiacich prostriedkov a prostriedkov na
údržbu sa riaďte pokynmi výrobcu.
– Vyskúšajte čistiaci prostriedok na nenápadnom mieste.
– Znečistenia okamžite odstráňte.
Strecha
•Strechu chráňte pred lístím a snehom. Hrubá vrstva snehu
na streche môže výrobok poškodiťa ovplyvniťjeho stabi-
litu. V regiónoch s vysokým výskytom snehových zrážok a
pri výrobkoch, ktoré v zime používate len zriedka alebo je
k nim ťažší prístup, odporúčame hrebeňstrechy doda-
točne podoprieťdrevenými hranolmi.
Dvere
•Vodiace koľajnice dverí udržiavajte čisté, aby sa dvere
ľahko posúvali. Hornú dverovú koľajnicu raz do roka ošet-
rite politúrou na nábytok alebo silikónovým sprejom.
•Dvere nenechávajte otvorené, aby sa zabránilo škodám
spôsobeným vetrom.
Vlhkosť
•Aby sa zabránilo prenikaniu vlhkosti zo zeme do vnútra
výrobku, odporúča sa pod základ položiťstabilnú plastovú
fóliu.
WAŻNE, ZACHOWAĆNA
POTRZEBY PÓŹNIEJSZYCH
ZASTOSOWAŃ: DOKŁAD-
NIE PRZECZYTAĆ
Ogólne wskazówki bezpieczeństwa
•Przechowywaćwszystkie instrukcje obsługi i wskazówki
bezpieczeństwa do przyszłego wykorzystania.
•Wszystkie części produktu musząbyćwłaściwie zamonto-
wane.
•Stabilne ustawienie produktu zapewnione jest tylko wtedy,
gdy zmontuje sięgo i ustawi na mocnym, równym i dosta-
tecznie nośnym podłożu.
•W miaręmożliwości produkt powinien byćumieszczony w
miejscu osłoniętym przed wiatrem, nie montowaćprzy sil-
nym wietrze.
•Pozostawienie częściowo zmontowanego produktu w
pozycji stojącej jest niebezpieczne.
•Produkt musi byćmocno zakotwiczony, aby uniknąć
uszkodzeńspowodowanych przez wiatr.
Przed montażem
•Wybierz suchy i możliwie bezwietrzny dzień. Rozpocząć
montażw odpowiednim czasie. Nie zostawiaj niedokoń-
czonego produktu na noc. Uwaga na wilgotnych lub błotni-
stych powierzchniach.
•Zmontuj ten produkt we dwójkęlub z pomocąkilku osób.
Narzędzia i materiały
•Produkt należy ustawićna powierzchni stabilnej i równej.
•Zanim rozpoczniesz budowę, sprawdź, czy przygotowałeś
narzędzia i materiałna fundamenty.
•Przed rozpoczęciem montażu produktu trzeba wykonać
fundament. Fundament musi byćodporny, płaski i prosto-
padły.
•Należy zachowaćszczególnąostrożność podczas korzy-
stania z elektronarzędzi.
•Dzieci i zwierzęta domowe należy trzymaćz dala od miej-
sca montażu.
•Nie próbuj montowaćproduktu, jeśli brakuje jakichkolwiek
części. Częściowo zmontowany produkt może zostać
uszkodzony nawet przez lekki wiatr.
•Podczas używania drabiny należy upewnićsię, że jest ona
całkowicie otwarta i pewnie stoi. Nie podpieraćsiępełnym
ciężarem na dachu produktu.
•Nie montowaćproduktu w wietrzny dzień. Duże panele
zachowująsięjak żagiel. Montażbędzie bardziej niebez-
pieczny i trudny.
•Wszystkie wkręty dokręcićdopiero wtedy, gdy części
zostały prawidłowo zamontowane.
Wyposażenie ochrony osobistej
Czyszczenie i konserwacja
– Regularnie sprawdzaćprodukt pod kątem uszkodzeńi w
razie potrzeby wyrzucić.
– Przy używaniu środków czyszczących i pielęgnacyjnych
należy przestrzegaćwskazówek producenta.
When installing, wear safety shoes.
When installing, wear protective gloves.
NOTICE! Hazard resulting from damage to the
product! The service life of the product may be sub-
stantially reduced if it is permanently exposed to the
weather.
WARNING! Risk of injury! Never store chemicals in
the product. Flammable and corrosive materials
should be stored in suitable airtight containers.
CZ Návod k použití
UPOZORNĚNÍ! Nebezpečí poranění! Při montáži a
demontáži dávejte pozor na to, abyste si nepřiskřípli
vaše prsty.
Při montáži noste bezpečnostní obuv.
Při montáži noste ochranné rukavice.
OZNÁMENÍ! Nebezpečí poškození výrobku!
Pokud je výrobek neustále vystaven povětrnostním
vlivům, může se jeho životnost výraznězkrátit.
VAROVÁNÍ! Nebezpečí poranění! Nikdy neskla-
dujte ve výrobku chemikálie. Hořlavé a leptavé mate-
riály se musí skladovat ve vzduchotěsných, schvále-
ných kontejnerech.
SK Návod na použitie
POZOR! Nebezpečenstvo poranenia! Pri montáži a
demontáži dávajte pozor na to, aby ste si vaše prsty
nepriškripli.
Pri montáži noste ochrannú obuv.
Pri montáži noste ochranné rukavice.
OZNÁMENIE! Nebezpečenstvo poškodenia
výrobku! Životnosťvýrobku môže byťznačne zní-
žená, ak je výrobok stále vystavovaný pôsobeniu
poveternostných podmienok.
VAROVANIE! Nebezpečenstvo poranenia! Vo
výrobku nikdy neskladujte chemikálie. Horľavé a žie-
ravé materiály sa musia skladovaťvo vzduchotes-
ných, schválených kontajneroch.
PL Instrukcje obsługi
PRZESTROGA! Niebezpieczeństwo obrażeń!
Uważaj, aby podczas montażu i demontażu nie przy-
ciąć sobie palców.
Podczas pracy zakładaćrękawice zabezpieczające.
Podczas pracy zakładaćrękawice ochronne.
UWAGA! Niebezpieczeństwo uszkodzenia pro-
duktu! Żywotność produktu może sięznacznie skró-
cić, jeśli będzie on narażony na ciągłe działanie
warunków atmosferycznych.