Eurotops Versand EP729 User manual

1
EP729/ F2020
FM RADIO/ PORTABLE BLUETOOTH BUILT-IN SPEAKER WITH FAN FM-RADIO/TRAGBARER
BLUETOOTH-EINBAULAUTSPRECHER MIT VENTILATOR
RADIO FM/ HAUT-PARLEUR BLUETOOTH PORTABLE AVEC VENTILATEUR
FM RADIO/DRAAGBARE BLUETOOTH INGEBOUWDE LUIDSPREKER MET VENTILATOR
Instruction manual/ Bedienungsanleitung/ Notice d’utilisation/ Gebruiksaanwijzing
Before using the device, please read these instructions carefully and retain them for the
future reference./ Lesen Sie die Bedienungsanleitung vor dem ersten Gebrauch. Bewahren
Sie SIE sorgfältig zum Nachlesen auf!/ Veuillez lire la notice avant d’utiliser le produit et la
conserver pour référence ultérieure./ Lees deze gebruiksaanwijzing alstublieft voor het
eerste gebruik, bewaar deze gebruiksaanwijzing op een veilige plek voor toekomstige
referentie!

2
1. PRODUCT DESCRIPTION
Figure 1 – Front view
1. Mode button
2. Volume down/ Previous audio file
(Short press to play the previous
audio file/ channel./ Long press to
decrease the volume.)
3. Volume up/ Next audio file (Short
press to play the next audio file/
channel./ Long press to increase the
volume.)
4. Play/ pause
5. Fan button (3 speeds: low, medium
and high)
6. Antenna
7. Fan
8. Strap
9. TF slot
10.USB slot
11.Micro-USB charging
12.Power (ON/ OFF) switch
13.Microphone
Accessory included: Micro USB charger
(x1)
Figure 2 – Back view
To avoid possible hearing damage, do not listen at high volume
levels for long periods.
Make sure to adjust the volume to a sound level that best fits
your hearing sensitivity.
2. BATTERY CHARGING
Charging time for full charge: About 3 hours
Connect the micro-USB end of the USB charging cable to the USB charging port of radio. Connect the other end to the USB port of
computer or to any phone charging adapter or power bank (5V/1A).
When charging, the red light is on. When charging is complete, the red light is off. Remove the USB cable.
Notes:
- If the device has not been used for a long time, please fully recharge it before use.
- If it is not frequently used, it is recommended to charge it once a month.
- If battery has low power, the speaker will warn you with sound alarm.
3. OPERATION
1. POWER ON/ OFF
•To turn on, push the switch, located at the right side on back of the radio, to “ON” position.
•To turn off, push it to “OFF” position.
2. MODE button
Press M to switch from one mode to another: Bluetooth modeand FM radio.
3. FM radio mode
3.1 FM Mode
Press Mbutton to switch to FM radio mode.
3.2 Search and store FM radio stations
Long press the button in FM mode to do a full scan. The FM radio stations will be automatically searched and stored.
English

3
3.3 Listening to radio station
Once the scanning has successfully completed and the stations are saved, the radio tunes in a radio station and plays. Short press +
or - to change the channel radio station.
4. Music file playback (USB / TF)
- Compatible audio files: MP3.
- Maximum capacity of TF card (not included): 32GB
- The USB drive or TF card should contain at least one MP3 audio file in order to be detected by the device.
1. In FM or bluetooth mode, insert the USB drive or TF card into their appropriate slot. The playback automatically starts.
2. Short press + or -to play the next or previous music file.
3. Long press +or - to increase or decrease the volume.
The volume cannot be adjusted during a call.
The volume can only be adjusted in bluetooth, FM radio, USB drive and TF card mode.
5. Bluetooth Mode
5.1 Power ON:
The blue LED flashes, the radio enters Bluetooth to « ON » position,
5.3 Pairing Mode:
After turning on the radio, the blue LED flashes. The speaker enters Bluetooth pairing mode.
On your smartphone, enable Bluetooth in its setting, search and select Bluetooth name of the radio: F2020 to pair.
5.4 Pairing Status:
After bluetooth pairing is successfully done, the blue LED lights up continuously. Play your smartphone as you normally do. Music will
be played from the radio.
NOTES:
- Make sure the distance between your bluetooth device and the unit is within 10 meters.
- Avoid having other bluetooth devices nearby interfering the signal and connection.
6. Hand-free call
6.1 Answer the call : When a call comes, press briefly button to answer.
6.2 Reject the call: Press and hold button to reject the call.
6.3 Stop the call: During the call, press briefly button to hang up.
IMPORTANT NOTES : * The volume cannot be adjusted during a call. * Make sure the distance between your bluetooth
device and the unit is within 10 meters.* Avoid having other bluetooth devices nearby interfering the signal and
connection.
7. Run fan
To turn on, press the fan key , the speed is low. Press a second time, the speed is medium, press a third time it is high. Press a
fourth to turn off.
.4. WARNINGS
1. Keep away from sources of heat, direct sunlight, humidity, water or other liquids.
2. Do not operate it under high temperature.
3. Do not immerse in water.
4. Do not subject it to strong impacts and do not throw it.
5. Do not drop, short-circuit, modify, disassemble or puncture it.
6. It is not a toy. Keep out of reach of children.
7. In case of abnormalities (bulge, heat, etc.) during charging, disconnect USB connector, stop using it and take it to a qualified
technician.
8. Do not try to repair your radio. All the repairs must be made by a qualified technician.

4
9. Disconnect it from USB connector after completion charge.
Translated Warnings at the back of the fan
•Battery capacity: Lithium battery 1200mAh
•Rated power:5W
•Charging Input: 5V 1A
1. Watch the children to prevent them from putting their fingers into the fan grid to avoid cutting hazards. Warn them
not to put their fingers into it.
2. When the fan is working, do not put foreign things into the fan, otherwise It may damage the machine. 3. Please use this
product at room temperature (0-40°C).4. Do not put the product into the fire to avoid a risk of explosion.5. In case of fluid
leakage, please do not continue to use the product. If the body comes into contact with the liquid accidentally, please
rinse off the product or seek medical help. 6. Do not place In the sun or high heat source.
5. SAFE INSTRUCTIONS FOR RECHARGEABLE BATTERY
ATTENTION
•Lithium-ion batteries can easily rupture, ignite, or explode when exposed to high temperatures, or direct sunlight.
•Do not disassemble or modify the battery. The battery contains safety and protection devices, which, if damaged, may
cause the battery to generate heat, explode or ignite.
Since the battery cannot be removed from the product, please dispose of the product together with battery safely in the collection
points intended for disposal of this kind of product. Make sure that the battery has been completely discharged before disposing
of the product.
6. TECHNICAL SPECIFICATIONS
Power Supply (USB charge)
DC5V, 1A
Radio
5W
Battery
1 x 18650 Li-ion battery , 3.7V, 1200mAh, 4.44wh
Frequency range
FM
87.5 MHz- 108 MHz
7. MAINTENANCE
•Clean only with a dry cloth.
•It is important that no liquid reaches the inside of the unit.
WARNING: You should not dispose of this device with your household waste. A selective collection system for this type of product
is implemented by your local authorities. Please contact your local authorities to find out how and where collection takes place.
These restrictions apply because electrical and electronic devices contain dangerous substances that have harmful effects on the
environment or on human health and must be recycled.
This symbol indicates that electrical and electronic devices are collected selectively. The symbol shows a waste container crossed
out with an X symbol.
Imported by EML- Trading name: Prodis 1 rue de Rome 93110 Rosny-sous-Bois-France/ Made in PRC
Marketed by EUROTOPS VERSAND GMBH D-40764 LANGENFELD

5
EP729/ F2020
1. PRODUKTBESCHREIBUNG
Abb. 1 - Frontansicht
1. Modus-Taste
2. Lautstärke verringern / Vorherige Audiodatei (Zum Abspielen der
vorherigen Audiodatei/des vorherigen Kanals kurz drücken. / Zum
Verringern der Lautstärke gedrückt halten.)
3. Lautstärke erhöhen / Nächste Audiodatei (Zum Abspielen der
nächsten Audiodatei/des nächsten Kanals kurz drücken. / Zum
Erhöhen der Lautstärke gedrückt halten.)
4. Wiedergabe/Pause
5. Ventilator-Taste (3 Geschwindigkeiten: niedrig, mittel und hoch)
6. Antenne
7. Ventilator
8. Umhängeband
9. Steckplatz für TF-Karte
10.USB-Steckplatz
11.Micro-USB-Ladeanschluss
12.Netzschalter (EIN/AUS)
13.Mikrofon für Freisprechen
Mitgeliefertes Zubehör: Micro USB-Ladegerät (x1)
Abb. 2 – Rückansicht
Um mögliche Hörschäden zu vermeiden, hören Sie nicht
über einen längeren Zeitraum mit hoher Lautstärke Radio.
Stellen Sie die Lautstärke so ein, dass sie Ihrer
Hörempfindlichkeit am besten entspricht.
2. AKKULADUNG
Zeitdauer für eine volle Ladung: Etwa 3 Stunden
Schließen Sie das Micro-USB-Ende des USB-Ladekabels an den USB-Ladeanschluss des Radios an. Schließen Sie das andere Ende an
den USB-Anschluss des Computers oder einer Powerbank (5V/1A) an. Beim Aufladen leuchtet das rote Licht. Wenn der Ladevorgang
abgeschlossen ist, erlischt das rote Licht. Ziehen Sie das USB-Kabel aus.
Hinweise:
- Wenn das Gerät längere Zeit nicht benutzt wurde, laden Sie es bitte vor der Benutzung vollständig auf.
- Wenn es nicht häufig benutzt wird, wird empfohlen, es einmal im Monat aufzuladen.
- Wenn die Batterie schwach ist, werden Sie durch den Lautsprecher mit einem akustischen Alarm alarmiert.
3. BETRIEB
1. EIN-/ AUSSCHALTEN
•Zum Einschalten drücken Sie bitte den Netzschalter, der sich auf der rechten Seite der Rückseite des Radios befindet,
in die Position „ON“.
•Zum Ausschalten schieben Sie ihn in die Position „OFF“.
2. MODUS-Taste
Drücken Sie die Taste M, um zwischen den Modi umzuschalten: Bluetooth-Modus und FM-Radio-Modus.
3. FM-Radio-Modus
3.1 FM-Modus
Drücken Sie die Taste M, um in den FM-Radio-Modus zu wechseln.
3.2 Suchen und Speichern von FM-Radiosendern
Halten Sie die Taste im FM-Modus lange gedrückt, um einen vollständigen Suchlauf durchzuführen. Die FM-Radiosender werden
automatisch gesucht und gespeichert.
Deutsch

6
3.3 Abspielen eines Radiosenders
Sobald der Suchlauf erfolgreich abgeschlossen ist und die Sender gespeichert wurden, stellt das Radio einen Radiosender ein und gibt
ihn wieder. Drücken Sie kurz die Taste „+“ oder „-“, um den Radiosender zu wechseln.
4. Wiedergabe von Musikdateien (USB / TF)
- Kompatible Audiodateien: MP3 .
- Maximale Kapazität von TF-Karte (nicht mitgeliefert): 32GB
- Die TF-Karte sollte mindestens eine MP3-Audiodatei enthalten, damit sie vom Gerät erkannt wird.
1. Stecken Sie im FM- oder Bluetooth-Modus das USB-Laufwerk oder die TF-Karte in den entsprechenden Steckplatz. Die
Wiedergabe beginnt dann automatisch.
2. Drücken Sie kurz die Taste „+“ oder „-“, um die nächste oder vorherige Musikdatei abzuspielen.
3. Halten Sie die Taste „+“ oder „-“ gedrückt, um die Lautstärke zu erhöhen bzw. zu verringern.
Die Lautstärke lässt sich nur in den Modi Bluetooth, FM-Radio, USB-Laufwerk und TF-Karte einstellen.
Während eines Anrufs kann die Lautstärke nicht eingestellt werden.
5. Bluetooth-Modus
5.1 Einschalten:
Wenn die LED blau blinkt, schaltet sich das Radio über Bluetooth in die Position „ON“.
5.3 Paarungsmodus:
Nach dem Einschalten des Radios blinkt die LED blau. Der Lautsprecher wechselt in den Bluetooth-Paarungsmodus.
Aktivieren Sie auf Ihrem Smartphone Bluetooth in den Einstellungen, suchen Sie den Bluetooth-Namen des Radios und klicken Sie
auf „F2020“ zum Paaren.
5.4 Paarungsstatus:
Nachdem die Bluetooth-Paarung erfolgreich durchgeführt wurde, leuchtet die LED dauerhaft blau. Spielen Sie Ihr Smartphone wie
gewohnt ab. Die Musik wird vom Radio wiedergegeben.
HINWEIS:
Stellen Sie sicher, dass der Abstand zwischen Ihrem Bluetooth-Gerät und dem Gerät innerhalb von 10 Metern liegt.
Vermeiden Sie es, dass andere Bluetooth-Geräte in der Nähe das Signal und die Verbindung stören.
6. Freisprechmodus
6.1 Anruf annehmen: Wenn ein Anruf eingeht, drücken Sie kurz auf die Taste , um ihn anzunehmen.
6.2 Anruf abweisen: Halten Sie die Taste gedrückt, um den Anruf abzuweisen.
6.3 Anruf beenden: Drücken Sie während des Gesprächs kurz die Taste , um den Anruf zu beenden.
WICHTIGE HINWEISE: *The volume cannot be adjusted during a call. *Stellen Sie sicher, dass der Abstand zwischen Ihrem
Bluetooth-Gerät und dem Gerät innerhalb von 10 Metern liegt. *Vermeiden Sie es, dass andere Bluetooth-Geräte in der
Nähe das Signal und die Verbindung stören.
7. Ventilator einschalten
Zum Einschalten drücken Sie bitte die Ventilator-Taste , woraufhin er mit niedriger Geschwindigkeit anläuft. Beim zweiten
Drücken wird die mittlere Geschwindigkeit eingestellt, und beim dritten Drücken die hohe. Beim vierten Drücken wird der
Ventilator ausgeschaltet.
4. WARNUNGEN
1. Halten Sie es von Wärmequellen, direkter Sonneneinstrahlung, Feuchtigkeit, Wasser oder anderen Flüssigkeiten fern.
2. Betreiben Sie es nicht bei hoher Temperatur.
3. Nicht ins Wasser tauchen.
4. Vermeiden Sie starke Stöße und werfen sie es nicht.
5. Lassen Sie nicht fallen, kurzschließen, modifizieren, zerlegen oder beschädigen.
6. Es ist kein Spielzeug. Es darf nicht in die Hände von Kindern gelangen.
7. Im Fall von Anomalien (Ausbuchtung, Hitze etc.) während des Ladevorgangs trennen Sie den USB-Stecker, stoppen den Einsatz
und bringen Sie es zu einem qualifizierten Techniker.
8. Versuchen Sie nicht, Ihr Radio zu reparieren. Alle Reparaturen müssen von einem qualifizierten Techniker ausgeführt werden.
9. Trennen Sie es vom USB-Stecker nach Abschluss des Ladevorgangs.

7
Übersetzte Warnhinweise auf der Rückseite des Ventilators
•Akkukapazität: Lithium-Akku 1200mAh
•Nennleistung: 5W
•Ladeeingang: 5V 1A
1. Achten Sie darauf, dass die Kinder nicht mit den Fingern in das Ventilatorgitter fassen, um Schnittverletzungen zu
vermeiden. Warnen Sie sie davor, ihre Finger hineinzustecken. 2. Stecken Sie keine fremden Gegenstände in den
Ventilator, wenn dieser in Betrieb ist, sonst kann das Gerät beschädigt werden. 3. Bitte verwenden Sie dieses Gerät bei
Raumtemperatur (0-40°C). 4. Legen Sie das Gerät nicht ins Feuer, um eine Explosionsgefahr zu vermeiden. 5. Falls
Flüssigkeit ausläuft, darf das Produkt nicht weiter verwendet werden. Wenn Ihr Körper versehentlich mit der Flüssigkeit in
Berührung kommt, spülen Sie bitte die Flüssigkeit ab oder suchen Sie einen Arzt auf. 6. Legen Sie das Gerät nicht in die
Sonne oder in eine Hitzequelle.
5. SICHERHEITSHINWEISE DEN AKKU BETTREFFEND
ACHTUNG
•Lithium-Ionen-Batterien können leicht bersten, sich entzünden oder explodieren, wenn sie hohen Temperaturen oder
direkter Sonneneinstrahlung ausgesetzt sind.
•Zerlegen oder modifizieren Sie die Batterie nicht. Die Batterie enthält Schutz- und Sicherheitsvorrichtungen, die, wenn
sie beschädigt werden, die Batterie Wärme erzeugen, explodieren oder sich entzünden lassen können.
Da der Akku nicht aus dem Produkt entnommen werden kann, entsorgen Sie das Produkt bitte zusammen mit dem Akku sicher in den
für die Entsorgung dieser Art von Produkten vorgesehenen Sammelstellen. Stellen Sie sicher, dass der Akku vollständig entladen ist,
bevor Sie das Produkt entsorgen. 6. TECHNICAL SPECIFICATIONS
Stromversorgung (laden via
USB-Kabel)
DC5V, 1A
FM-Radio/Tragbarer
Bluetooth-Einbaulautsprecher
mit Ventilator
5W
akku
1 x 18650 Li-Ionen-Akku, 3,7V, 1200mAh, 4,44wh
Frequenzbereich
FM
87,5 MHz- 108 MHz
7. WARTUNG
•Reinigung nur mit einem trockenen Tuch.
•Es ist wichtig, dass keine Flüssigkeit im Inneren des Gerätes eindringt.
ACHTUNG: Dieses Gerät dürfen Sie nicht zusammen mit Ihrem Hausmüll entsorgen. Für diese Art von Produkten wird von den
Gemeinden ein Getrenntsammelsystem bereitgestellt. Erkundigen Sie sich bei Ihrer Gemeindeverwaltung, um Informationen über
die Standorte der Sammelstellen zu erhalten. Elektro- oder Elektronikprodukte enthalten gefährliche Substanzen, die schädliche
Auswirkungen auf die Umwelt oder die menschliche Gesundheit haben, und müssen daher recycelt werden. Dieses Symbol gibt
an, dass die Entsorgung der Elektro- und Elektronikgeräte über ein Getrenntsammelsystem erfolgt. Es stellt eine Mülltonne dar,
die durch ein Kreuz durchgestrichen ist. Ist das Stromkabel beschädigt, muss es durch den Hersteller oder einen seiner
Servicevertreter oder eine ähnlich qualifizierte Person ausgetauscht werden, um Gefahren vorzubeugen.
Importiert von EML- Marke:PRODIS, 1 rue de Rome, 93110 Rosny-sous-Bois, Frankreich/ Hergestellt in der VRC

8
EP729/ F2020
1. DESCRIPTION DU PRODUIT
Figure 1 – Vue de face
1. Bouton Mode
2. Baisse du volume / Fichier audio précédent (Appuyez
brièvement pour lire le fichier audio précédent/ station
de radio précédente. Appuyez longuement pour
diminuer le volume.)
3. Augmentation du volume / fichier audio suivant
(Appuyez brièvement pour lire le fichier audio suivant/
station de radio suivante. Appuyez longuement pour
augmenter le volume.)
4. Lecture/ Pause
5. Bouton du ventilateur (3 vitesses: lent, moyen et élevé)
6. Antenne
7. Ventilateur
8. Dragonne
9. Emplacement TF
10. Emplacement USB
11. Charge micro USB
12. Interrupteur d'alimentation (Marche / Arrêt )
13. Microphone pour les appels mains libres
Accessoires inclus : Chargeur micro USB (x1)
Figure 2 – Vue dos
Afin d’éviter des dommages auditifs éventuels, ne pas
écouter à un niveau sonore élevé pendant une longue
durée.
Assurez-vous de régler le volume à un niveau sonore qui
correspond le mieux à votre sensibilité auditive.
2. CHARGE DE LA BATTERIE
Temps de charge pour une charge complète : environ 3 heures
Connectez l'extrémité micro- USB du câble de charge USB au port USB de la radio. Connectez l'autre extrémité au port USB de
l'ordinateur ou à n'importe quel chargeur de téléphone (5V/1A).
Pendant la charge, le voyant rouge est allumé. Lorsque la charge est terminée, le voyant rouge s'éteint. Retirez le câble USB.
- Si l'appareil n'a pas été utilisé pendant une longue période, veuillez le recharger complètement avant utilisation.
- S'il n'est pas fréquemment utilisé, il est recommandé de le recharger une fois par mois.
- Si la batterie est faible, le haut-parleur vous avertit par une alarme sonore.
3. FONCTIONNEMENT
1. MARCHE/ARRÊT DE L'ALIMENTATION
•Pour allumer, poussez l'interrupteur, situé sur le côté droit à l'arrière de la radio, sur la position "MARCHE".
•Pour l'éteindre, poussez-le sur la position "ARRÊT".
2. Bouton mode
Appuyez sur le bouton Mpour passer d'un mode à l'autre : mode Bluetooth et radio FM.
3. Mode Radio FM
3.1 Mode FM
Appuyez sur le bouton M pour passer en mode radio FM.
3.2 Recherche et mémorisation des stations de radio FM
Appuyez longuement sur le bouton en mode FM pour effectuer un balayage complet. Les stations de radio FM seront
automatiquement recherchées et mémorisées.
3.3 Écoute d'une station de radio
Une fois le balayage terminé et les stations sauvegardées, la radio recherche une station de radio et joue. Appuyez brièvement sur +
ou - pour changer de station de radio.
Français

9
4. Lecture de fichiers musicaux (USB / TF)
- Fichiers audio compatibles: MP3
- Capacité maximale de la carte TF (non incluse): 32 Go
- La clé USB ou la carte TF doit contenir au moins un fichier audio MP3 afin d'être détectée par l'appareil.
1. En mode FM ou Bluetooth, insérez le lecteur USB ou la carte TF dans leur emplacement approprié. La lecture démarre
automatiquement.
2. Appuyez brièvement sur +ou -pour lire le fichier musical suivant ou précédent.
3. Appuyez longuement sur +ou -pour augmenter ou diminuer le volume.
Le volume ne peut être réglé qu'en mode Bluetooth, radio FM, clé USB et carte TF.
Le volume ne peut pas être réglé pendant un appel.
5. Mode Bluetooth
5.1 Mise Sous Tension :
La LED bleue clignote, la radio passe en Bluetooth en position " MARCHE ",
5.3 Mode d'Appairage :
Après avoir allumé la radio, la LED bleue clignote. Le haut-parleur entre en mode d'appairage Bluetooth.
Sur votre smartphone, activez Bluetooth dans ses paramètres, recherchez et sélectionnez le nom Bluetooth de la radio : F2020 pour
l'appairage.
5.4 État de l'appairage :
Une fois l'appairage Bluetooth effectué avec succès, la LED bleue s'allume en continu. Utilisez votre smartphone comme vous le faites
normalement. La musique est diffusée par la radio.
REMARQUES :
- Assurez-vous que la distance entre votre appareil Bluetooth et l'appareil est inférieure à 10 mètres.
- Évitez que d'autres appareils Bluetooth à proximité n'interfèrent avec le signal et la connexion.
6. Appel mains libres
6.1 Répondre à l'appel : Lorsqu'un appel arrive, appuyez brièvement sur le bouton pour y répondre.
6.2 Rejeter l'appel : Press and hold button to reject the call. Appuyez sur le bouton et maintenez-le enfoncé pour rejeter
l'appel.
6.3 Arrêter l'appel : Pendant l'appel, appuyez brièvement sur le bouton pour raccrocher.
REMARQUES IMPORTANTES : *Le volume ne peut pas être réglé pendant un appel. *Assurez-vous que la distance
entre votre appareil Bluetooth et l'appareil est inférieure à 10 mètres. *Évitez que d'autres appareils Bluetooth à
proximité n'interfèrent avec le signal et la connexion.
7. Faire fonctionner le ventilateur
Pour mettre le ventilateur en marche, appuyez sur le bouton du ventilateur , la vitesse est faible. Appuyez une deuxième fois
pour la vitesse moyenne. Appuyez une troisième fois pour la vitesse élevée. Appuyez une quatrième fois pour éteindre le
ventilateur.
4. AVERTISSEMENTS
1. Tenir à l’écart de sources de chaleur, lumière solaire directe, humidité, eau ou autres liquides.
2. Ne pas l’utiliser à des températures élevées.
3. Ne pas immerger dans l'eau.
4. Ne pas la soumettre à des chocs ou des chutes violentes.
5. Ne pas laisser tomber, court-circuiter, modifier, démonter ou perforer.
6. Ce n’est pas un jouet. Tenir hors de portée des enfants.
7. En cas d’anomalies (bosse, chaleur, etc.) pendant la charge, débranchez le connecteur USB, cessez l’utilisation et consultez un
technicien qualifié.
8. Ne pas essayer de réparer la radio. Toutes les réparations doivent être effectuées par un technicien qualifié.
9. Débranchez-la du connecteur USB après une charge complète.
Avertissements traduits à l'arrière du ventilateur
•Capacité de la batterie : Batterie au lithium 1200mAh

10
•Puissance nominale : 5W
•Entrée de charge : 5V 1A
1. Surveillez les enfants pour les empêcher de mettre leurs doigts dans la grille du ventilateur afin d'éviter les risques de
coupure. Avertissez-les de ne pas mettre leurs doigts dans la grille.
2. Lorsque le ventilateur fonctionne, ne pas introduire d'objets étrangers dans le ventilateur, sous peine d'endommager
l'appareil. 3. Veuillez utiliser ce produit à température ambiante (0 –40 °C).4. Ne mettez pas le produit dans le feu pour
éviter un risque d'explosion.5. En cas de fuite de liquide, veuillez ne pas continuer à utiliser le produit. Si le corps entre
accidentellement en contact avec le liquide, veuillez rincer le produit ou consulter un médecin. 6. Ne placez pas le produit
au soleil ou dans une source de chaleur élevée.
5. CONSIGNES DE SÉCURITÉ CONCERNANT LA BATTERIE RECHARGEABLE
ATTENTION
•Les batteries au lithium-ion peuvent facilement se détériorer, s’enflammer, ou exploser si elles sont exposées à des
températures élevées ou à la lumière solaire directe.
•Ne pas démonter ou modifier la batterie. La batterie contient des dispositifs de sécurité et de protection que, si
endommagés, peuvent entrainer la batterie à générer de la chaleur, exploser ou s’enflammer.
Étant donné que la batterie ne peut pas être retirée du produit, veuillez jeter le produit avec la batterie en toute sécurité dans les
points de collecte destinés à l’élimination de ce type de produit. Assurez-vous que la batterie a été complètement déchargée avant
de jeter le produit.
6. SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES
Alimentation (Charge USB)
DC5V, 1A
RADIO FM/ Haut-parleur
Bluetooth portable avec
ventilateur
5W
Batterie
1 x 18650 batterie lithium ion, 3.7V, 1200mAh,
4.44wh
Bande de fréquences
FM
87.5MHz- 108 MHz
7. ENTRETIEN
•Nettoyez uniquement avec un chiffon sec
•Faites attention qu’aucun liquide ne pénètre à l’intérieur de l’appareil.
•
ATTENTION : Vous ne devez pas vous débarrasser de cet appareil avec vos déchets ménagers. Un système de collecte sélective
pour ce type de produit est mis en place par les communes, vous devez vous renseigner auprès de votre mairie afin d’en connaître
les emplacements. En effet, les produits électriques et électroniques contiennent des substances dangereuses qui ont des effets
néfastes sur l’environnement ou la santé humaine et doivent être recyclés.
Ce symbole indique que les équipements électriques et électroniques font l’objet d’une collecte sélective, il
représente une poubelle sur roues barrée d’une croix.
Si le câble d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, son service après-vente ou une personne de
qualification similaire afin d’éviter un danger.
Importé par EML/PRODIS, 1 rue de Rome 93110 ROSNY-SOUS-BOIS-France/ Fabriqué en R.P.C.
Commercialisé par EUROTOPS VERSAND GMBH D-40764 LANGENFELD

11
EP729/ F2020
1. PRODUCTOMSCHRIJVING
Figuur 1 - Vooraanzicht
14. Mode knop
15. Volume omlaag/ Vorig audiobestand (Kort indrukken om
het vorige audiobestand/kanaal af te spelen. / Lang
indrukken om het volume te verlagen).
16. Volume omhoog/ Volgend audiobestand (Kort indrukken
om het volgende audiobestand/kanaal af te spelen. / Lang
indrukken om het volume te verhogen.)
17. Afspelen/pauze
18. Ventilator knop (3 snelheden: laag, medium en hoog)
19. Antenne
20. Ventilator
21. Riem
22. TF slot
23. USB-sleuf
24. Micro-USB opladen
25. Stroom (AAN/UIT)schakelaar
26. Microfoon voor handvrij bellen
Inbegrepen accessoires: Micro USB lader (x1)
Figuur 2 - Achteraanzicht
Om eventuele gehoorschade te voorkomen, mag u niet luisteren op
een hoog volumeniveau gedurende een lange periode.
Zorg ervoor het volume in te stellen op een geluidsniveau dat het
beste past bij de gevoeligheid van uw gehoor.
2. BATTERIJ OPLADEN
Oplaadtijd voor volledig opladen: ca. 3 uur
Sluit het micro-USB-uiteinde van de USB-oplaadkabel aan op de USB-oplaadpoort van de radio. Sluit het andere uiteinde aan op de
USB-poort van computer of op een powerbank (5V/1A).Tijdens het opladen brandt het rode lampje. Als het opladen klaar is, is het
rode lampje uit.Verwijder de USB-kabel.
Opmerkingen:
- Wanneer het toestel lange tijd niet gebruikt werd, dan best volledig herladen vóór gebruik.
- Wanneer het niet regelmatig gebruikt wordt, is het aanbevolen het eenmaal per maand te laden.
-Als de batterij bijna leeg is, waarschuwt de luidspreker u met een geluidsalarm.
3. BEDIENING
1. STROOM AAN/UIT
•Om aan te zetten, drukt u de schakelaar, die zich rechts op de achterkant van de radio bevindt, in de stand "ON".
•Om uit te schakelen, drukt u de schakelaar op "OFF".
2. MODE-knop
Druk op M om van de ene naar de andere modus over te schakelen: Bluetooth-modus en FM-radio.
3. FM-radiomodus
3.1 FM Modus
Druk op M-knop om over te schakelen naar de FM radiomodus.
3.2 Zoeken en opslaan van FM-radiozenders
Druk lang op de knop in de FM-modus om een volledige scan uit te voeren. De FM-radiozenders worden automatisch gezocht
en opgeslagen.
3.3 Luisteren naar een radiozender
Zodra het scannen met succes is voltooid en de zenders zijn opgeslagen, stemt de radio af op een radiozender en speelt deze af. Druk
kort op + of - om van zender te veranderen.
Nederlands

12
4. Afspelen van muziekbestanden (USB / TF)
- Compatibele audiobestanden: MP3.
- Maximale capaciteit van TF-kaart (niet inbegrepen): 32GB
- De TF-kaart moet minstens één MP3-audiobestand bevatten om door het toestel ontdekt te worden.
1. In FM of bluetooth modus, steek de USB drive of TF kaart in de daarvoor bestemde sleuf. Het afspelen begint automatisch.
2. Druk kort op + of - om het volgende of vorige muziekbestand af te spelen.
3. Druk lang op + of - om het volume te verhogen of te verlagen.
Het volume kan alleen worden aangepast in de modus bluetooth, FM-radio, USB-station en TF-kaart.
Het volume kan niet worden aangepast tijdens een gesprek.
5. Bluetooth-modus
5.1 Stroom Aan:
De blauwe LED knippert, gaat de radio in Bluetooth naar de stand "ON",
5.3 Koppelingsmodus:
Na het inschakelen van de radio knippert de blauwe LED. De luidspreker gaat naar de Bluetooth koppelingsmodus.
Schakel Bluetooth in op uw smartphone in de instelling, zoek en selecteer de Bluetooth-naam van de radio: F2020 om te koppelen.
5.4 Koppelingsstatus:
Nadat de bluetooth-koppeling met succes is uitgevoerd, gaat de blauwe LED continu branden. Speel uw smartphone af zoals u
normaal doet. Er wordt muziek van de radio afgespeeld.
OPMERKING:
- Zorg ervoor dat de afstand tussen uw bluetooth apparaat en de eenheid binnen 10 meter is.
- Vermijd dat andere bluetooth-apparaten in de buurt zijn en het signaal en de verbinding verstoren.
6. Handvrij bellen
6.1 Beantwoord de oproep : Wanneer er een oproep komt, druk kort op de knop om te antwoorden.
6.2 Weiger de oproep: Houd de knop ingedrukt om de oproep te weigeren.
6.3 Stop de oproep: Druk tijdens het gesprek kort op de knop om op te hangen.
BELANGRIJKE OPMERKINGEN: *The volume cannot be adjusted during a call. *Zorg ervoor dat de afstand tussen uw
bluetooth apparaat en de eenheid binnen 10 meter is.* Vermijd dat andere bluetooth-apparaten in de buurt zijn
en het signaal en de verbinding verstoren.
7. Ventilator draaien
Om aan te zetten, druk op de ventilatortoets , de snelheid is laag. Druk een tweede keer, de snelheid is gemiddeld, druk een
derde keer om hoog te gaan. Druk een vierde keer om uit te schakelen.
4. WAARSCHUWINGEN
1. Uit de buurt houden van warmtebronnen, direct zonlicht, vochtigheid, water en andere vloeistoffen.
2. Gebruik het niet bij hoge temperaturen.
3. Niet in water onderdompelen.
4. Stel het niet bloot aan stevige impact en gooi er niet mee.
5. Niet laten vallen, kortsluiten, aanpassen, uit elkaar halen of doorboren.
6. Dit is geen speelgoed. Houd het buiten bereik van kinderen.
7. In geval van afwijkingen (bobbels, hitte, enz.) tijdens het opladen, de USB-stekker loskoppelen, het gebruik ervan stopzetten en
het apparaat naar een gekwalificeerde technicus brengen.
8. Probeer uw radio niet zelf te repareren. Alle reparaties moeten worden uitgevoerd door een gekwalificeerde technicus.
9. Trennen Sie es vom USB-Stecker nach Abschluss des Ladevorgangs.
Vertaalde waarschuwingen op de achterkant van de ventilator
•Batterijcapaciteit: Lithium batterij 1200mAh
•Nominaal vermogen: 5W
•Het laden Input: 5V 1A

13
1. Let erop dat de kinderen hun vingers niet in het ventilatorrooster steken om snijgevaar te voorkomen. Waarschuw
hen om hun vingers er niet in te steken.
2. Als de ventilator werkt, stop dan geen vreemde dingen in de ventilator, anders kan het apparaat beschadigd raken. 3.
Gebruik dit product bij kamertemperatuur (0-40°C).4. Plaats het product niet in het vuur om explosiegevaar te
voorkomen.5. In geval van vloeistoflekkage, gelieve het product niet verder te gebruiken. Als het lichaam per ongeluk in
contact komt met de vloeistof, spoel het product dan af of zoek medische hulp. 6. Niet in de zon of hoge warmtebron
plaatsen.
5. VEILIGHEIDSTIP VOOR DE BATTERIJ
LET OP:
•Lithium-ion batterijen kunnen eenvoudig scheuren, ontbranden of exploderen wanneer deze worden blootgesteld aan
hoge temperaturen of direct zonlicht.
•Niet demonteren of de batterij wijzigen. Niet demonteren of de batterij wijzigen. De batterij bevat veiligheid en
bescherming apparaten, die indien beschadigd, warmte kan genereren, ontploffen of ontbranden.
Naarmate de batterij niet uit het product kan worden verwijderd, moet je veilig het product van de batterij te verwijderen bij de
inzamelpunten om het beschikbaar zijn voor dit type product te maken. Voor het afvoeren van het product, zorg ervoor dat de
batterij helemaal leeg is.
6. TECHNISCHE SPECIFICATIES
Voeding (USB lading)
DC5V, 1A
Draagbare bluetooth ingebouwde luidspreker
met ventilator
5W
Batterij
1 x 18650 Li-ion batterij , 3.7V,
1200mAh, 4.44wh
Frequentiebereik
FM
87.5 MHz- 108 MHz
7. HANDHAVING
•Maak het alleen met een droog doek schoon.
•Het is belangrijk dat geen vloeistof de binnenkant van het werkstuk bereikt..
LET OP: U mag dit apparaat niet wegdoen met uw huishoudelijk afval. Uw gemeente heeft een speciaal inzamelsysteem opgezet
voor dit soort producten. Vraag op uw gemeentehuis waar zich de speciaal hiervoor bestemde containers bevinden. Elektrische
en elektronische producten bevatten namelijk bestanddelen en stoffen die gevaarlijk kunnen zij voor het milieu of voor de
volksgezondheid en moeten worden gerecycled. Dit pictogram geeft aan dat de elektrische en elektronische apparatuur speciaal
moeten worden ingezameld. Het pictogram bestaat uit een doorkruiste container op wielen. Als het elektriciteitssnoer kapot is,
dient het vervangen te worden door de fabrikant, zijn klantenservice of een persoon met een gelijksoortige kwalificatie, om gevaar
te vermijden.
Geïmporteerd door EML/ PRODIS, 1 rue de Rome, 93110 Rosny-sous-Bois, Frankrijk/ Gemaakt in de VRC
Op de markt gebracht door EUROtops Versand GmbH, Elisabeth-Selbert-Str.3, D-40764 LANGENFELD, Duitsland
This manual suits for next models
2
Table of contents
Languages: