EUROPRO Bravetti WBR100B User manual

RECHARGEABLE WINE BOTTLE OPENER
ABRIDOR DE BOTELLAS DE VINO
RECARGABLE
OUVRE-BOUTEILLE DE VIN
RECHARGEABLE
EURO-PRO Operating LLC
Boston, MA, 02465
Tel. :1 (800) 798-7398
www.euro-pro.com
OWNER’S MANUAL
MANUAL DEL USUARIO
GUIDE DU PROPRIÉTAIRE
Model/Modelo/Modèle: WBR100B
2.4 Volt DC- 2.4 Volts CC
Copyright © EURO-PRO OPERATING LLC 2008

FOR HOUSEHOLD USE ONLY
1. Do not charge this unit outdoors.
2. Do not use for commercial use.
3. Do not use for opening or removing
other types of bottle tops such as crown
caps or screw tops.
4. Do not allow to be used as a toy.
Close attention is necessary when used
by or near children.
5. Use only as described in this manual.
6. Do not force the wine bottle opener.
The results and performance are better
when operated at the intended rate.
7. For safe operation, keep the work area
clean.
8. Do not touch any metal parts or the
corkscrew of the wine opener. Only
hold the wine bottle opener by the
plastic housing.
9. The foil cutter is not a toy. Keep the foil
cutter away from children as it has
sharp blades.
10. Do not use the charging base with a
damaged cord or plug.
11. Do not use the wine bottle opener if the
switch does not function properly.
12. Do not use wine bottle opener if it has
been dropped, damaged, left outdoors,
or dropped in water. Return it to EURO-
PRO Operating LLC for examination,
repair or adjustment.
13. Do not abuse the charger cord. Never
carry the charger or base by the cord or
yank to disconnect from an outlet;
instead grasp the charger and pull to
disconnect.
14. Keep charger cord away from heated
surfaces.
15. Store the wine bottle opener indoors
away from direct sunlight.
16. Do not expose the wine bottle opener
or the charging base to rain or other
extreme conditions.
17. Store after use to prevent accidents.
IMPORTANT SAFEGUARDS
When using an electrical appliance, basic safety precautions should always be observed,
including the following:
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING YOUR RECHARGEABLE WINE BOTTLE
OPENER.
WARNING:To reduce the risk of fire, electrical shock, or injury:
SAVE THESE INSTRUCTIONS
1Rev. 03/05B
18. Do not handle plug or appliance with
wet hands.
19. Keep hair, loose clothing, fingers, and
all parts of body away from openings
and moving parts.
20. Do not use near or in bathtubs or
swimming pools.
21. Read and follow all label, operational
and marking instructions.
22. Do not use charger with an extension
cord. Plug charger directly into an
electrical outlet. Use charger only in a
standard (120V., 60Hz) electrical
outlet.
23. This product includes rechargeable
nickel cadmium batteries. Batteries
must be recycled or disposed of
properly. Do not incinerate batteries
or expose to high temperatures, as
they may explode.
24. Leaks from battery cells can occur
under extreme conditions. If the liquid,
which is 20-35% solution of potassium
hydroxide, gets on the skin - wash
immediately with soap and water or
neutralize with a mild acid such as
lemon juice or vinegar. If the liquid
gets into the eyes, flush them
immediately with clean water for a
minimum of 10 minutes and seek
medical attention.
25. Do not use for any purpose other than
described in this user’s guide.
26. The battery on this unit cannot be
removed. If the battery no longer
charges the unit must be replaced.
"Ni-Cd" battery must be recycled or
disposed of in an environmentally
sound manner. Call your nearest
recycling center for information on
the recycling and disposal of Ni-Cd
batteries.
27. Use only the charger supplied with this
appliance.
1. Power Button
2. Reverse/Remove Cork
3. Uncork
4. Power Supply
2
NOTE: Rechargeable Wine Bottle Opener WBR100B is shipped
with the battery uncharged. Charging of the unit for 16
hours prior to first use is required.
Illustrations may differ from actual product.
5. Charging Indicator Light
6. Charging Base
7. Foil Cutter Compartment
8. Foil Cutter
GETTING TO KNOW YOUR WINE BOTTLE OPENER
Technical Specifications
Voltage: 2.4 V., DC.

Fig. 1
Charging
Indicator
Light Opening
Foil
Cutter
3
Fig. 2
OPERATING INSTRUCTIONS
4. Turn the wine bottle 360°. In some
cases you may need to repeat this
procedure more than once until you
can easily remove the foil wrapping.
To Remove the Cork From the Bottle
1. Place the wine bottle on a flat, level
surface and place the open end of
the wine bottle opener on the top of
the wine bottle.
2. Press the wine bottle opener down
firmly until the corkscrew has clearly
punctured the cork.
3. Press the lower portion
of the power button to
remove the cork. (Fig. 4)
4. The corkscrew will turn
clockwise working its
way into the cork. Do not
release the power button
until the corkscrew stops or the cork is
completely removed from the bottle.
NOTE: The wine bottle opener will
remove the cork from the bottle on its
own. The corkscrew will stop moving
when the cork has reached the top of the
cavity or the power button is released.
When the cork is at the top of the cavity,
the wine bottle opener can only be
operated in “Reverse”.
CAUTION: Ensure that no liquid flows
into the wine bottle opener or charging
stand. This could cause electrical shock.
Fig. 4
Removing the Cork From the
Opener
1. Hold the wine bottle opener with the
opening facing down.
2. Press the upper portion of the power
button to remove the cork from the
opener. (Fig. 5)
3. The wine bottle
opener will expel
the cork automatically.
Only release
the power
button once
the cork falls out
of the wine bottle opener.
4. Replace the wine bottle opener onto
charging stand until next use.
Using Your Wine Bottle Opener
Your wine bottle opener has not yet
been charged. Before first use, the wine
bottle opener must be charged for a
period of 16 hours.
1. Place the wine bottle opener and
charging base on a level, dry, flat,
non slip surface.
CAUTION: Do not place the wine
bottle opener and charging base in
areas exposed to direct sunlight. This
could cause overheating and damage.
Do not place near heat sources such as
ovens, heaters, fireplaces or near
candles.
2. The wine bottle opener should be
placed in the charging base with
opening, where corkscrew is located,
facing down. (Fig. 1) The front side
of the power button should be facing
the charging indicator light.
3. Push the wine bottle opener down
until you hear a click, and you see
the charging indicator light illuminate.
To Uncork
Fig. 5
Fig. 3
Using the Foil Cutter
The foil cutter is a convenient tool to
remove the foil wrapping around a wine
bottle.
1. Remove the foil
cutter from it’s
compartment in
the charging base.
2. To cut open the foil
wrapping covering the
cork, place the foil
cutter on the top of
the wine bottle. (Fig. 2)
3. Press the foil cutter
together with your
thumb and index
finger. (Fig. 3)
Make sure to hold the
wine bottle firmly.
To Remove Cork
4
OPERATING INSTRUCTIONS
Recharging the Wine Bottle
Opener
You can store your wine bottle opener
on the charging stand after each use.
If the batteries have been discharged
totally, place on the charging base for
12-16 hours, depending on how weak
the batteries were.
Battery Disposal
The Ni-Cd batteries in your wine bottle
opener are not replaceable. When the
Ni-Cd batteries are no longer
recharging, the wine bottle opener must
be disposed of properly. Call your
nearest recycling center for information
on the recycling and disposal of Ni-Cd
batteries. Please consult your Yellow
Pages or local recycling center for more
information. Never attempt to throw the
unit into a fire or incinerate it.
Care and Maintenance
Use a slightly damp cloth to clean the
wine bottle opener and charging base.
Never immerse the unit or the charging
base in water or any other liquid.
Troubleshooting
Wine bottle opener is not working.
1. Battery needs recharging.
a) Place unit on charging base to
recharge the battery.
2. Charging indicator light not
illuminating.
a) Make sure that charging base is
plugged into electrical outlet.
b) No power in electrical outlet
supplying the charging base.
Check fuse or breaker.
3. Battery is dead.
a) Call your nearest recycling center
for information on how to dispose
of the unit.
4. Wine bottle opener running only
in “Reverse” direction.
a) Check is there is a cork in the
cavity, then run the wine bottle
opener until the cork is ejected. If
there is no cork in the cavity, then
the wine bottle opener needs
repair.

ONE (1) YEAR LIMITED WARRANTY
EURO-PRO Operating LLC warrants this product to be free from defects in material and workmanship for a
period of one (1) year from the date of the original purchase, when utilized for normal household use, subject
to the following conditions, exclusions and exceptions.
If your appliance fails to operate properly while in use under normal household conditions within the warranty
period, return the complete appliance and accessories, freight prepaid. For Customer Service support, call 1
(800) 798-7398 or visit our website www.euro-pro.com.
If the appliance is found to be defective in material or workmanship, EURO-PRO Operating LLC will repair or
replace it free of charge. Proof of purchase, date and $ 9.95 to cover the cost of return shipping and handling
must be included. *
Non-durable parts including, without limitation, those which normally require replacement are specifically
excluded from warranty.
The liability of EURO-PRO Operating LLC is limited solely to the cost of the repair or replacement of the unit at
our option. This warranty does not cover normal wear of parts and does not apply to any unit that has been
tampered with or used for commercial purposes. This limited warranty does not cover damage caused by
misuse, abuse, negligent handling or damage due to faulty packaging or mishandling in transit. This warranty
does not cover damage or defects caused by or resulting from damages from shipping or repairs, service or
alterations to the product or any of its parts, which have been performed by a repair person not authorized by
EURO-PRO Operating LLC.
This warranty is extended to the original purchaser of the unit and excludes all other legal and/or conventional
warranties. The responsibility of EURO-PRO Operating LLC if any, is limited to the specific obligations
expressly assumed by it under the terms of the limited warranty. In no event is EURO-PRO Operating LLC
liable for incidental or consequential damages of any nature whatsoever. Some states/provinces do not permit
the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so the above may not apply to you.
This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights which vary from state to state
or province to province.
*Important: Carefully pack item to avoid damage in shipping. Be sure to include proof of purchase date
and to attach tag to item before packing with your name, complete address and phone number with a
note giving purchase information, model number and what you believe is the problem with item. We
recommend you insure the package (as damage in shipping is not covered by your warranty). Mark the
outside of your package “ATTENTION CUSTOMER SERVICE”. We are constantly striving to
improve our products, therefore the specifications contained herein are subject to change
without notice.
----------------------------------------------------------------------------------------------------------
OWNERSHIP REGISTRATION CARD
FOR CANADIAN CONSUMERS ONLY
Please fill out and mail the product registration card within ten (10) days of purchase. The registration will
enable us to contact you in the unlikely event of a product safety notification. By returning this card you
acknowledge to have read and understood the instructions for use, and warnings set forth in the accompanying
instructions.
RETURN TO EURO-PRO Operating LLC, 4400 Bois Franc, St Laurent, Qc H9S 1A7
_________________________________________________________________________________________
Appliance model
________________________________________________________________________________________
Date purchased Name of store
_________________________________________________________________________________________
Owner’s name
________________________________________________________________________________________
Address City Province Postal code
Printed in China
Model
WBR100B
5
Model WBR100B
PARA USO DOMÉSTICO SOLAMENTE
1. No recargue esta unidad en el exterior.
2. No apta para uso comercial.
3. No la utilice para abrir o destapar otro tipo de
botellas como tapitas a presión o a rosca.
4. No permita que se utilice como un juguete.
Debe tener mucho cuidado al ser utilizada
por o cerca de niños.
5. Utilícela solamente como se indica en este
manual.
6. No fuerce el abridor de botellas de vino. Se
obtienen mejores resultados y rendimiento al
utilizarlo de la forma recomendada.
7. Mantenga el área de trabajo limpia por su
seguridad.
8. No toque ninguna parte metálica o el
sacacorchos del abridor de vino. Sostenga el
abridor de botellas de vino por la cubierta
plástica únicamente.
9. El cortador de papel metálico no es un
juguete. Mantenga el cortador de papel
metálico lejos del alcance de los niños ya que
tiene partes filosas.
10. No use la base cargadora si el cable o el
enchufe están dañados.
11. No use el abridor de botellas de vino si el
interruptor no funciona correctamente.
12. No use el abridor de botellas de vino si se ha
caído, dañado, dejado en el exterior o tirado
al agua. Retórnelo a EURO-PRO Operating
LLC para que sea examinado, reparado o
ajustado.
13. No maltrate el cable del cargador. Nunca
levante el cargador o la base por el cable, o
tire del cable para desconectarlo del
tomacorriente; agárrelo por el cargador y tire
para desconectarlo.
14. Mantenga el cargador alejado de superficies
calientes.
15. Guárdelo en el interior, lejos de la luz directa
del sol.
16. No exponga el abridor de botellas de vino o
la base cargadora a la lluvia u otras
condiciones extremas.
17. Guárdelo luego de usarlo para evitar
accidentes.
MEDIDAS IMPORTANTES DE SEGURIDAD
Al usar aparatos eléctricos, siempre debe seguir precauciones básicas de seguridad,
incluyendo las siguientes:
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR SU ABRIDOR DE BOTELLAS
DE VINO RECARGABLE
ADVERTENCIA:Para reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica
o daños personales:
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
6Rev. 03/05B
18. No toque el enchufe o el artefacto con las
manos húmedas.
19. Mantenga el cabello, la ropa suelta, los
dedos y toda parte del cuerpo alejados de
las aberturas y de las partes móviles.
20. No lo utilice cerca de o en bañeras o
piscinas.
21. Lea y siga todas las indicaciones de las
etiquetas y de operación.
22. No utilice el cargador con un cable de
extensión. Enchufe el cargador directamente
en un tomacorriente. Use el cargador
únicamente en un tomacorriente común
(120V, 60Hz).
23. Este producto incluye baterías recargables
de níquel cadmio. Las baterías deben
descartarse o reciclarse de forma apropiada.
No arroje las baterías al fuego o las
exponga a altas temperaturas, pueden
explotar.
24. Bajo condiciones extremas, las baterías
pueden presentar pérdidas. Si el líquido,
que es una solución de 20-35% hidróxido
de potasio, entra en contacto con la piel,
lávese inmediatamente con agua y jabón o
neutralícelo con un ácido suave como jugo
de limón o vinagre. Si el líquido le entra en
los ojos, enjuáguelos inmediatamente con
agua limpia durante 10 minutos como
mínimo y vea un doctor.
25. No la utilice con ningún propósito que no
esté descrito en este manual del usuario.
26. La batería de esta unidad no se puede
sacar. Si la batería no se carga más, deberá
reemplazar la unidad. Las baterías de “Ni-
Cd” deben descartarse o reciclarse de forma
apropiada con respecto al medioambiente.
Llame a su centro de reciclado más
cercano para obtener información acerca
del desecho y reciclado de baterías de
níquel-cadmio (Ni-Cd).
27. Utilice solamente el cargador incluido con
este artefacto.

Fig. 1
Luz Indicadora
de Carga Abertura
Cortador de
Papel Metálico
1. Botón de Encendido
2. Reversa/Sacar Corcho
3. Destapar
4. Fuente de Alimentación
7
NOTA: El Abridor De Botellas De Vino Recargable WBR100B
viene con la batería descargada. Necesita cargar la unidad
por 16 horas antes de usarla por primera vez.
El dibujo puede no ser igual al producto real.
5. Luz Indicadora de Carga
6. Base Cargadora
7. Compartimiento del Cortador de
Papel Metálico
8. Cortador de Papel Metálico
PARTES DE SU ABRIDOR DE BOTELLAS DE VINO
Especificaciones Técnicas
Voltaje: 2,4 V CC Para Sacar el Corcho del Abridor
1. Sostenga el abridor de botellas de
vino con la abertura hacia abajo.
2. Presione la parte superior del botón
de encendido para sacar el corcho
del abridor. (Fig. 5)
3. El abridor de botellas
de vino expulsará el
corcho automática-
mente. Suelte el
botón de encendido
únicamente cuando el
corcho haya salido
completamente del
abridor.
4. Vuelva a colocar el abridor de
botellas de vino sobre la base
cargadora hasta que lo necesite
nuevamente.
8
Fig. 2
INSTRUCCIONES DE USO
Fig. 4
Uso de su Abridor De Botellas De
Vino
Su Abridor De Botellas De Vino viene
descargado. Antes de usarlo por primera
vez, deberá cargarlo durante 16 horas.
1. Coloque el Abridor De Botellas De
Vino y la base cargadora en una
superficie plana, seca y que no
resbale.
CUIDADO: No coloque el Abridor De
Botellas De Vino y la base cargadora en
áreas expuestas a la luz directa del sol.
Podrían recalentarse y dañarse.
No los coloque cerca de fuentes de calor
como hornos, calefactores, chimeneas o
velas.
2. El abridor de botellas de vino debe
colocarse sobre la base cargadora
con la abertura que tiene el
sacacorchos apuntando hacia abajo.
(Fig. 1) La parte delantera del botón
de encendido debe apuntar hacia la
luz indicadora de carga.
3. Presione el abridor de botellas de vino
hacia abajo hasta que escuche un
clic, y vea que la luz indicadora de
carga se encienda.
Destapar
Fig. 5
Fig. 3
Expulsar el Corcho
4. Gire la botella de vino 360º. En
algunos casos necesitará repetir este
procedimiento más de una vez hasta
que pueda sacar fácilmente el
envoltorio metálico.
Para Destapar la Botella
1. Coloque la botella de vino en una
superficie plana y nivelada y coloque
el extremo abierto del abridor de
botellas de vino sobre la botella.
2. Presione el abridor firmemente hacia
abajo hasta que el sacacorchos se
haya clavado en el corcho.
3. Presione la parte inferior del
botón de encendido para sacar
el corcho. (Fig. 4)
4. El sacacorchos girará en
sentido horario insertándose
dentro del corcho. No suelte
el botón de encendido hasta
que el sacacorchos se detenga
o que el corcho haya salido
completamente de la botella.
NOTA: El abridor de botellas de vino
sacará el corcho de la botella por si
mismo. El sacacorchos dejará de
moverse una vez que el corcho haya
llegado a la parte superior de la cavidad o
se haya soltado el botón de encendido.
Cuando el corcho esté en la parte de
arriba de la cavidad, el abridor de botellas
sólo podrá usarse en “Reversa”.
CUIDADO: Asegúrese de que no entre
ningún líquido en el abridor de botellas de
vino o en la base cargadora. Esto podría
causar una descarga eléctrica.
Uso del Cortador de Papel Metálico
El cortador de papel metálico es una
herramienta útil para sacar la envoltura de
papel metálico alrededor de la botella de
vino.
1. Saque el cortador de
papel metálico de su
compartimiento en la
base cargadora.
2. Para cortar el envoltorio
metálico alrededor del
corcho, coloque el cortador
encima de la botella de vino.
(Fig. 2)
3. Presione el cortador con
sus dedos pulgar e índice.
(Fig. 3)
Asegúrese de sostener
firmemente la botella
de vino.

GARANTÍA LIMITADA DE UN (1) AÑO
EURO-PRO Operating LLC garantiza este producto contra defectos de materiales y mano de obra por un
término de un (1) año a partir de la fecha de compra original, siempre que sea utilizado para uso doméstico
normal, sujeto a las siguientes condiciones, exclusiones y excepciones.
Si su artefacto no funciona correctamente al utilizarlo bajo condiciones domésticas normales dentro del
período de garantía, devuelva el artefacto completo y los accesorios, con envío prepagado. Para Servicio al
Cliente, llame al 1 (866) 826-6941 o visite nuestro sitio Web www.euro-pro.com.
Si el artefacto presenta un defecto de materiales o mano de obra, EURO-PRO Operating LLC lo reparará o
remplazará sin cargo. El envío debe incluir un comprobante de la fecha de compra y $9,95 para cubrir los
gastos de envío. *
Los insumos tales como, sin limitación, los que normalmente necesitan ser reemplazados son explícitamente
excluidos de la garantía.
La responsabilidad de EURO-PRO Operating LLC se limita únicamente al costo de reparación o reemplazo de
la unidad, a nuestro criterio. Esta garantía no cubre el desgaste normal de las partes y no cubre ninguna
unidad que haya sido alterada o utilizada con fines comerciales. Esta garantía limitada no cubre daños
ocasionados por uso inadecuado, abuso, negligencia o daños causados por embalaje inapropiado o maltrato
durante el transporte. Esta garantía no cubre daños o defectos causados o resultantes durante el transporte
para su reparación o alteraciones del producto o cualquiera de sus partes, realizadas por una persona no
autorizada por EURO-PRO Operating LLC.
Esta garantía es válida para el comprador original del producto y excluye cualquier otra garantía legal y/o
convencional. La responsabilidad de EURO-PRO Operating LLC, de existir, se limita a las obligaciones
específicas asumidas expresamente bajo los términos de esta garantía limitada. Bajo ninguna circunstancia
EURO-PRO Operating LLC será responsable por daños incidentales o indirectos de ninguna clase. Algunos
estados/provincias no permiten la exclusión o limitación de daños consiguientes o incidentales, por lo tanto lo
anterior puede no ser válido para usted.
Esta garantía le otorga derechos legales específicos, y usted puede también tener otros derechos los que
varían de estado a estado o de provincia a provincia.
*Importante: Embale el producto cuidadosamente para evitar daños durante el transporte. Asegúrese
de incluir un comprobante de la fecha de compra y de colocarle una etiqueta al producto con su
nombre, dirección completa y número de teléfono, una nota proporcionando información de la compra,
número de modelo y una descripción del problema. Le recomendamos asegurar el paquete (puesto que
la garantía no cubre daños de envío). Escriba en el exterior del paquete “ATTENTION CUSTOMER
SERVICE”. Nosotros nos esforzamos constantemente en mejorar nuestros productos, por lo tanto las
especificaciones aquí indicadas pueden cambiar sin previo aviso.
----------------------------------------------------------------------------------------------
TARJETA DE REGISTRO DEL CLIENTE
SÓLO PARA CONSUMIDORES CANADIENSES
Complete y envíe la tarjeta de registro del producto dentro de los diez (10) días posteriores a la compra. El
registro nos permitirá contactarnos con usted en caso de existir alguna notificación de seguridad con respecto
al producto. Retornando esta tarjeta usted reconoce haber leído y entendido las instrucciones de uso y
advertencias incluidas en estas instrucciones.
ENVÍELO A EURO-PRO Operating LLC, 4400 Bois Franc, St. Laurent, Qc H9S 1A7
_________________________________________________________________________________________
Modelo del Artefacto
________________________________________________________________________________________
Fecha de compra Nombre del Negocio
_________________________________________________________________________________________
Nombre del Usuario
________________________________________________________________________________________
Dirección Ciudad Provincia Código Postal
9
INSTRUCCIONES DE USO
Recarga del Abridor de Botellas de
Vino
Puede guardar su abridor de botellas de
vino en la base cargadora luego de cada
uso.
Si la batería se ha descargado
completamente, colóquelo en la base
cargadora por 12-16 horas, dependiendo
del estado de la batería.
Desecho de la Batería
La batería de Ni-Cd de su abridor de
botellas de vino no se puede reemplazar.
Cuando la batería de Ni-Cd no se
recargue más, deberá desechar
correctamente el abridor de botellas de
vino. Llame a su centro de reciclado más
cercano para obtener información acerca
del desecho y reciclado de baterías de
níquel-cadmio (Ni-Cd). Consulte sus
Páginas Amarillas o centro de reciclado
local por mayor información. Nunca arroje
la unidad al fuego o en un incinerador.
Cuidado y Mantenimiento
Use un trapo húmedo para limpiar el
abridor de botellas de vino y la base
cargadora. Nunca sumerja la unidad o
la base cargadora en agua o cualquier
otro líquido.
Diagnóstico de Problemas
El abridor de botellas de vino no
funciona.
1. La batería necesita una recarga.
a) Coloque la unidad sobe la base
cargadora para recargarla.
2. La luz indicadora de carga no se
enciende.
a) Verifique que la base cargadora
esté enchufada en el
tomacorriente.
b) El tomacorriente donde enchufa
la base cargadora no funciona.
Verifique el fusible o la llave
general.
3. Batería agotada.
a) Llame a su centro de reciclado
más cercano por información
acerca de cómo desechar la
unidad.
4. El abridor de botellas de vino
funciona únicamente en
“Reversa”.
a) Revise si hay un corcho en la
cavidad, luego haga funcionar el
abridor de botellas hasta que
expulse el corcho. Si no hay
ningún corcho en la cavidad, el
abridor de botellas de vino
necesita ser reparado.
Impreso en China
Modelo
WBR100B
10
Modelo WBR100B

POUR USAGE DOMESTIQUE SEULEMENT
1. Ne chargez pas cet appareil à l’extérieur.
2. Ne l’utilisez pas pour un usage
commercial.
3. Ne l’utilisez pas pour ouvrir ou retirez
d’autres types de bouchons de bouteille
tels les capsules ou les bouchons vissés.
4. Cet appareil n’est pas un jouet. Une
surveillance étroite est nécessaire
lorsque utilisé par des enfants ou à
proximité.
5. N’utilisez cet appareil que de la façon
décrite dans ce guide.
6. Ne forcez pas l’ouvre-bouteille. Les
résultats et la performance sont meilleurs
lorsque l’appareil fonctionne au niveau
prévu.
7. Pour un fonctionnement sécuritaire,
gardez votre surface de travail propre.
8. Ne touchez pas aux pièces métalliques
ou au tire-bouchon de l’ouvre-bouteille.
Tenez l’ouvre-bouteille par son boîtier
de plastique.
9. Le couteau n’est pas un jouet. Gardez le
couteau hors de la portée des enfants :
ses lames sont coupantes.
10. N’utilisez pas la base de chargement si
sa fiche ou son cordon sont
endommagés.
11. N’utilisez pas l’ouvre-bouteille si
l’interrupteur fonctionne mal.
12. N’utilisez pas l’ouvre-bouteille de vin s’il
a été échappé, endommagé, utilisé à
l’extérieur ou immergé. Retournez
l’appareil à EURO-PRO Operating LLC
pour vérification, réparation ou réglage.
13. Prenez soin du cordon du chargeur. Ne
transportez jamais le chargeur ou sa
base en les tenant par le cordon. Ne les
débranchez jamais de l’alimentation
électrique en tirant sur le cordon.
Agrippez plutôt le chargeur et tirez
dessus pour le débrancher.
14. Éloignez le cordon du chargeur de toute
surface chauffée.
15. Rangez l’ouvre-bouteille à l’intérieur, à
l’abri des rayons du soleil.
16. N’exposez pas l’ouvre-bouteille ni la
base de chargement à la pluie ou autre
intempérie.
17. Rangez-le après l’avoir utilisé afin
d’éviter les accidents.
MESURES DE PRÉCAUTION IMPORTANTES
Certaines consignes de sécurité de base doivent toujours être respectées lors de
l’utilisation d’un appareil électrique, incluant : LISEZ TOUTES LES CONSIGNES AVANT
D’UTILISER L’OUVRE-BOUTEILLE RECHARGEABLE.
AVERTISSEMENT:Afin de réduire les risques d’incendie,
d’électrocution et de blessure:
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
11 V. 03/05B
18. Ne manipulez pas la fiche ou l’appareil
les mains mouillées.
19. Tenez les cheveux, les vêtements lâches,
les doigts et toutes les parties du corps
éloignés des ouvertures et pièces en
mouvement.
20. N’utilisez pas dans une baignoire ni une
piscine.
21. Lisez et suivez les consignes d’utilisation
figurant sur toute étiquette ou inscription.
22. N’utilisez pas de rallonge avec le chargeur.
Branchez le chargeur directement dans une
prise électrique. Ne branchez le chargeur
que dans une prise électrique standard de
120 V, 60 Hz.
23. Ce produit comprend des piles
rechargeables au cadmium-nickel. Les
piles doivent être recyclées ou éliminées
correctement. N’incinérez pas les piles et
ne les exposez pas à des températures
élevées : elles pourraient exploser.
24. Une fuite des éléments de la pile pourrait
survenir sous des conditions extrêmes. Si
ce liquide composé de 20 à 30 pourcent
d’une solution d’hydroxyde de potassium
touche votre peau, lavez-vous
immédiatement avec de l’eau et du savon
ou neutralisez la zone touchée avec un
acide doux, tel du jus de citron ou du
vinaigre. Si le liquide pénètre vos yeux,
rincez-les immédiatement à l’eau propre
pendant au moins 10 minutes et consultez
un médecin.
25. N’utilisez pas cet appareil pour un usage
autre que ceux décrits dans ce guide.
26. La pile de cet appareil ne peut être retirée.
Si la pile ne se charge plus, il faut remplacer
l’appareil. La pile ni-cad doit être recyclée
ou éliminée écologiquement. Contactez
votre centre de recyclage local pour
les renseignements concernant le
recyclage ou la mise aux rebuts des
piles ni-cad.
27. Utilisez uniquement le chargeur qui
accompagne cet appareil.
1. Bouton d’alimentation
2. Reculons/Retirer le bouchon
3. Déboucher
4. Alimentation
12
REMARQUE:La pile de l’ouvre-bouteille de vin de modèle
WBR100B n’est pas chargée avant sa sortie d’usine.
L’appareil doit être chargé pendant 16 heures avant
la première utilisation.
Les illustrations peuvent différer du produit lui-même.
5. Témoin de chargement
6. Base de chargement
7. Compartiment du couteau
8. Couteau
FAMILIARISEZ-VOUS AVEC VOTRE OUVRE-BOUTEILLE
Spécifications techniques
Tension: 2,4 V, CC

Retrait du Bouchon de l’Ouvre-
Bouteille
1. Tenez l’ouvre-bouteille, l’ouverture vers
le bas.
2. Appuyez sur la portion supérieure du
bouton d’alimentation pour retirer le
bouchon de l’ouvre-bouteille. (Fig. 5)
3. L’ouvre-bouteille
expulsera le bouchon
automatiquement.
Relâchez simplement
le bouton d’alimentation
une fois le bouchon
tombé de
l’ouvre-bouteille.
4. Replacez l’ouvre-bouteille sur la base de
chargement jusqu’à la prochaine
utilisation.
13
Fig. 1
Fig. 2
CONSIGNES D’UTILISATION
Fig. 4
Utilisation de Votre Ouvre-Bouteille
de Vin
Votre ouvre-bouteille de vin n’est pas
chargé. Avant la première utilisation, il doit
être chargé pendant 16 heures.
1. Placez l’ouvre-bouteille et la base de
chargement sur une surface au
niveau, sèche, plane et non glissante.
MISE EN GARDE: Ne placez pas
l’ouvre-bouteille ni la base de chargement
dans un endroit exposé au soleil. Ceci
pourrait causer une surcharge ou des
dommages. Ne placez pas l’appareil près
d’une source de chaleur telle un radiateur,
un foyer ou des chandelles.
2. L’ouvre-bouteille de vin doit être placé
sur sa base de chargement l’ouverture
(là où est le tire-bouchon) vers le bas.
(Fig. 1) L’avant du bouton
d’alimentation doit être face au témoin
de chargement.
3. Poussez l’ouvre-bouteille vers le bas
jusqu’à ce que vous entendiez un clic.
Vous verrez le témoin de chargement
s’allumer.
Témoin
de
chargement
Pour déboucher
Ouverture
Aluminium
Couteau
Fig. 5
Fig. 3
Pour retirer le bouchon
Utilisation du Couteau
Le couteau est utile pour retirer l’emballage
d’aluminium autour d’une bouteille de vin.
1. Retirez le couteau
de son compartiment
sur la base de
chargement.
2. Pour couper l’emballage
d’aluminium autour
du bouchon, placez
le couteau sur le dessus
de la bouteille. (Fig.2)
3. Pincez le couteau
entre le pouce
et l’index. (Fig. 3)
Tenez fermement
la bouteille.
4. Tournez la bouteille de vin à 360°. Dans
certains cas vous devrez répéter cette
procédure plus d’une fois, jusqu’à ce
que le papier d’aluminium soit retiré
facilement.
Retrait du Bouchon d’une Bouteille
1. Placez la bouteille une surface au
niveau, sèche, plane et non glissante.
Placez l’extrémité de l’ouvre-bouteille
sur le dessus de la bouteille.
2. Appuyez sur l’ouvre-bouteille fermement
jusqu’à ce que le tire-bouchon
ait visiblement percé le
bouchon.
3. Appuyez sur la portion
inférieure du bouton
d’alimentation pour
retirer le bouchon. (Fig. 4)
4. Le tire-bouchon tournera
dans le sens horaire en
entrant dans le bouchon. Ne relâchez
pas le bouton d’alimentation tant que
le tire-bouchon ne s’arrête ou que le
bouchon ne soit entièrement retiré de la
bouteille.
REMARQUE: L’ouvre-bouteille retirera lui-
même le bouchon de la bouteille. Le tire-
bouchon cessera de bouger lorsque le
bouchon atteint le dessus de la cavité ou
lorsque le bouton d’alimentation est relâché.
Lorsque le bouchon est sur le dessus de la
cavité, l’ouvre-bouteille ne peut fonctionner
qu’à reculons.
MISE EN GARDE: Assurez-vous
qu’aucun liquide ne s’écoule dans l’ouvre-
bouteille ou la base de chargement. Ceci
pourrait causer une électrocution.
14
CONSIGNES D’UTILISATION
Chargement de l’Ouvre-Bouteille
Vous pouvez ranger votre ouvre-
bouteille sur la base de chargement
après chaque utilisation.
SI les piles sont entièrement
déchargées, placez-le sur la base de
chargement pendant 12 à 16 heures,
selon la force des piles.
Élimination de la Pile
Les piles ni-cad de votre ouvre-bouteille
ne sont pas remplaçables. Lorsque les
piles ni-cad ne se chargent plus, l’ouvre-
bouteille doit être correctement mis au
rebuts. Contactez votre centre de
recyclage local pour les renseignements
concernant le recyclage ou la mise aux
rebuts des piles ni-cad. Veuillez
consulter vos Pages jaunes ou votre
centre de recyclage local pour plus de
renseignements. Ne jetez jamais le
bloc-pile ou l’appareil dans le feu ou
dans un incinérateur.
Soins et Entretien
Nettoyez l’ouvre-bouteille et sa base de
chargement à l’aide d’un linge humide.
N’immergez jamais l’appareil ou sa base
de chargement.
Dépannage
L’ouvre-bouteille de vin ne fonctionne
pas.
1. La pile doit être rechargée.
a) Placez l’appareil sur sa base de
chargement pour recharger la
pile.
2. Le témoin de chargement ne
s’allume pas.
a) Assurez-vous que la base de
chargement est branchée dans la
prise électrique.
b) La prise alimentant la base de
chargement ne fonctionne pas.
Vérifiez le fusible ou le
disjoncteur.
3. La pile est morte.
a) Contactez votre centre de
recyclage local pour les
renseignements concernant la
mise aux rebuts de l’appareil.
4. L’ouvre-bouteille ne fonctionne
qu’au reculons.
a) Vérifiez s’il y a un bouchon dans
l’ouverture. Faites fonctionner
l’ouvre-bouteille jusqu’à l’éjection
du bouchon. S’il n’y a pas de
bouchon dans l’ouverture,
l’ouvre-bouteille doit être réparé.

GARANTIE LIMITÉE DE UN (1) AN
EURO-PRO Operating LLC garantit ce produit contre toute défectuosité matérielle ou de main d’œuvre pour
une période de un (1) an à compter de la date d’achat, dans le cadre d’une utilisation domestique normale, en
vertu des conditions, exclusions et exceptions suivantes.
Si votre appareil cesse de fonctionner correctement dans le cadre d’un usage domestique normal, et ce,
pendant la période de garantie, retournez l’appareil au complet et ses accessoires, frais de port, prépayé. Pour
rejoindre le service à la clientèle, téléphonez au 1 (866) 826-6941 ou visitez notre site Web: www.euro-
pro.com.
Si EURO-PRO Operating LLC constate que l’appareil comporte une défectuosité matérielle ou de main-
d’œuvre, elle le réparera ou le remplacera sans frais de votre part. Une preuve d’achat indiquant la date
d’achat et un montant de 9,95 $ pour les frais de port et de manutention de l’envoi de retour doivent être
inclus.*
Les pièces non durables, y compris, sans s’y limiter, celles exigeant normalement d’être remplacées sont
expressément exclues de la garantie.
La responsabilité de EURO-PRO Operating LLC ne se limite qu’au coût des pièces de rechange ou de
l’appareil, à notre discrétion. Cette garantie ne couvre pas l’usure normale des pièces et ne couvre pas les
appareils altérés ou utilisés à des fins commerciales. Cette garantie limitée exclut les dommages causés par le
mésusage, l’abus, la manipulation négligente ainsi que par une manutention en transit ou un emballage
inadéquats. Cette garantie ne couvre pas les défectuosités ou dommages découlant directement ou
indirectement du transport, des réparations, des altérations ou de l’entretien apportés au produit ou à ses
pièces par un réparateur non autorisé par EURO-PRO Operating LLC.
Cette garantie couvre l’acheteur initial du produit et exclut toute autre garantie juridique ou conventionnelle. Le
cas échéant, EURO-PRO Operating LLC n’est tenue qu’aux obligations spécifiques assumées par elle de
façon expresse en vertu des conditions de cette garantie limitée. En aucun cas EURO-PRO Operating LLC
ne sera-t-elle tenue responsable de dommages indirects de quelque nature que ce soit. Certains états ou
provinces n’autorisent pas l’exclusion ou la limitation des dommages indirects. Ainsi, la disposition ci-devant
pourrait ne pas s’appliquer à vous.
Cette garantie vous confère des droits juridiques précis pouvant varier d’un état ou d’une province à l’autre.
*Important : Emballez soigneusement l’appareil afin d’éviter tout dommage durant le transport. Avant
d’emballer l’appareil, assurez-vous d’y apposer une étiquette portant vos nom, adresse complète et
numéro de téléphone ainsi qu’une note précisant les détails de l’achat, le modèle et le problème
éprouvé par l’appareil. Nous vous recommandons d’assurer votre colis (les dommages survenus
durant le transport ne sont pas couverts par la garantie). Indiquez « AUX SOINS DU SERVICE À LA
CLIENTÈLE » sur l’emballage extérieur. Comme nous nous efforçons en tout temps
d’améliorer nos produits, les spécifications décrites dans ce guide sont sujettes à
changement sans préavis.
---------------------------------------------------------------------------------------------------------------
FICHE D’ENREGISTREMENT DU PROPRIÉTAIRE
CONSOMMATEURS CANADIENS SEULEMENT
Veuillez remplir cette fiche d’enregistrement et la poster dans les dix (10) jours suivant l’achat. L’enregistrement
nous permettra de communiquer avec vous en cas d’avis sur la sécurité du produit. En nous retournant cette
fiche, vous convenez avoir lu et compris les consignes d’utilisation et les avertissements qui les accompagnent.
RETOURNEZ À EURO-PRO Operating LLC :4400, Bois-Franc, St-Laurent QC H4S 1A7
_________________________________________________________________________________________
Modèle de l’appareil
________________________________________________________________________________________
Date d’achat Nom du détaillant
_________________________________________________________________________________________
Nom du propriétaire
________________________________________________________________________________________
Adresse Ville Province Code Postal
Imprimé en Chine
Modèle
WBR100B
15
Modèle WBR100B
Table of contents
Languages: