Expondo Royal Catering RCG-60GB User manual

expondo.de
DOUBLE ELECTRIC
GRILL PLATE
BEDIENUNGSANLEITUNG
User manual | Instrukcja | Návod k použití | Manuel d´utilisation | Istruzioni per l‘uso | Manual de instrucciones
RCG-60GB
RCG-50HB

3
Rev. 09.10.2018
4
8
12
16
20
24
28
Deutsch
English
Polski
Česky
Français
Italiano
Español
INHALT | CONTENT | TREŚĆ | OBSAH | CONTENU | CONTENUTO | CONTENIDO
expondo.de
PRODUKTNAME DOPPEL ELEKTRO GRILLPLATTE ELEKTRO GRILLPLATTE
PRODUCT NAME DOUBLE ELECTRIC GRILL PLATE ELECTRIC GRILL PLATE
NAZWA PRODUKTU GRILL PODWÓJNY GRILL ELEKTRYCZNY
NÁZEV VÝROBKU DVOJITÝ ELEKTRICKÝ GRIL ELEKTRICKÝ GRIL
NOM DU PRODUIT PLANCHA ÉLECTRIQUE DOUBLE PLANCHA ÉLECTRIQUE
NOME DEL PRODOTTO FRY TOP ELETTRICO DOPPIO FRY TOP ELETTRICO
NOMBRE DEL PRODUCTO FRY TOP ELÉCTRICO DOBLE FRY TOP ELÉCTRICO
MODELL
PRODUCT MODEL
MODEL PRODUKTU
MODEL VÝROBKU
MODÈLE
MODELLO
MODELO
NAME DES HERSTELLERS
EXPONDO POLSKA SP. Z O.O. SP. K.
MANUFACTURER NAME
NAZWA PRODUCENTA
NÁZEV VÝROBCE
NOM DU FABRICANT
NOME DEL PRODUTTORE
NOMBRE DEL FABRICANTE
ANSCHRIFT DES HERSTELLERS
MANUFACTURER ADDRESS
ADRES PRODUCENTA
ADRESA VÝROBCE
ADRESSE DU FABRICANT
INDIRIZZO DEL FORNITORE
DIRECCIÓN DEL FABRICANTE
Um einen langen und störungsfreien Betrieb (Nutzung) der Geräte von
Royal Catering zu gewährleisten, empfehlen wir den Haptschalter nur
dann zu benutzen, wenn der Temperaturregler auf 0 eingestellt ist. Die
Benutzung des Hauptschalters, während der Temperaturregler einen
anderen Wert als 0 anzeigt, kann die Lebensdauer / die Langlebigkeit des
Hauptschalters wesentlich begrenzen.
ACHTUNG!
To ensure a long and failure-free operation of machines from Royal
Catering, we recommend turning on the main switch only if the
temperature control is set to 0. Using the main switch while the
temperature control indicates any other value than 0 could limit the
operating life of the main switch signicantly.
ATTENTION!
Aby zapewnić długotrwałą i bezawaryjną pracę urządzeń rmy Royal
Catering z włącznika głównego należy korzystać tylko w sytuacji gdy
pokrętło regulacji temperatury ustawione jest w pozycji 0. Używanie
włącznika głównego w sytuacji gdy pokrętło regulacji temperatury
wskazuje wartość różną od 0 może skrócić żywotność włącznika.
UWAGA!
Pro zajištění bezproblémového provozu zařízení výrobce Royal Catering
doporučujeme používat hlavní spínač pouze v případě, že je regulátor
teploty nastaven na 0. Používání hlavního spínače v situacích, kdy
regulátor teploty ukazuje jinou hodnotu než 0, může podstatně snížit
jeho životnost.
POZOR!
Pour assurer un bon fonctionnement des appareils Royal Catering à long
terme, nous vous conseillons vivement de ne les allumer que lorsque le
bouton de réglage de la température est sur 0. Actionner l’interrupteur
principal lorsque le bouton de réglage de la température se trouve sur
une position autre que 0 peut endommager l’interrupteur et réduire
considérablement sa durée de vie.
ATTENTION!
Per garantire a lungo un corretto funzionamento dei dispositivi Royal
Catering, si consiglia di utilizzare l‘interruttore principale solo quando la
manopola della temperatura è impostata su 0. Utilizzare il tasto ON-OFF
quando la manopola della temperatura si trova su un valore diverso da 0
può ridurre notevolmente la durata dell‘interruttore principale.
ATTENZIONE!
Para garantizar el funcionamiento correcto de los productos de Royal
Catering a largo plazo, se reco mienda encarecidamente que solo
encienda el aparato cuando el mando de temperatura esté a „cero.“ El
uso del interruptor de encendido con una temperatura seleccionada
distinta de "0" puede conducir a daños en el pulsador ON-OFF.
¡ATENCIÓN!

5
Rev. 09.10.2018
4Rev. 09.10.2018
BEDIENUNGSANLEITUNG
TECHNISCHE DATEN
Parameter -
Beschreibung Parameter - Wert
Produktname Doppel Elektro
Grillplatte Elektro
Grillplatte
Modell RCG-60GB RCG-50HB
Nennspannung [V~]
/Frequenz [Hz] 230/50
Nennleistung [W] 6400 3200
Abmessungen [mm] 517x601x306 517x501x305
Gewicht [kg] 32,5 26
Temperaturbereich
[°C] 50-300
Abmessungen der
Heizplatte [mm] 401x596 400x498
Für einen langen und zuverlässigen Betrieb des Geräts muss
auf die richtige Handhabung und Wartung entsprechend
den in dieser Anleitung angeführten Vorgaben geachtet
werden. Die in dieser Anleitung angegebenen technischen
Daten und die Spezikation sind aktuell. Der Hersteller
behält sich das Recht vor, im Rahmen der Verbesserung der
Qualität Änderungen vorzunehmen.
Erläuterung der Symbole
1. ALLGEMEINE BESCHREIBUNG
Diese Anleitung ist als Hilfe für eine sichere und zuverlässige
Nutzung gedacht. Das Produkt wurde strikt nach den
technischen Vorgaben und unter Verwendung modernster
Technologien und Komponenten sowie unter Wahrung der
höchsten Qualitätsstandards entworfen und angefertigt.
Der Begri „Gerät“ oder „Produkt“ in den Warnungen
und Beschreibung des Handbuchs bezieht sich auf die
Doppel Elektro Grillplatte, Grillplatte. Benutzen Sie das
Gerät nicht in Räumen mit sehr hoher Luftfeuchtigkeit /
in unmittelbarer Nähe von Wasserbehältnissen. Lassen
Sie das Gerät nicht nass werden. Gefahr eines elektrischen
Schlags! Lufteingänge und Luftausgänge nicht abdecken.
2.1. ELEKTRISCHE SICHERHEIT
a) Der Gerätestecker muss mit der Steckdose
kompatibel sein. Ändern Sie den Stecker in keiner
Weise. Original-Stecker und passende Steckdosen
vermindern das Risiko eines elektrischen Schlags.
b) Vermeiden Sie das Berühren von geerdeten
Bauteilen wie Rohrleitungen, Heizkörpern, Öfen und
Kühlschränken. Es besteht das erhöhte Risiko eines
elektrischen Schlags, wenn Ihr Körper durch nasse
Oberächen und in feuchter Umgebung geerdet ist.
Wasser, das in das Gerät eintritt, erhöht das Risiko
von Beschädigungen und elektrischen Schlägen.
c) Berühren Sie das Gerät nicht mit nassen oder
feuchten Händen.
d) Verwenden Sie das Kabel nicht in unsachgemäßer
Weise. Verwenden Sie es niemals zum Tragen
des Geräts oder zum Herausziehen des Steckers.
Halten Sie das Kabel von Hitze, Öl, scharfen
Kanten oder beweglichen Teilen fern. Beschädigte
oder geschweißte Kabel erhöhen das Risiko eines
elektrischen Schlags.
e) Bei der Arbeit im Freien verwenden Sie ein
Verlängerungskabel für den Außenbereich. Die
Verwendung eines Verlängerungskabels für den
Außeneinsatz verringert das Risiko eines elektrischen
Schlags.
f) Wenn sich die Verwendung des Geräts in feuchter
Umgebung nicht verhindern lässt, verwenden Sie einen
Fehlerstrom-Schutzschalter (RCD). Mit einem RCD
verringert sich das Risiko eines elektrischen Schlags.
g) Ziehen Sie nach jedem Gebrauch den Netzstecker
aus der Steckdose.
2.2. SICHERHEIT AM ARBEITSPLATZ
a) Halten Sie Ihren Arbeitsplatz sauber und gut
beleuchtet. Unordnung oder schlechte Beleuchtung
können zu Unfällen führen. Seien Sie voraussichtig,
beobachten Sie, was getan wird und bewahren
Sie Ihren gesunden Menschenverstand bei der
Verwendung des Gerätes.
b) Benutzen Sie das Gerät nicht in explosionsgefährdeten
Bereichen, zum Beispiel in Gegenwart von
brennbaren Flüssigkeiten, Gasen oder Staub. Geräte
können unter Umständen Funken erzeugen, welche
Staub oder Dämpfe entzünden können.
c) Im Falle eines Schadens oder einer Störung sollte
das Gerät sofort ausgeschaltet und dies einer
autorisierten Person gemeldet werden.
d) Wenn Sie nicht sicher sind, ob das Gerät
ordnungsgemäß funktioniert, wenden Sie sich an
den Service des Herstellers.
e) Reparaturen dürfen nur vom Service des Herstellers
durchgeführt werden. Führen Sie keine Reparaturen
auf eigene Faust durch!
f) Zum Löschen des Gerätes bei Brand oder Feuer, nur
Pulver-Feuerlöscher oder Kohlendioxidlöscher (CO2)
verwenden.
g) Kinder und Unbefugte dürfen am Arbeitsplatz nicht
anwesend sein. (Unachtsamkeit kann zum Verlust der
Kontrolle über das Gerät führen).
Das Produkt erfüllt die geltenden Sicherheitsnormen.
Gebrauchsanweisung beachten.
Recycling-Produkt.
ACHTUNG! oder WARNUNG! oder HINWEIS! um
auf bestimmte Umstände aufmerksam zu machen
(Allgemeines Warnzeichen).
Achtung! Heiße Fläche. Verbrennungsgefahr.
VOR INBETRIEBNAHME MUSS DIE ANLEITUNG
GENAU DURCHGELESEN UND VERSTANDEN
WERDEN.
Die originale Anweisung ist die deutschsprachige Fassung.
Sonstige Sprachfassungen sind Übersetzungen aus der
deutschen Sprache.
2. NUTZUNGSSICHERHEIT
HINWEIS! In der vorliegenden Anleitung sind
Beispielbilder vorhanden, die von dem tatsächlichen
Aussehen der Maschine abweichen können.
ACHTUNG! Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und
alle Anweisungen durch. Die Nichtbeachtung der
Warnungen und Anweisungen kann zu elektrischen
Schlägen, Feuer und / oder schweren Verletzungen
bis hin zum Tod führen.
Schäden vorliegen oder Schäden an beweglichen
Teilen (Bruch von Teilen und Komponenten oder
andere Bedingungen, die den sicheren Betrieb der
Maschine beeinträchtigen könnten). Im Falle eines
Schadens muss das Gerät vor Gebrauch in Reparatur
gegeben werden.
d) Halten Sie das Gerät außerhalb der Reichweite von
Kindern.
e) Reparatur und Wartung von Geräten dürfen nur
von qualiziertem Fachpersonal und mit Original-
Ersatzteilen durchgeführt werden. Dadurch wird die
Sicherheit bei der Nutzung gewährleistet.
f) Um die vorgesehene Betriebsintegrität des Gerätes
zu gewährleisten, dürfen die werksmäßig montierten
Abdeckungen oder Schrauben nicht entfernt werden.
g) Es ist verboten, das Gerät während der Arbeit zu
schieben, umzustellen oder umzudrehen.
h) Lassen Sie dieses Gerät nicht unbeaufsichtigt,
während es in Betrieb ist.
i) Das Gerät regelmäßig reinigen, damit sich kein
Schmutz auf Dauer festsetzen kann.
j) Nicht den Lufteinlass und Luftauslass verdecken.
k) Wenn Sie das Gerät nicht mehr benutzen, schalten
Sie es durch Drücken des Netzschalters aus.
l) Es ist untersagt, in den Aufbau des Geräts
einzugreifen, um seine Parameter oder Konstruktion
zu ändern.
m) ACHTUNG LEBENSGEFAHR! Tauchen und Halten Sie
das Gerät während des Reinigens oder des Betriebes
nie in Wasser oder andere Flüssigkeiten.
n) Das Gerät ist ein freistehendes Gerät und nicht für
den Möbeleinbau geeignet.
o) Beim Erhitzen von Klebstoen, Kunststoen,
Flüssigkeiten und brennbaren Materialien entstehen
schädliche Dämpfe und Ausdünstungen.
p) Verwenden Sie dieses Gerät nicht zum Trocknen oder
Erwärmen von Gegenständen.
q) Lassen Sie kein Geschirr in dem ausgeschalteten
Gerät. Die entstehende Feuchtigkeit verursacht
Schäden am Produkt.
r) Die Betriebsanleitung ist zur Verfügung zu stellen und
die Benutzer müssen in der bestimmungsgemäßen
Verwendung des Gerätes geschult sein. Die
Betriebsanleitung muss am Einsatzort des Gerätes
jederzeit verfügbar sein.
s) Es sind die Küchenutensilien zu verwenden, die für
den Lebensmittelbereich bestimmt sind und keine
Kratzer verursachen. Die Verwendung von scharfen
und metallischen Gegenständen ist verboten.
t) Der Anschluss der Stromversorgung darf nur
von autorisierten und qualizierten Personen
vorgenommen werden.
u) Die Verwendung von Maiskeimöl wird nicht
empfohlen, da es einen hohen Zuckergehalt aufweist.
Der Zucker schmilzt beim Erhitzen, verbrennt auf der
Oberäche des Feldes und ist schwer zu entfernen.
v) Berühren Sie das Kochfeld nicht während der
Benutzung des Geräts, da dies zu Verbrennungen
führen kann.
h) Verwenden Sie das Gerät in einem gut belüfteten
Bereich.
i) Überprüfen Sie regelmäßig den Zustand der
Sicherheitsinformationsaufkleber. Falls die Aufkleber
unleserlich sind, sollten sie ausgetauscht werden.
j) Bewahren Sie die Gebrauchsanleitung für den
weiteren Gebrauch auf. Sollte dieses Gerät
an Dritte weitergegeben werden, muss die
Gebrauchsanleitung mit ausgehändigt werden.
2.3. PERSÖNLICHE SICHERHEIT
a) Es ist nicht gestattet, das Gerät im Zustand der
Ermüdung, Krankheit, unter Einuss von Alkohol,
Drogen oder Medikamenten zu betreiben,
wenn diese die Fähigkeit das Gerät zu bedienen,
einschränken.
b) Das Gerät ist nicht dazu bestimmt, durch Personen
(darunter Kinder) mit eingeschränkten physischen,
sensorischen und geistigen Fähigkeiten bzw. durch
Personen ohne entsprechende Erfahrung und/oder
entsprechendes Wissen bedient zu werden, es sei
denn es gibt eine für ihre Aufsicht und Sicherheit
zuständige Person bzw. sie haben von dieser Person
entsprechende Hinweise in Bezug auf die Bedienung
das Gerät erhalten.
c) Seien Sie aufmerksam und verwenden Sie Ihren
gesunden Menschenverstand beim Betreiben
des Gerätes. Ein Moment der Unaufmerksamkeit
während der Arbeit kann zu schweren Verletzungen
führen.
d) Um eine versehentliche Inbetriebnahme zu
vermeiden, vergewissern Sie sich, dass der
Schalter vor dem Anschließen an eine Stromquelle
ausgeschaltet ist.
e) Überschätzen Sie Ihre Fähigkeiten nicht. Halten Sie
Balance und Gleichgewicht während der Arbeit. Dies
gibt Ihnen eine bessere Kontrolle über das Gerät im
Falle unerwarteter Situationen.
f) Das Gerät ist kein Spielzeug. Kinder sollten unter
Aufsicht stehen, damit sie nicht mit dem Gerät
spielen.
g) ACHTUNG! Während des Betriebs erreichen einige
Teile des Gerätes sehr hohe Temperaturen – Vorsicht:
Verbrennungsgefahr! Fassen Sie keine Elemente des
Gerätes mit bloßen Händen an! Die fertigen Speisen
am besten mit einer Lebensmittelzange oder mit
einem anderen Küchengerät herausnehmen.
h) Bewahren Sie alle Verpackungskomponenten
außerhalb der Reichweite von Kindern auf, um
Unfallgefahren (z.B. Ersticken) zu vermeiden.
2.4. SICHERE ANWENDUNG DES GERÄTS
a) Vor dem Einstellen, dem Auswechseln von Zubehör
oder dem Beiseitelegen von Werkzeug, ziehen
Sie den Stecker aus der Steckdose. Eine solche
vorbeugende Maßnahme verringert das Risiko einer
versehentlichen Inbetriebnahme.
b) Nicht verwendete Werkzeuge sind außerhalb
der Reichweite von Kindern sowie von Personen
aufzubewahren, welche weder das Gerät selbst, noch
die entsprechende Anleitung kennen. In den Händen
unerfahrener Personen können derlei Geräte eine
Gefahr darstellen.
c) Halten Sie das Gerät im einwandfreien Zustand.
Überprüfen Sie vor jeder Arbeit, ob allgemeine
HINWEIS! Kinder und Unbeteiligte müssen bei der
Arbeit mit diesem Gerät gesichert werden.
ACHTUNG! Obwohl das Gerät mit dem Gedanken an
die Sicherheit entworfen wurde, besitzt es bestimmte
Schutzmechanismen. Trotz der Verwendung
zusätzlicher Sicherheitselemente besteht bei der
Bedienung immer noch ein Verletzungsrisiko. Es wird
empfohlen, bei der Nutzung Vorsicht und Vernunft
walten zu lassen.

7
Rev. 09.10.2018
6Rev. 09.10.2018
Reinigung
Reinigen Sie den Grill nach jedem Gebrauch gründlich:
• Im Falle eines einmaligen und kurzfristigen
Gebrauchs genügt es, den Grill mit einem Papiertuch
abzuwischen.
• Nach längerem Gebrauch können mit einem
speziellen Grillschaber (und/oder Schwamm, Bürste)
die Lebensmittelreste gesammelt und in Richtung
Ablauf entfernt werden. Nach Entfernung aller
Rückstände können Sie die Oberäche der Platte
mit einer sauberen Küchenrolle trocknen und die
Oberäche wie oben beschrieben pegen.
• ACHTUNG: Achten Sie darauf, dass Sie den Schaber
schräg zur Oberäche der Grillplatte halten. Zu tiefes
Schaben kann zu Kratzern auf der Oberäche der
Grillplatte führen, was die Haftung der Lebensmittel
erhöht.
• Bei starker Verschmutzung der Oberäche sollte sie
mit Wasser und Geschirrspülmittel gereinigt werden.
• ACHTUNG: Bitte beachten Sie, dass die Seife den
natürlichen Fettlm entfernt und nach dem Waschen
die Grilläche mit Öl benetzt sein sollte.
• Nach jedem Gebrauch des Grills die
Auangschublade herausziehen und reinigen. Der
Behälter sollte mit Seifenwasser gewaschen werden.
HINWEIS: Wenn die Schublade nicht gereinigt wird,
sammeln sich die restlichen Lebensmittel und Fette
an und können beim Aufheizen des Grills Feuer
fangen.
• ACHTUNG: Kein Wasser über die heiße Grillplatte
gießen. Dies kann zu Verformungen der Heizplatte
und Rissen auf der Oberäche führen, d.h. zu
bleibenden Schäden.
Rauchmenge aus den Heizelementen aus dem Inneren des
Gerätes entweichen. Dies ist ein völlig normales und sicheres
Symptom. Stellen Sie eine entsprechende Lüftung sicher.
ANMERKUNG: Nach dem ersten Erwärmen verfärbt sich die
Grillplatte (eventuell auch ungleich) schwarz. Dies ist ganz
normal.
3.3. ARBEIT MIT DEM GERÄT
Bedienung:
1. Der Grill sollte an den Strom angeschlossen werden.
Die grüne Stromleuchte (POWER) leuchtet auf.
2. Mit dem Thermostat die gewünschte Heiztemperatur
einstellen. Die gelbe Thermostatleuchte (HEAT)
leuchtet auf. Die Heiztemperatur kann je nach Bedarf
verändert werden.
3. Ist die gewünschte Temperatur erreicht, erlischt das
gelbe Licht und Sie können mit dem Grillen beginnen.
Der Thermostat hält die Temperatur konstant. (Der
linke Thermostat bedient die linke Grillplatte und der
rechte Thermostat die rechte Grillplatte.)
4. Der Ablauf und die Auangschublade werden
verwendet, um überschüssiges Öl von der Platte des
Gerätes zu entfernen.
HINWEIS! Das Gerät verfügt über eine Sicherung vor
Überhitzung. Wenn das Gerät zu überhitzen droht, schaltet
sich die RESET-Leuchte ein und die Heizelemente werden
abgeschaltet. Nun etwa 15 Minuten warten, die Kappen
von den RESET-Tasten entfernen und die RESET-Tasten
drücken. Die Kappen wieder anbringen – das Gerät ist
wieder einsatzbereit.
3.4. REINIGUNG UND WARTUNG
Grundlegende Richtlinien:
a) Vor jeder Reinigung und Einstellung, dem Austausch
von Zubehör oder wenn das Gerät nicht benutzt
wird, ziehen Sie den Netzstecker und lassen das
Gerät vollständig abkühlen.
b) Verwenden Sie zum Reinigen der Oberäche
ausschließlich Mittel ohne ätzende Inhaltsstoe.
c) Zur Reinigung des Geräts dürfen nur milde
Reinigungsmittel verwendet werden, die für
die Reinigung von Oberächen in Kontakt mit
Lebensmitteln bestimmt sind.
d) Lassen Sie nach jeder Reinigung alle Teile gut
trocknen, bevor das Gerät erneut verwendet wird.
e) Bewahren Sie das Gerät an einem trockenen, kühlen,
vor Feuchtigkeit und direkter Sonneneinstrahlung
geschütztem Ort auf.
f) Es ist untersagt die Maschine mit Wasserstrahlen zu
besprühen.
g) Man muss vermeiden, dass Wasser durch die
Belüftungsönungen am Gehäuse ins Innere
gelangt.
h) Die Belüftungsönungen sind mit Pinsel und
Druckluft zu reinigen.
i) Hinsichtlich der technischen Ezienz und eventueller
Schäden sollte eine regelmäßige Überprüfung des
Gerätes durchgeführt werden.
Wartung der Platte:
• Warten Sie die Platte mit ungesalztem Speiseöl,
indem Sie es mit einer Küchenrolle oder einem Tuch
auftragen. Die Platte eine Stunde lang stehen lassen
und dann mit einem Tuch abwischen, um Ölreste zu
entfernen. Die so vorbereitete Grillplatte kann zum
Grillen wiederverwendet werden.
1. Thermostat
2. POWER - Stromanzeige
3. HEAT - Thermostat-Arbeitslampe
4. RESET - Kontrolleuchte der Geräteüberhitzung
5. Ablauf
6. Auangschublade
7. Netzanschluss
8. RESET-Tasten
9. Grillplatte
Nr. Teil Beschreibung
1Verriegelungsplatte
2Grillplatte
3Vorderplatte
4Ablaufrohr
5Heizelement
6Heizelementabdeckung
7Gerätegehäuse
8Schubladengehäuse
9Schubladenabdeckung
10 Auangschublade
11 Schubladengri
12 Kontrolleuchte
13 Thermostatknopf
14 Temperaturreglerabdeckung
15 Temperaturreglerplatine (Skala)
16 Temperaturregler Hauptplatine
17 Baumwollisolierung
18 Unteres Gerätegehäuse
19 Füße
20 Hinteres Gerätegehäuse
21 Kabelsicherung
22 Terminal
23 Kabel
24 Heizelementhalterung
25 Druckunterlage
26 Sechskantmutter
27 Thermostat
28 Sechskantschraube
3.2. VORBEREITUNG ZUM BETRIEB
Arbeitsstelle des Geräts
Die Temperatur der Umgebung sollte nicht höher als 40°C
sein und die relative Luftfeuchtigkeit sollte 85% nicht
überschreiten. Stellen Sie das Gerät so auf, dass eine gute
Luftzirkulation gewährleistet ist. Es ist auf allen Seiten ein
Mindestabstand von wenigstens 10 cm einzuhalten. Halten
Sie das Gerät von allen heißen Flächen fern. Betreiben
Sie das Gerät stets auf einer ebenen, stabilen, sauberen,
feuerfesten und trockenen Fläche und außerhalb der
Reichweite von Kindern oder Personen mit geistigen
Behinderungen. Platzieren Sie das Gerät so, dass der
Netzstecker jederzeit zugänglich und nicht verdeckt ist.
Achten Sie darauf, dass die Stromversorgung des Gerätes
den Angaben auf dem Produktschild entspricht.
HINWEIS: Das Gerät wurde mit einem Konservierungsmittel
geschützt. Bei der ersten Verwendung kann eine geringe
9
1
2
4
36
2
431
7 8 8 7
9
5
RCG-60GB
2
1346
9
8 7
3. NUTZUNGSBEDINGUNGEN
Das Gerät ist für das Grillen von Fleisch, Fisch und Gemüse
direkt auf dem Kochfeld konzipiert.
Für alle Schäden bei nicht sachgemäßer Verwendung
haftet allein der Betreiber.
3.1. GERÄTEBESCHREIBUNG
RCG-50HB
ACHTUNG! Die Zeichnungen von diesem
Produkt benden sich auf der letzte Seite der
Bedienungsanleitung S. 32-33.

9
Rev. 09.10.2018
8Rev. 09.10.2018
USER MANUAL
TECHNICAL DATA
Parameter
description Parameter value
Product name Double electric
grill plate Electric
grill plate
Model RCG-60GB RCG-50HB
Rated voltage [V~]
/Frequency [Hz] 230/50
Rated power [W] 6400 3200
Dimensions [mm] 517x601x306 517x501x305
Weight [kg] 32,5 26
Temperature range
[°C] 50-300
Heating surface
dimensions [mm] 401x596 400x498
To increase the product life of the device and to ensure a
trouble-free operation, use it in accordance with this user
manual and regularly perform the maintenance tasks. The
technical data and specications in this user manual are
up to date. The manufacturer reserves the right to make
changes associated with quality improvement.
Legend
1. GENERAL DESCRIPTION
The user manual is designed to assist in the safe and
trouble-free use of the device. The product is designed and
manufactured in accordance with strict technical guidelines,
using state-of-the-art technologies and components.
Additionally, it is produced in compliance with the most
stringent quality standards.
The original operation manual is in German. Other
language versions are translations from German.
2. USAGE SAFETY
Whenever „device“ or „product“ are used in the warnings
and instructions, it shall mean Double electric grill plate,
Electric grill plate. Do not use in very humid environments
or in the direct vicinity of water tanks. Prevent the device
from getting wet. Risk of electric shock! Do not cover air
inlets / outlets.
2.1. ELECTRICAL SAFETY
a) The plug has to t the socket. Do not modify the
plug in any way. Using original plugs and matching
sockets reduces the risk of electric shock.
b) Avoid touching earthed elements such as pipes,
heaters, boilers and fridges. There is an increased risk
of electric shock if the earthed device is exposed to
rain, in direct contact with a wet surface or operating
in a humid environment. Water ingression into the
device increases the risk of damage to the device
and of electric shock.
c) Do not touch the device with wet or damp hands.
d) Use the cable only in accordance with its designated
use. Never use it to carry the device or to pull the
plug out of a socket. Keep the cable away from heat
sources, oil, sharp edges or moving parts. Damaged
or tangled cables increase the risk of electric shock.
e) If working with the device outside, make sure to use
an extension lead suitable for external use. Using an
extension lead suitable for external use reduces the
risk of electric shock.
f) If using the device in a humid environment cannot
be avoided, a residual current device (RCD) should
be applied. The use of an RCD reduces the risk of
electric shock.
g) After each use, unplug the appliance from the power
outlet.
2.2. SAFETY AT THE WORKPLACE
a) Make sure the workplace is orderly and well lit. A
messy or poorly lit workplace may lead to accidents.
Try to anticipate what may happen, observe what is
going on and use common sense when working with
the device.
b) Do not use the device in an explosion hazard zone,
for example in the presence of ammable liquids,
gasses or dust. The device generates sparks which
may ignite dust or fumes.
c) Upon discovering damage or irregular operation,
immediately switch the device o and report it to a
supervisor without delay.
d) If there are any doubts as to the correct operation
of the device, contact the manufacturer’s support
service.
e) Only the manufacturer’s service point may repair the
device. Do not attempt any repairs independently!
f) If a re starts, use solely powder or carbon dioxide
(CO2) re extinguishers suitable for use on live
devices to put it out.
g) Children or unauthorised persons are forbidden from
entering a work station. (A distraction may result in a
loss of control over the device).
h) Use the device in a well-ventilated space.
i) Regularly inspect the condition of the safety labels. If
the labels are illegible, they must be replaced.
j) Please keep this manual available for future
reference. If this device is passed on to third parties,
the manual must be passed on with it.
p) Do not use this device for drying, heating or drying
out of objects.
q) Do not leave dishes in the switched o device. The
resulting moisture causes damage to the product.
r) Users must be trained in the use of the appliance and
should read the instructions manual. The instructions
manual must always be available in the place where
the appliance is used.
s) Use kitchen utensils that are intended for use with
food and that will not scratch the appliance. Do not
use sharp and metal objects.
t) Connection to the power supply can only be
performed by personnel with appropriate
authorisation and qualications.
u) It is not recommended to use corn oil because of its
high sugar content. The sugar melts while heating,
burns on the surface of the plate and then it is
dicult to remove.
v) Do not touch the heating plate while the appliance is
in use. Risk of burns.
2.3. PERSONAL SAFETY
a) Do not use the device when tired, ill or under the
inuence of alcohol, narcotics or medication which can
signicantly impair the ability to operate the device.
b) The device is not designed to be handled by persons
(including children) with limited mental and sensory
functions or persons lacking relevant experience
and/ or knowledge unless they are supervised by
a person responsible for their safety or they have
received instructions on how to operate the device.
c) When working with the device, use common sense
and stay alert. Temporary loss of concentration whilst
using the device may lead to serious injuries.
d) To prevent the device from accidentally switching on,
make sure the switch is on the OFF position before
connecting to a power source.
e) Do not overestimate your abilities. When using the
device keep your balance and remain stable at all
times. This will ensure better control over the device
in unexpected situations.
f) The device is not a toy. Children should be supervised
so that they will not play with the device.
g) NOTE: During operation, some elements of the
device become very hot – Warning: burn hazard! Do
not touch these elements with your bare hands! Take
out cooked meals using tongs or other kitchenware.
h) Keep all packaging material out of the reach of
children to avoid any risk of an accident (e.g.
suocation).
2.4. SAFE DEVICE USE
a) Make sure the plug is disconnected from the
socket before attempting any adjustments, tool
replacements or before putting the device aside.
Such precautions will reduce the risk of accidentally
activating the device.
b) When not in use, store in a safe place, away from
children and people not familiar with the device, who
have not read the user manual. The device may pose
a hazard in the hands of inexperienced users.
c) Maintain the device in a good technical state. Before
each use check for general damage and especially
check for cracked parts or elements and for any other
conditions which may impact the safe operation of
the device. If damage is discovered, hand over the
device for repair before use.
d) Keep the device out of the reach of children.
e) Device repair or maintenance should be carried out
by qualied persons, only using original spare parts.
This will ensure safe use.
f) To ensure the operational integrity of the device, do
not remove factory tted guards and do not loosen
any screws.
g) It is forbidden to move, adjusting and rotating the
device in the course of work
h) Do not leave this appliance unattended while it is in
use.
i) Clean the device regularly to avoid a durable
encrustation of dirt.
j) Do not cover the air intake and outlet.
k) After use, switch o the appliance by pressing the
power button.
l) It is forbidden to interfere with the structure of
the device in order to change its parameters or
construction.
m) ATTENTION! DANGER TO LIFE! While cleaning, never
immerse the device in water or other liquids.
n) This is a stand-alone appliance and must not be built
into a kitchen cabinet.
o) Harmful fumes and vapours are generated when heating
adhesives, plastics, liquids and ammable materials.
The product satises the relevant safety standards.
Read instructions before use.
The product must be recycled.
WARNING! or CAUTION! or REMEMBER! Applicable
to the given situation (general warning sign).
Attention! Hot surface, risk of burns.
DO NOT USE THE DEVICE UNLESS YOU HAVE
THOROUGHLY READ AND UNDERSTOOD THIS
USER MANUAL.
PLEASE NOTE! Drawings in this manual are for
illustration purposes only and in some details it may
dier from the actual product.
REMEMBER! When using the device, protect
children and other bystanders.
ATTENTION! Read all safety warnings and all
instructions. Failure to follow the warnings and
instructions may result in electric shock, re and/or
serious injury or even death.
ATTENTION! Despite the safe design of the device
and its protection facilities and despite the use of
additional elements protecting the operator, there is
still a slight risk of an accident or injury when using
the device. When using the device stay alert and use
common sense.
3. USE GUIDELINES
The device is intended for grilling meat, sh and vegetables
directly on the heating plate.
The user is liable for any damage resulting from non-
intended use of the device.
2
1346
9
8 7
3.1. DEVICE DESCRIPTION
RCG-50HB
9
1
2
4
36
2
431
RCG-60GB

11
Rev. 09.10.2018
10 Rev. 09.10.2018
c) Use only mild detergents suitable for washing
surfaces which come into contact with food to wash
the device.
d) After cleaning the device, all parts should be dried
before reusing it.
e) Store the unit in a dry, cool place, free from moisture
and direct exposure to sunlight.
f) Never spray the device with water jets.
g) Remember to prevent water from penetrating inside
the device through vents in the housing of the device
h) Clean the vents with a paintbrush and compressed
air
i) Regular inspections of the device must be carried out
in terms of its technical eciency and any damages
Plate maintenance:
• Protect the plate by covering it with salt-free cooking
oil, using a kitchen roll or a cloth. Leave the plate for
one hour and then wipe away the remaining oil with
a cloth. The grill plate prepared in the described way
can be used again for grilling.
Cleaning
After each use, the grill must be thoroughly cleaned:
• In case of a one-time, short use, simply wipe the grill
with a paper towel.
• After a prolonged period of use, you can use a
special grill scraper (and/or a sponge or a brush) to
collect the remaining food and remove it to the drain
area. After the remaining food is removed, dry the
grill plate surface with a clean kitchen roll and treat
the surface as described above.
• IMPORTANT: Be careful to keep the scraper at an
angle to the surface of the grill. Do not scrape too
deep as it may leave scratches on the surface of
the grill, which will make food stick to the surface.
• If the surface is very dirty it can be washed with water
and detergent.
• IMPORTANT: Please note that detergents remove the
natural oil lm from the surface, so the grill must be
coated with oil after washing.
• After each use, remove and clean the collection
drawer. The container must be washed with
detergent.
IMPORTANT: If the container is not cleaned, the
remaining food and fats may ignite when the grill
is heated again.
• IMPORTANT: Do not pour water over hot grill
plates. It may cause deformation and cracks
in the heating plate, i.e. permanent damage.
Number of part Description
1Locking plate
2Grill plate
3Front plate
4Drain pipe
5Heating element
6Heating element guard
7Appliance housing
8Drawer housing
9Drawer lid
10 Collection drawer
11 Drawer handle
12 Indicator light
13 Thermostat knob
14 Temperature controller guard
15 Temperature controller plate (scale)
16 Temperature controller main board
17 Cotton insulation
18 Lower housing
19 Feet
20 Rear housing
21 Power cord guard
3.2. PREPARING FOR USE
Appliance location
The temperature of environment must not be higher than
40°C and the relative humidity should be less than 85%.
Ensure good ventilation in the room in which the device
is used. The distance between each side of the device and
the wall or other objects should be at least 10 cm. Keep the
device away from hot surfaces. Operate the device on at,
stable, clean, refractory and dry surfaces out of the reach
of children and people with mental disabilities. Install the
device making sure that constant access to the main plug is
ensured. The power cord connected to the appliance must
be properly grounded and correspond to the technical
details. Before rst use, remove all elements and clean
them along with the entire device
IMPORTANT: The device has been covered with an anti-
corrosion lm. During the rst use, the appliance may
release some smoke coming from the heating elements.
This is normal and safe. Be sure to use adequate ventilation.
NOTE: After the rst heating, the grill may darken more or
less regularly. This is quite normal.
3.3. DEVICE USE
Operating:
1. Connect the grill to power supply. Green indicator
light will light up (POWER).
2. Set the desired temperature using the thermostat.
Yellow thermostat light will light up (HEAT). Heating
temperature can be adjusted as required.
3. When the desired temperature is reached, the yellow
indicator light goes out and you can start grilling.
The thermostat will maintain the temperature at a
constant level. (The left thermostat controls the left
grill plate and the right thermostat controls the right
plate.)
4. The drain and the collection container are used to
remove the excess oil from the plate.
ATTENTION! The device has an overheat safety mechanism.
If it overheats, the RESET lights will come on and the device
will switch o. Wait approx. 15 minutes, unscrew the caps
from the RESET buttons and press the RESET buttons,
put the caps back on. You may now use the device again.
3.4. CLEANING AND MAINTENANCE
Basic guidelines:
a) Before each cleaning, adjustment, replacement
of accessories and if the device is not used, it is
necessary to pull out the mains plug and cool the
device completely.
b) Use cleaners without corrosive substances to clean
each surface.
1. Thermostat
2. POWER - power light
3. HEAT - thermostat light
4. RESET - overheating warning light
5. Drain
6. Collection drawer
7. Power supply cord
8. RESET button
9. Grill plate
7 8 8 7
9
5
PLEASE NOTE! This product’s view can be found
on the last page of the operating instructions (pp.
32-33).
Number of part Description
22 Terminal
23 Power cord
24 Heating element support
25 Pressure pad
26 Hexagon nut
27 Thermostat
28 Hex screw

13
Rev. 09.10.2018
12 Rev. 09.10.2018
INSTRUKCJA OBSŁUGI
d) Urządzenie należy chronić przed dziećmi.
e) Naprawa oraz konserwacja urządzeń powinna być
wykonywana przez wykwalikowane osoby przy
użyciu wyłącznie oryginalnych części zamiennych.
Zapewni to bezpieczeństwo użytkowania.
f) Aby zapewnić zaprojektowaną integralność
operacyjną urządzenia, nie należy usuwać
zainstalowanych fabrycznie osłon lub odkręcać śrub.
g) Zabrania się przesuwania, przestawiania i obracania
urządzenia będącego w trakcie pracy.
h) Nie należy pozostawiać włączonego urządzenia bez
nadzoru.
i) Należy regularnie czyścić urządzenie, aby nie
dopuścić do trwałego osadzenia się zanieczyszczeń .
j) Nie wolno zasłaniać wlotu i wylotu powietrza.
k) Po zakończeniu użytkowania urządzenia należy je
wyłączyć, przyciskając wyłącznik zasilania.
l) Zabrania się ingerowania w konstrukcję urządzenia
celem zmiany jego parametrów lub budowy.
m) UWAGA – ZAGROŻENIE ŻYCIA! Podczas czyszczenia
lub użytkowania urządzenia nigdy nie wolno zanurzać
go w wodzie lub innych cieczach. Urządzenia nigdy
nie należy trzymać pod bieżącą wodą lub polewać
innymi cieczami.
n) Urządzenie jest urządzeniem wolnostojącym i nie
nadaje się do trwałej zabudowy meblowej.
o) Przy podgrzewaniu klejów, tworzyw sztucznych,
cieczy i materiałów łatwopalnych wydzielają się
szkodliwe dymy i opary.
p) Nie używać tego urządzenia do suszenia,
podgrzewania lub osuszania przedmiotów.
q) Nie pozostawiać w wyłączonym urządzeniu potraw.
Wydobywająca się wilgoć powoduje uszkodzenia
produktu.
r) Należy udostępnić instrukcję eksploatacji oraz
przeszkolić użytkowników w zakresie zgodnego
z przeznaczeniem użytkowania urządzenia. Instrukcja
eksploatacji musi być stale dostępna w miejscu
eksploatacji urządzenia.
s) Należy używać przeznaczonych do użytku
z żywnością i niepowodujących zarysowań
przyborów kuchennych. Zabrania się używania
ostrych i metalowych przedmiotów.
t) Podłączenie zasilania może być wykonane tylko
i wyłącznie przez osoby posiadające odpowiednie
uprawnienia i kwalikacje.
u) Nie zaleca się stosowania oleju kukurydzianego,
ponieważ ma wysoką zawartość cukru. Cukier ten
roztapia się podczas podgrzewania, przypala się na
powierzchni płyty i trudno go usunąć.
v) Podczas użytkowania urządzenia nie wolno dotykać
płyty grzewczej, ponieważ grozi to poparzeniem.
i) Należy regularnie sprawdzać stan naklejek
z informacjami dotyczącymi bezpieczeństwa.
W przypadku gdy, naklejki są nieczytelne należy je
wymienić.
j) Zachować instrukcję użytkowania w celu jej
późniejszego użycia. W razie gdyby urządzenie miało
zostać przekazane osobom trzecim, to wraz z nim
należy przekazać również instrukcję użytkowania.
PAMIĘTAJ! należy chronić dzieci i inne osoby
postronne podczas pracy urządzeniem.
2.3. BEZPIECZEŃSTWO OSOBISTE
a) Niedozwolone jest obsługiwanie urządzenia w stanie
zmęczenia, choroby, pod wpływem alkoholu,
narkotyków lub leków, które ograniczają w istotnym
stopniu zdolności obsługi urządzenia.
b) Urządzenie nie jest przeznaczone do tego, by
było użytkowane przez osoby (w tym dzieci)
o ograniczonych funkcjach psychicznych,
sensorycznych i umysłowych lub nieposiadające
odpowiedniego doświadczenia i/lub wiedzy, chyba że
są one nadzorowane przez osobę odpowiedzialną za
ich bezpieczeństwo lub otrzymały od niej wskazówki
dotyczące tego, jak należy obsługiwać urządzenie.
c) Należy być uważnym, kierować się zdrowym
rozsądkiem podczas pracy urządzeniem. Chwila
nieuwagi podczas pracy, może doprowadzić do
poważnych obrażeń ciała.
d) Aby zapobiegać przypadkowemu uruchomieniu
upewnij się, że przełącznik jest w pozycji wyłączonej
przed podłączeniem do źródła zasilania.
e) Nie należy przeceniać swoich możliwości.
Utrzymywać balans i równowagę ciała przez cały
czas pracy. Umożliwia to lepszą kontrolę nad
urządzeniem w nieoczekiwanych sytuacjach.
f) Urządzenie nie jest zabawką. Dzieci powinny być
pilnowane, aby nie bawiły się urządzeniem.
g) UWAGA! Podczas pracy niektóre elementy
urządzenia nagrzewają się do wysokich temperatur
– istnieje ryzyko poparzenia! Nie należy dotykać tych
elementów gołymi rękoma! Gotowe potrawy należy
wyjmować szczypcami lub innymi kucharskimi
narzędziami.
h) Przechowywać wszystkie elementy opakowania poza
zasięgiem dzieci aby uniknąć ryzyka nieszczęśliwego
wypadku (np. uduszenia się).
2.4. BEZPIECZNE STOSOWANIE URZĄDZENIA
a) Przed przystąpieniem do regulacji, wymiany osprzętu
lub odłożeniem narzędzia należy wyciągnąć wtyczkę
z gniazda. Taki środek zapobiegawczy zmniejsza
ryzyko przypadkowego uruchomienia.
b) Nieużywane urządzenia należy przechowywać
w miejscu niedostępnym dla dzieci oraz osób
nie znających urządzenia lub tej instrukcji
obsługi. Urządzenia są niebezpieczne w rękach
niedoświadczonych użytkowników.
c) Utrzymuj urządzenie w dobrym stanie technicznym.
Sprawdzaj przed każdą pracą czy nie posiada
uszkodzeń ogólnych lub związanych z elementami
ruchomymi (pęknięcia części i elementów lub
wszelkie inne warunki, które mogą mieć wpływ na
bezpieczne działanie urządzenia). W przypadku
uszkodzenia, oddaj urządzenie do naprawy przed
użyciem.
UWAGA! Pomimo iż urządzenie zostało
zaprojektowane tak aby było bezpieczne, posiadało
odpowiednie środki ochrony oraz pomimo użycia
dodatkowych elementów zabezpieczających
użytkownika, nadal istnieje niewielkie ryzyko
wypadku lub odniesienia obrażeń w trakcie pracy
z urządzeniem. Zaleca się zachowanie ostrożności
i rozsądku podczas jego użytkowania.
3. ZASADY UŻYTKOWANIA
Urządzenie przeznaczone jest do grillowania mięsa, ryb
i warzyw bezpośrednio na płycie grzewczej.
DANE TECHNICZNE
Opis parametru Wartość parametru
Nazwa produktu Grill podwójny Grill elektryczny
Model RCG-60GB RCG-50HB
Napięcie zasilania [V~]
/Częstotliwość [Hz]
230/50
Moc znamionowa [W] 6400 3200
Wymiary [mm] 517x601x306 517x501x305
Ciężar [kg] 32,5 26
Zakres
temperatury [°C]
50-300
Wymiary płyty grzew-
czej [mm]
401x596 400x498
Dla zapewnienia długiej i niezawodnej pracy urządzenia
należy dbać o jego prawidłową obsługę oraz konserwację
zgodnie ze wskazówkami zawartymi w tej instrukcji. Dane
techniczne i specykacje zawarte w tej instrukcji obsługi są
aktualne. Producent zastrzega sobie prawo dokonywania
zmian związanych z podwyższeniem jakości.
Objaśnienie symboli
1. OGÓLNY OPIS
Instrukcja przeznaczona jest do pomocy w bezpiecznym
i niezawodnym użytkowaniu. Produkt jest zaprojektowany
i wykonany ściśle według wskazań technicznych przy
użyciu najnowszych technologii i komponentów oraz przy
zachowaniu najwyższych standardów jakości.
UWAGA! Ilustracje w niniejszej instrukcji obsługi
mają charakter poglądowy i w niektórych szczegółach
mogą różnić się od rzeczywistego wyglądu produktu.
Instrukcją oryginalną jest niemiecka wersja instrukcji.
Pozostałe wersje językowe są tłumaczeniami z języka
niemieckiego.
2.BEZPIECZEŃSTWO UŻYTKOWANIA
Termin „urządzenie” lub „produkt” w ostrzeżeniach i w opisie
instrukcji odnosi się do Grill podwójny, Grill elektryczny.
Nie należy używać urządzenia w pomieszczeniach o bardzo
dużej wilgotności / w bezpośrednim pobliżu zbiorników
z wodą. Nie wolno dopuszczać do zamoczenia urządzenia.
Ryzyko porażenia prądem! Nie wolno zasłaniać wlotów
i wylotów powietrza.
2.1. BEZPIECZEŃSTWO ELEKTRYCZNE
a) Wtyczka urządzenia musi pasować do gniazda.
Nie modykować wtyczki w jakikolwiek sposób.
Oryginalne wtyczki i pasujące gniazda zmniejszają
ryzyko porażenia prądem.
b) Unikaj dotykania uziemionych elementów, takich jak
rury, grzejniki, piece i lodówki. Istnieje zwiększone
ryzyko porażenia prądem, jeśli twoje ciało jest
uziemione i dotyka urządzenia narażonego na
bezpośrednie działanie deszczu, mokrej nawierzchni
i pracy w wilgotnym otoczeniu. Przedostanie
się wody do urządzenia zwiększa ryzyko jego
uszkodzenia oraz porażenia prądem.
c) Nie wolno dotykać urządzenia mokrymi lub
wilgotnymi rękoma.
d) Nie należy używać przewodu w sposób niewłaściwy.
Nigdy nie używaj go do przenoszenia urządzenia lub
do wyciągania wtyczki z gniazda. Trzymaj przewód
z dala od źródeł ciepła, oleju, ostrych krawędzi
lub ruchomych części. Uszkodzone lub poplątane
przewody zwiększają ryzyko porażenia prądem.
e) W przypadku pracy urządzeniem na zewnątrz,
użyj przedłużacza przeznaczonego do użytku na
zewnątrz. Użycie przedłużacza przeznaczonego
do użytku na zewnątrz zmniejsza ryzyko porażenia
prądem.
f) Jeśli nie można uniknąć używania urządzenia
w środowisku wilgotnym, należy stosować wyłącznik
różnicowo-prądowy (RCD). Używanie RCD zmniejsza
ryzyko porażenia prądem.
g) Po każdym użytkowaniu należy wyciągnąć wtyczkę
zasilania z gniazda elektrycznego.
2.2. BEZPIECZEŃSTWO W MIEJSCU PRACY
a) Utrzymuj porządek w miejscu pracy i dobre
oświetlenie. Nieporządek lub złe oświetlenie może
prowadzić do wypadków. Należy być przewidującym,
obserwować co się robi i zachowywać rozsądek
podczas używania urządzenia.
b) Nie używaj urządzenia w stree zagrożenia
wybuchem, na przykład w obecności łatwopalnych
cieczy, gazów lub pyłów. Urządzenia wytwarzają
iskry, mogące zapalić pył lub opary.
c) W razie stwierdzenia uszkodzenia lub
nieprawidłowości w pracy urządzenia należy je
bezzwłocznie wyłączyć i zgłosić to do osoby
uprawnionej.
d) W razie wątpliwości, czy urządzenia działa poprawnie,
należy skontaktować się z serwisem producenta.
e) Naprawy urządzenia może wykonać wyłącznie
serwis producenta. Nie wolno dokonywać napraw
samodzielnie!
f) W przypadku zaprószenia ognia lub pożaru, do
gaszenia urządzenia pod napięciem należy używać
wyłącznie gaśnic proszkowych lub śniegowych (CO2).
g) Na stanowisku pracy nie mogą przebywać dzieci
ani osoby nieupoważnione. (Nieuwaga może
spowodować utratę kontroli nad urządzeniem.)
h) Urządzenie używać w dobrze wentylowanej
przestrzeni.
UWAGA! Przeczytaj wszystkie ostrzeżenia
dotyczące bezpieczeństwa oraz wszystkie instrukcje.
Niezastosowanie się do ostrzeżeń i instrukcji może
spowodować porażenie prądem, pożar i/lub ciężkie
obrażenia ciała lub śmierć.
PRZED PRZYSTĄPIENIEM DO PRACY NALEŻY
DOKŁADNIE PRZECZYTAĆ I ZROZUMIEĆ
NINIEJSZĄ INSTRUKCJĘ.
Produkt spełnia wymagania odpowiednich norm
bezpieczeństwa.
Przed użyciem należy zapoznać się z instrukcją.
Produkt podlegający recyklingowi.
UWAGA! lub OSTRZEŻENIE! lub PAMIĘTAJ! opi-
sująca daną sytuacje (ogólny znak ostrzegawczy).
Ostrzeżenie przed porażeniem prądem elektrycz-
nym.

15
Rev. 09.10.2018
14 Rev. 09.10.2018
Czyszczenie:
Po każdym użyciu grilla należy go dokładnie wyczyścić:
• W przypadku jednorazowego i krótkotrwałego użycia
wystarczy grill przetrzeć ręcznikiem papierowym.
• Po dłuższym okresie użytkowania można zastosować
specjalny skrobak grillowy ( i/ lub: gąbkę, szczotkę)
w celu zebrania resztek potraw oraz usunięcia jej
w kierunku spustu. Po usunięciu resztek można
osuszyć powierzchnię płyty grillowej czystą rolką
kuchenną oraz zakonserwować powierzchnię
w sposób opisany powyżej.
• UWAGA: należy zwrócić uwagę na to, żeby trzymać
skrobak pod kątem do powierzchni płyty grillowej.
Zbyt głębokie skrobanie może doprowadzić do
powstania rys na powierzchni płyty grillowej, co
zwiększy przyczepność potraw.
• W przypadku dużego zabrudzenia powierzchni,
powierzchnię należy przemyć wodą z płynem do
mycia naczyń.
• UWAGA: należy zwrócić uwagę na to, że mydliny
usuwają naturalną powłokę tłuszczową i po takim
myciu powierzchnię grilla należy pokryć olejem.
• Po każdym użyciu grilla należy wyciągnąć szuadę
zbierającą i ją wyczyścić. Pojemnik należy umyć
w mydlinach.
UWAGA: jeżeli szuada nie zostanie wyczyszczona to
pozostałe resztki pożywienia oraz tłuszcze zbiorą się
i mogą zapalić się przy ponownym rozgrzaniu grilla.
• UWAGA: Nie wolno polewać wodą gorącej płyty
grilla. Może to spowodować wypaczenie płyty
grzewczej oraz powstanie pęknięć na jej powierzchni,
czyli trwałe uszkodzenie.
zdemontować wszystkie elementy i umyć je jak również
umyć całe urządzenie.
UWAGA: Urządzenie zostało zabezpieczone substancją
konserwującą. Podczas pierwszego użycia z wnętrza
urządzenia może wydobywać się niewielki dym, pochodzący
od elementów grzejnych. Jest to objaw całkowicie normalny
i bezpieczny. Należy zadbać o odpowiednią wentylację.
UWAGA: Po rozgrzaniu płyta grillowa może odbarwić się
(również nierównomiernie), jest to naturalne zjawisko.
3.3. PRACA Z URZĄDZENIEM
Obsługa:
1. Grill należy podłączyć do prądu elektrycznego. Zapali
się zielona kontrolka zasilania (POWER).
2. Za pomocą termostatu należy ustawić wymaganą
temperaturę grzania. Zapali się żółta kontrolka
termostatu (HEAT). Temperaturę nagrzewania można
zmienić w zależności od potrzeb.
3. Jeżeli wymagana tempera zostanie osiągnięta, to
żółta kontrolka gaśnie i można rozpocząć grillowanie.
Termostat będzie utrzymywał temperaturę na stałym
poziomie. (Lewy termostat obsługuje lewą płytę
grilla a prawy prawą.)
4. Odpływ oraz szuada zbierająca służą do usunięcia
nadmiaru oleju z płyty urządzenia.
UWAGA! Urządzenie posiada zabezpieczenie przeciw
przegrzaniu się, jeżeli urządzenie przegrzeje się to zapalą
się kontrolki RESET i grzałki wyłączą się. Należy odczekać
ok. 15 minut a następnie odkręcić kapturki z przycisków
RESET i wcisnąć przyciski RESET, założyć kapturki, można
wrócić do korzystania z urządzenia.
3.4. CZYSZCZENIE I KONSERWACJA
Podstawowe wytyczne:
a) Przed każdym czyszczeniem, regulacją, wymianą
osprzętu, a także jeżeli urządzenie nie jest używane,
należy wyciągnąć wtyczkę sieciową i całkowicie
ochłodzić urządzenie
b) Do czyszczenia powierzchni należy stosować
wyłącznie środki niezawierające substancji żrących
c) Do czyszczenia urządzenia wolno stosować
tylko łagodne środki czyszczące przeznaczone
do czyszczenia powierzchni mających styczność
z żywnością.
d) Po każdym czyszczeniu wszystkie elementy należy
dobrze wysuszyć, zanim urządzenie zostanie
ponownie użyte.
e) Urządzenie należy przechowywać w suchym
i chłodnym miejscu chronionym przed wilgocią
i bezpośrednim promieniowaniem słonecznym.
f) Zabrania się spryskiwania urządzenia strumieniem
wody.
g) Należy pamiętać aby przez otwory wentylacyjne
znajdujące się w obudowie nie dostała się woda
h) Otwory wentylacyjne należy czyścić pędzelkiem
i sprężonym powietrzem.
i) Należy wykonywać regularne przeglądy urządzenia
pod kątem jego sprawności technicznej oraz
wszelkich uszkodzeń.
Konserwacja płyty:
• Płytę należy zakonserwować niezasolonym olejem
spożywczym nakładając go rolką kuchenną lub
szmatką. Płytę należy pozostawić na godzinę
a następnie wytrzeć szmatką do sucha pozostałości
oleju. Tak przygotowaną płytę grilla można ponownie
używać do grillowania.
Odpowiedzialność za wszelkie szkody powstałe
w wyniku użytkowania niezgodnego z przeznaczeniem
ponosi użytkownik.
3.1. OPIS URZĄDZENIA
RCG-50HB
1. Termostat
2. POWER - kontrolka zasilania
3. HEAT - kontrolka pracy termostatu
4. RESET - kontrolka przegrzania urządzenia
5. Odpływ
6. Szuada zbierająca
7. Przewód zasilający
8. Przycisk RESET
9. Płyta grillowa
UWAGA: Rysunki złożeniowe produktu znajdują
się na końcu instrukcji na stronach 32-33.
Numer
części
Opis
1Płyta blokująca
2Płyta grillowa
3Płyta przednia
4Rura odpływu
5 Element grzewczy
6Osłona elementu grzewczego
7 Osłona urządzenia
8Osłona szuady
9Pokrywa szuady
10 Szuada zbierająca
11 Uchwyt szuady
12 Lampa kontrolna
13 Pokrętło termostatu
14 Osłona kontrolera temperatury
15 Płyta (skala) kontrolera temperatury
16 Główna płyta kontrolera temperatury
17 Bawełniana izolacja
18 Dolna osłona urządzenia
19 Nóżki
20 Tylna osłona urządzenia
21 Zabezpieczenie kabla
22 Terminal
23 Kabel
24 Podpora elementu grzewczego
25 Podkładka dociskowa
26 Nakrętka sześciokątna
27 Termostat
28 Śruba sześciokątna
3.2. PRZYGOTOWANIE DO PRACY
Umiejscowienie urządzenia
Temperatura otoczenia nie może przekraczać 40°C
a wilgotność względna nie powinna przekraczać 85%.
Urządzenie należy ustawić w sposób zapewniający dobrą
cyrkulację powietrza. Należy utrzymać minimalny odstęp 10
cm od każdej ściany urządzenia. Urządzenie należy trzymać
z dala od wszelkich gorących powierzchni. Urządzenie
należy zawsze użytkować na równej, stabilnej, czystej,
ognioodpornej i suchej powierzchni i poza zasięgiem dzieci
i osób chorych umysłowo. Urządzenie należy umiejscowić
w taki sposób, by w dowolnej chwili można się było dostać
do wtyczki sieciowej. Należy pamiętać o tym, by zasilanie
urządzenia energią odpowiadało danym podanym
na tabliczce znamionowej! Przed pierwszym użyciem
2
RCG-60GB
1346
9
8 7
9
1
2
4
36
2
431
7 8 8 7
9
5

17
Rev. 09.10.2018
16 Rev. 09.10.2018
NÁVOD K POUŽITÍ
TECHNICKÉ ÚDAJE
Popis parametru Hodnota parametru
Název výrobku Dvojitý
elektrický gril Elektrický gril
Model RCG-60GB RCG-50HB
Jmenovité napětí [V~]
/Frekvence [Hz] 230/50
Jmenovitý výkon [W] 6400 3200
Rozměry [mm] 517x601x306 517x501x305
Hmotnost [kg] 32,5 26
Teplotní rozsah [°C] 50-300
Rozměry ohřívací
desky [mm] 401x596 400x498
2.1. ELEKTRICKÁ BEZPEČNOST
a) Zástrčka zařízení a daná zásuvka musí být
kompatibilní. Zástrčku žádným způsobem
neupravujte. Originální zástrčky a příslušné zásuvky
snižují nebezpečí úrazu elektrickým proudem.
b) Nedotýkejte se uzemněných předmětů jako jsou
trubky, topidla, kamna a chladničky. Pokud je
zařízení uzemněno, existuje zvýšené nebezpečí úrazu
elektrickým proudem v následku působení deště,
mokrého povrchu a práce se zařízením ve vlhkém
prostředí. Proniknutí vody do zařízení zvyšuje
nebezpečí jeho poškození a úrazu elektrickým
proudem.
c) Zařízení se nedotýkejte mokrýma nebo vlhkýma
rukama.
d) Napájecí kabel nepoužívejte na jiné účely, než na
které je určen. Nikdy jej nepoužívejte k přenášení
zařízení nebo k vytahování zástrčky ze síťové
zásuvky. Držte jej mimo dosah tepla, oleje, ostrých
hran nebo rotujících dílů. Poškozené nebo zamotané
elektrické napájecí kabely zvyšují nebezpečí úrazu
elektrickým proudem.
e) Při práci se zařízením venku používejte prodlužovací
kabely pro venkovní použití. Použití vhodného
prodlužovacího kabelu snižuje nebezpečí úrazu
elektrickým proudem.
f) Pokud není možné vyhnout se práci se zařízením
ve vlhkém prostředí, používejte přitom proudový
chránič (RCD). Používání RCD snižuje nebezpečí
úrazu elektrickým proudem.
g) Po každém použití odpojte síťovou zástrčku z
elektrické zásuvky.
2.2. BEZPEČNOST NA PRACOVIŠTI
a) Na pracovišti udržujte pořádek a dobré osvětlení.
Nepořádek nebo špatné osvětlení mohou vést k
úrazům. Buďte předvídaví a sledujte, co se během
práce kolem vás děje. Při práci se zařízením vždy
zachovávejte zdravý rozum.
b) Se zařízením nepracujte ve výbušném prostředí,
například v přítomnosti hořlavých kapalin, plynů
nebo prachu. Zařízení vytváří jiskření, skrze které
může dojít ke vznícení prachu nebo výparů.
c) Pokud zjistíte, že zařízení nepracuje správně, nebo
je poškozeno, ihned jej vypněte a poruchu nahlaste
autorizované osobě.
d) Pokud máte pochybnosti o tom, zda zařízení funguje
správně, kontaktujte servis výrobce.
e) Opravy zařízení může provádět pouze servis výrobce.
Opravy neprovádějte sami!
f) V případě vzniku požáru k hašení zařízení pod
napětím používejte pouze práškové nebo sněhové
hasicí přístroje (CO2).
g) Na pracovišti se nesmí zdržovat děti a nepovolané
osoby. (Nepozornost může způsobit ztrátu kontroly
nad zařízením.)
h) Zařízení používejte v dobře větraných prostorách.
i) Je třeba pravidelně kontrolovat stav etiket s
bezpečnostními informacemi. V případě, že jsou
nečitelné, je třeba etikety vyměnit.
j) Návod k obsluze uschovejte za účelem jeho
pozdějšího použití. V případě předánání zařízení
třetím osobám musí být spolu se zařízením předán
rovněž návod k obsluze.
PAMATUJTE! Při práci se zařízením chraňte děti a
jiné nepovolané osoby.
Pro zajištění dlouhého a spolehlivého fungování zařízení
provádějte pravidelnou údržbu a manipulujte s ním v
souladu s pokyny uvedenými v tomto návodu. Technické
údaje a specikace uvedené v návodu k obsluze jsou
aktuální. Výrobce si vyhrazuje právo provádět změny pro
zvýšení kvality.
Vysvětlení symbolů
1. VŠEOBECNÝ POPIS
Návod slouží jako nápověda pro bezpečné a spolehlivé
používání výrobku. Výrobek je navržen a vyroben přesně dle
technických údajů za použití nejmodernějších technologií a
součástek a v souladu s nejvyššími jakostními normami.
Originálním návodem je německá verze návodu. Ostatní
jazykové verze jsou překladem z německého jazyka.
2. BEZPEČNOST POUŽÍVÁNÍ
Pojem „zařízení“ nebo „výrobek“ v bezpečnostních
pokynech a návodu se vztahuje na Dvojitý elektrický
grill, Elektrický gril. Zařízení nepoužívejte v příliš vlhkém
prostředí / v přímé blízkosti nádrží s vodou. Zařízení
nenořte do vody. Nebezpečí úrazu elektrickým proudem!
Nezakrývejte vstupní a výstupní otvory vzduchu.
Výrobek splňuje požadavky příslušných bezpeč-
nostních norem.
Před použitím se seznamte s návodem.
Recyklovatelný výrobek.
UPOZORNĚNÍ! nebo VAROVÁNÍ! nebo PAMATUJ-
TE! popisující danou situaci (všeobecná výstražná
značka).
Varování! Horký povrch může způsobit popálení.
PŘED ZAHÁJENÍM PRÁCE SI DŮKLADNĚ PŘEČTĚTE
TENTO NÁVOD A SNAŽTE SE JEJ POCHOPIT.
POZOR! Obrázky v tomto návodu jsou ilustrační. V
některých detailech se od skutečného vzhledu stroje
mohou lišit.
POZNÁMKA! Přečtěte si tento návod včetně všech
bezpečnostních pokynů. Nedodržování návodu a
pokynů může vést k úrazu elektrickým proudem,
požáru a/nebo těžkému úrazu nebo smrti.
n) Zařízení je samostatně stojícím zařízením a není
vestavným nábytkem.
o) Při ohřívání lepidel, plastů, hořlavých kapalin a
materiálů se vylučují škodlivé kouře a výpary.
p) Toto zařízení nepoužívejte k sušení nebo ohřívání
předmětů.
q) Ve vypnutém zařízení neponechávejte potraviny.
Vznikající vlhkost může výrobek poškodit.
r) Návod k obsluze musí být dán k dispozici a uživatelé
musí být proškoleni v oblasti zamýšleného použití
zařízení. Návod k obsluze musí být trvale k dispozici
na místě, kde se zařízení používá.
s) Používejte kuchyňské pomůcky určené k použití s
potravinami, které zařízení nepoškrábou. Je zakázáno
používat ostré a kovové předměty.
t) Připojení zdroje napájení mohou provádět pouze
osoby s odpovídajícím oprávněním a kvalikacemi.
u) Nedoporučujeme používat kukuřičný olej, protože
má vysoký obsah cukru. Cukr se během ohřevu
roztaví, připaluje se na povrchu desky a je těžké jej
odstranit.
v) Během používání zařízení se nedotýkejte topné
desky, protože může způsobit popáleniny.
2.3. OSOBNÍ BEZPEČNOST
a) Nepoužívejte zařízení, jste-li unaveni nebo pod
vlivem drog, alkoholu nebo léků, které významně
snižují schopnost toto zařízení ovládat.
b) Zařízení není určen k tomu, aby jej používaly osoby
(včetně dětí) s omezenými psychickými, smyslovými
nebo duševními schopnostmi nebo osoby bez
příslušných zkušeností anebo znalostí, ledaže
jsou pod dohledem osoby zodpovědné za jejich
bezpečnost nebo od ní obdržely pokyny, jak zařízení
obsluhovat.
c) Při práci se zařízením buďte pozorní, řiďte se
zdravým rozumem. Chvilka nepozornosti při práci
může vést k vážnému úrazu.
d) Zabraňte náhodnému spuštění. Ujistěte se, že je
spínač ve vypnuté poloze před připojením zařízení k
napájecímu zdroji.
e) Nepřeceňujte své schopnosti. Udržujte stabilní postoj
a rovnováhu po celou dobu práce. To vám umožní
lépe ovládat zařízení v neočekávaných situacích.
f) Zařízení není hračka. Dohlížejte na děti, aby si se
zařízením nehrály.
g) Když je zařízení v provozu, zahřívají se některé jeho
součásti na vysokou teplotu – pozor, nebezpečí
popálení! Nesahejte na tyto části holýma rukama!
Upečené potraviny vytahujte kleštěmi nebo jiným
kuchyňským náčiním.
h) Uchovávejte všechny části balení mimo dosah dětí,
abyste zabránili nebezpečí nehody (např. udušení).
2.4. BEZPEČNÉ POUŽÍVÁNÍ ZAŘÍZENÍ
a) Před jakýmkoliv seřizováním, výměnou příslušenství
nebo odložením zařízení vytáhněte zástrčku ze
zásuvky. Toto opatření snižuje riziko náhodného
zapnutí.
b) Nepoužívaná zařízení uchovávejte mimo dosah dětí
a osob, které nejsou seznámeny se zařízením nebo
návodem k obsluze. Zařízení jsou nebezpečná v
rukou nezkušených uživatelů.
c) Zařízení udržujte v dobrém technickém stavu.
Kontrolujte před každou prací jeho celkový stav i
jednotlivé díly a ujistěte se, že je vše v dobrém stavu,
a nehrozí tak uživateli při práci se zařízením žádné
nebezpečí. V případě zjištění poškození nechte
zařízení opravit.
d) Udržujte zařízení mimo dosah dětí.
e) Opravu a údržbu zařízení by měly provádět
pouze kvalikované osoby za výhradního použití
originálních náhradních dílů. Zajistí to bezpečné
používání zařízení.
f) Pro zachování navržené mechanické integrity
zařízení neodstraňujte předem namontované kryty
nebo neuvolňujte šrouby.
g) Nepřesouvejte, nepřenášejte a neotáčejte zařízení v
provozu.
h) Zapnuté zařízení nenechávejte bez dozoru.
i) Pravidelně čistěte zařízení, aby nedošlo k trvalému
usazovaní nečistot.
j) Nezakrývejte vstupní a výstupní otvor vzduchu.
k) Po ukončení používání zařízení je vypněte stisknutím
vypínače.
l) Nezasahujte do zařízení s cílem změnit jeho
parametry nebo konstrukci.
m) POZOR – OHROŽENÍ ŽIVOTA! Během čistění nebo
používání zařízení jej nikdy nesmíte ponořovat do
vody nebo jiných kapalin. Zařízení rovněž nikdy
nesmí být poléváno vodou nebo jinými kapalinami.
POZNÁMKA! Přestože zařízení bylo navrženo tak,
aby bylo bezpečné, mělo vhodná zabezpečení i
přes použití dodatečných zabezpečovacích prvků
uživatele, nadále existuje malé nebezpečí úrazu
nebo poranění při práci se zařízením. Doporučuje
se zachovat opatrnost a zdravý rozum při jeho
používání.
3. ZÁSADY POUŽÍVÁNÍ
Zařízení je určeno pro grilování masa, ryb a zeleniny přímo
na topné desce.
Odpovědnost za veškeré škody vzniklé v důsledku
použití zařízení v rozporu s určením nese uživatel.
2
1346
9
8 7
3.1. POPIS ZAŘÍZENÍ
RCG-50HB

19
Rev. 09.10.2018
18 Rev. 09.10.2018
3.4. ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA
Základní pokyny:
a) Před každým čištěním, seřízením, výměnou
příslušenství a také pokud zařízení nepoužíváte,
vytáhněte síťovou zástrčku a nechte zařízení úplně
vychladnout.
b) K čištění povrchů používejte výhradně prostředky
neobsahující žíravé látky
c) K čištění zařízení používejte pouze jemné čisticí
prostředky určené pro čištění povrchů přicházejících
do styku s potravinami.
d) Po každém čištění je nutno všechny prvky dobře
osušit, než bude zařízení opět použito.
e) Zařízení skladujte na suchém a chladném místě,
chráněném proti vlhkosti a přímému slunečnímu
svitu.
f) V žádném případě přístroj nelze mýt vodou.
g) Dbejte na to, aby se přes ventilační otvory na krytu
zařízení nedostala dovnitř voda.
h) Ventilační otvory čistěte pomocí štětečku a
stlačeného vzduchu.
i) Zařízení pravidelně kontrolujte, zda je technicky
způsobilé a není poškozeno.
Údržba desky:
• Desku je nutné udržovat nesoleným kuchyňským
olejem nanášeným pomocí kuchyňské utěrky
nebo hadříku. Desku na jednu hodinu odstavte a
přebytečný olej vytřete hadříkem do sucha. Takto
připravená grilovací deska může být opět použita ke
grilování.
Čištění
Po každém použití musí být gril důkladně vyčištěn:
• V případě jednorázového a krátkého použití gril stačí
otřít papírovou utěrkou.
• Po delším použití můžete použít speciální grilovací
škrabku (anebo houbičku, kartáč), čímž odstraníte
zbytky grilovaných potravin a přesunete je do
odtoku. Po odstranění zbytků můžete povrch
grilovací desky osušit čistou kuchyňskou utěrkou a
ošetřit povrch olejem dle výše uvedených pokynů.
• POZOR: ujistěte se, že škrabku držíte šikmo k
povrchu grilovací desky. Příliš hluboké škrábání
může způsobit poškrábání povrchu grilovací desky,
co zvýší přilnavost potravin.
• V případě značného znečištění povrch omyjte vodou
se saponátem.
• POZOR: pamatujte, že mýdla odstraňují přírodní
vrstvu tuku a po takovém mytí musí být povrch grilu
ošetřen olejem.
• Po každém použití je nutné vytáhnout zásuvku a
vyčistit ji. Nádobu je třeba umýt mýdlovou vodou.
POZOR: pokud zásuvka nebude vyčištěna, zbytky
jídla a tuky se sbírají a během dalšího ohřevu se
mohou zapálit.
• POZOR: horká desku grilu se nesmí polévat
vodou. Může to způsobit pokřivení topné
desky a praskání povrchu, tzn. trvalé poškození.
Číslo dílu Popis
1Blokující deska
2Grilovací deska
3Přední deska
4Trubka odtoku
5Topné těleso
6Kryt topného tělesa
7Kryt zařízení
8Kryt zásuvky
9Víko zásuvky
10 Sběrná zásuvka
11 Držák zásuvky
12 Kontrolka
13 Knoík termostatu
14 Kryt indikátoru teploty
15 Deska indikátoru teploty
16 Hlavní deska indikátoru teploty
3.2. PŘÍPRAVA K PRÁCI
Umístění zařízení
Teplota okolí nesmí být vyšší než 40°C a relativní vlhkost
nesmí překročit 85%. Zařízení postavte takovým způsobem,
aby byla zajištěna dobrá cirkulace vzduchu. Vzdálenost
zařízení od stěny by neměla být menší než 10 cm. Zařízení
se musí nacházet daleko od veškerých horkých povrchů.
Zařízení musí být vždy používáno na rovném, stabilním,
čistém, žáruvzdorném a suchém povrchu a mimo dosah
dětí a osob s mentálním postižením. Zařízení umístěte
takovým způsobem, abyste v každém okamžiku měli
nerušený přístup k elektrické zásuvce. Pamatujte na to,
aby hodnoty proudu, kterým je zařízení napájeno, byly
shodné s údaji uvedenými na technickém štítku zařízení!
Před prvním použitím demontujte všechny díly a umyjte je.
Umyjte rovněž celé zařízení.
POZOR: Zařízení bylo ošetřeno konzervačním přípravkem.
Během prvního použití se může z vnitřku zařízení,
z topných těles, mírně kouřit. Je to zcela normální
a bezpečné. Je třeba zajistit správnou ventilaci.
UPOZORNĚNÍ: Po zahřátí se grilovací deska může zbarvit
(také nerovnoměrně) černě. Je to normální jev.
3.3. PRÁCE SE ZAŘÍZENÍM
Použití:
1. Gril musí být připojen k elektrické síti. Rozsvítí se
zelená kontrolka napájení (POWER).
2. Pomocí termostatu nastavte požadovanou teplotu
ohřevu. Rozsvítí se žlutá kontrolka termostatu
(HEAT). Teplotu ohřevu lze dle potřeby měnit.
3. Je-li dosaženo požadované teploty, žlutá kontrolka
zhasne a můžete začít grilovat. Termostat udržuje
konstantní teplotu. (Levý termostat ovládá levou
desku grilu a pravý pravou.)
4. Odtok a zásuvka slouží k odstranění přebytečného
oleje z desky zařízení.
UPOZORNĚNÍ! Zařízení disponuje ochranou proti přehřátí.
Pokud se zařízení přehřívá, rozsvítí se kontrolky RESET a
ohřívací tělesa se vypnou. Je nutné vyčkat cca 15 minut,
poté odšroubovat kryty z tlačítek RESET, stisknout tlačítka
RESET, nasadit kryty zpět a pak je možné zařízení dále
používat.
1. Termostat
2. POWER - Kontrolka napájení
3. HEAT - Kontrolka práce termostatu
4. RESET - indikátor přehřátí zařízení
5. Odtok
6. Sběrná zásuvka
7. Napájecí kabel
8. Tlačítka RESET
9. Grilovací deska
9
1
2
4
36
2
431
7 8 8 7
9
5
RCG-60GB
POZNÁMKA! Nákres výrobku naleznete na konci
tohoto návodu, tj. na str. 32-33.
Číslo dílu Popis
17 Bavlněná izolace
18 Dolní kryt zařízení
19 Nožičky
20 Zadní kryt zařízení
21 Zabezpečení kabelu
22 Terminál
23 Kabel
24 Podpěra topného tělesa
25 Přítlačná podložka
26 Šestihranná matice
27 Termostat
28 Šestihranný šroub

21
Rev. 09.10.2018
20 Rev. 09.10.2018
MANUEL D´UTILISATION
DÉTAILS TECHNIQUES
Description des
paramètres Valeur des paramètres
Nom du produit Plancha élec-
trique double Plancha
électrique
Modèle RCG-60GB RCG-50HB
Tension [V~]
/Fréquence [Hz] 230/50
Puissance nominale
[W]
6400 3200
Dimensions [mm] 517x601x306 517x501x305
Poids [kg] 32,5 26
Plage de température
[°C] 50-300
Dimensions des
plaques chauantes
[mm]
401x596 400x498
1. DESCRIPTION GÉNÉRALE
L’objectif du présent manuel est de favoriser une utilisation
sécuritaire et able de l’appareil. Le produit a été conçu
et fabriqué en respectant étroitement les directives
techniques applicables et en utilisant les technologies et
composants les plus modernes. Il est conforme aux normes
de qualité les plus élevées.
La version originale de ce manuel a été rédigée en
allemand. Toutes les autres versions sont des traductions
de l’allemand.
2. CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Les notions d’« appareil » et de « produit » gurant dans
les descriptions et les consignes du manuel se rapportent à
la plancha électrique double, plancha électrique. N’utilisez
pas l’appareil dans des pièces où le taux d’humidité est
très élevé, ni à proximité immédiate de récipients d’eau.
Ne mouillez pas l’appareil. Risque de chocs électriques! Ne
couvrez pas les entrée et les sorties d’air.
2.1. SÉCURITÉ ÉLECTRIQUE
a) La che de l’appareil doit être compatible avec la
prise électrique. Ne modiez d’aucune façon la che
électrique. L’utilisation de la che originale et d’une
prise électrique adaptée diminue les risques de
chocs électriques.
b) Évitez de toucher aux composants mis à la terre
comme les tuyaux, les radiateurs, les fours et
les réfrigérateurs. Le risque de chocs électriques
augmente lorsque votre corps est mis à la terre par
le biais de surfaces trempées et d’un environnement
humide. La pénétration d’eau dans l’appareil accroît
le risque de dommages et de chocs électriques.
c) Ne touchez pas l’appareil lorsque vos mains sont
humides ou mouillées.
d) N’utilisez pas le câble d’une manière diérant de son
usage prévu. Ne vous en servez jamais pour porter
l’appareil. Ne tirez pas sur le câble pour débrancher
l’appareil. Tenez le câble à l’écart de la chaleur, de
l’huile, des arêtes vives et des pièces mobiles. Les
câbles endommagés ou soudés augmentent le
risque de chocs électriques.
e) Lorsque vous travaillez à l’extérieur, utilisez une
rallonge électrique d’extérieur. L’utilisation d’une
rallonge d’extérieur diminue les risques de chocs
électriques.
f) Si vous n’avez d’autre choix que de vous servir de
l’appareil dans un environnement humide, utilisez
un dispositif diérentiel à courant résiduel (DDR). Un
DDR réduit le risque de chocs électriques.
g) Débranchez l’appareil après chaque utilisation.
2.2. SÉCURITÉ AU TRAVAIL
a) Veillez à ce que votre poste de travail soit toujours
propre et bien éclairé. Le désordre ou un éclairage
insusant peuvent entraîner des accidents. Soyez
prévoyant, observez les opérations et faites preuve
de bon sens lorsque vous utilisez l’appareil.
b) N’utilisez pas l’appareil dans les zones à risque
d’explosion, par exemple à proximité de liquides,
de gaz ou de poussières inammables. Les appareils
peuvent produire des étincelles susceptibles
d’enammer la poussière et les vapeurs.
c) En cas de dommages ou de mauvais fonctionnement,
l’appareil doit être mis hors tension immédiatement
et la situation doit être rapportée à une personne
compétente.
d) En cas d’incertitude quant au fonctionnement correct
de l’appareil, contactez le service client du fabricant.
e) Seul le service du fabricant peut eectuer des
réparations. Ne tentez aucune réparation par vous-
même!
f) En cas de feu ou d’incendie, utilisez uniquement des
extincteurs à poudre ou au dioxyde de carbone (CO2)
pour étouer les ammes sur l’appareil.
g) Aucun enfant ni personne non autorisée ne doit se
2.3. SÉCURITÉ DES PERSONNES
a) N’utilisez pas l’appareil lorsque vous êtes fatigué,
malade, sous l’eet de drogues ou de médicaments
et que cela pourrait altérer votre capacité à utiliser
l’appareil.
b) Cet appareil n’est pas conçu pour être utilisé
par des personnes dont les facultés physiques,
sensorielles ou mentales sont limitées (enfants y
compris), ni par des personnes sans expérience
ou connaissances adéquates, à moins qu’elles se
trouvent sous la supervision et la protection d’une
personne responsable ou qu’une telle personne leur
ait transmis des consignes appropriées en lien avec
l’utilisation de la machine.
c) Soyez attentif et faites preuve de bon sens lors que
vous utilisez l’appareil. Un moment d’inattention
pendant le travail peut entraîner des blessures
graves.
d) An de prévenir la mise en marche accidentelle de
l’appareil, assurez-vous que celui-ci est éteint et que
l’interrupteur se trouve sur arrêt avant de procéder
au branchement.
e) Ne surestimez pas vos capacités. Adoptez toujours
une position de travail stable vous permettant de
garder l’équilibre pendant le travail. Vous aurez ainsi
un meilleur contrôle en cas de situations inattendues.
f) Cet appareil n’est pas un jouet. Les enfants doivent
demeurer sous la supervision d’un adulte an qu’ils
ne jouent pas avec l’appareil.
g) ATTENTION! Lors de l’utilisation, certains composants
de l’appareil deviennent très chauds. Attention:
Risque de brûlures! Ne touchez aucun composant de
l’appareil à mains nues! Retirez les assiettes prêtes au
mieux avec une pince ou bien avec un ustensile de
cuisine adéquat.
h) Conservez tous les éléments d’emballage de
l’appareil hors de portée des enfants pour éviter tout
risque d’accident (par exemple d’étouement).
2.4. UTILISATION SÉCURITAIRE DE L’APPAREIL
a) Débranchez l’appareil avant de procéder à tout
réglage, changement d’accessoire, ou mise de côté
d’outils. Cette mesure préventive réduit le risque de
mise en marche accidentelle.
b) Les outils qui ne sont pas en cours d’utilisation
doivent être mis hors de portée des enfants et des
personnes qui ne connaissent ni l’appareil, ni le
mode d’emploi s’y rapportant. Entre les mains de
personnes inexpérimentées, ce genre d’appareils
peut représenter un danger.
c) Maintenez l’appareil en parfait état de marche. Avant
trouver sur les lieux de travail. (Le non-respect de
cette consigne peut entraîner la perte de contrôle
sur l’appareil).
h) Utilisez l’équipement dans un endroit bien aéré.
i) Vériez régulièrement l’état des autocollants portant
des informations de sécurité. S’ils deviennent
illisibles, remplacez-les.
j) Conservez le mode d’emploi à portée pour les
utilisations à venir. Si cet appareil est utilisé par une
autre personne, celle-ci doit impérativement être
informée des conditions d’utilisation et disposer du
manuel.
Le produit est conforme aux normes de sécurité en
vigueur.
Respectez les consignes du manuel.
Collecte séparée.
ATTENTION!, AVERTISSEMENT! et REMARQUE! at-
tirent l’attention sur des circonstances spéciques
(symboles d’avertissement généraux).
ATTENTION! Surfaces chaudes. Risque de brûlures.
LISEZ ATTENTIVEMENT LE PRÉSENT MANUEL ET
ASSUREZ-VOUS DE BIEN LE COMPRENDRE AVANT
LA PREMIÈRE UTILISATION.
REMARQUE! Les illustrations contenues dans le
présent manuel sont fournies à titre explicatif. Votre
appareil peut ne pas être identique.
REMARQUE! Veillez à ce que les enfants et les
personnes qui n’utilisent pas l’appareil soient en
sécurité durant le travail.
non-respect des instructions et des consignes de
sécurité peut entraîner des chocs électriques, des
incendies, des blessures graves ou la mort.
chaque utilisation, vériez l’absence de dommages
généraux et au niveau des pièces mobiles (assurez-
vous qu’aucune pièce ni composant n’est cassé et
vériez que rien ne compromet le fonctionnement
sécuritaire de l’appareil). En cas de dommages,
l’appareil doit impérativement être réparé avant
d’être utilisé de nouveau.
d) Tenez l’appareil hors de portée des enfants.
e) La réparation et l’entretien des appareils doivent être
eectués uniquement par un personnel qualié, à
l’aide de pièces de rechange d’origine. Cela garantit
la sécurité d’utilisation.
f) Pour garantir l’intégrité opérationnelle de l’appareil,
les couvercles et les vis posés à l’usine ne doivent pas
être retirés.
g) Il est défendu de pousser, de déplacer ou de tourner
l’appareil pendant son fonctionnement.
h) Ne laissez pas l’appareil fonctionner sans surveillance.
i) Nettoyez régulièrement l’appareil pour en prévenir
l’encrassement.
j) Ne couvrez pas l’entrée et la sortie d’air.
k) Lorsque vous avez ni d’utiliser l’appareil, éteignez-
le en utilisant le bouton à cet eet.
l) Il est défendu de modier l’appareil pour en changer
les paramètres ou la construction.
m) ATTENTION DANGER DE MORT! Ne trempez et
n’immergez jamais l’appareil dans l’eau ou dans
d’autres liquides pendant le nettoyage ou le
fonctionnement.
n) Le produit a été conçu pour être posé sur une surface
de travail. Il ne convient pas à l’encastrement.
o) Le chauage des matériaux adhésifs, des
matières plastiques, des liquides et des matériaux
combustibles entraîne la production de vapeurs et
de fumées nocives.
p) N’utilisez pas cet appareil pour sécher ou réchauer
des objets.
q) Ne laissez pas de vaisselle dans l’appareil lorsqu’il
est éteint. L’humidité produite peut endommager le
produit.
r) Conservez toujours le manuel d’utilisation à portée
de main et veillez à ce que tous les utilisateurs
reçoivent une formation sur l’utilisation correcte de
l’appareil. Le manuel d’utilisation doit être disponible
en permanence sur le lieu d’utilisation.
s) Utilisez des ustensiles adaptés pour la manipulation
de produits alimentaires, qui ne risquent pas de
rayer les surfaces. Il est interdit d’utiliser des objets
coupants ou métalliques.
t) Le raccordement à l’alimentation électrique doit
uniquement être eectué par des personnes
autorisées, possédant les qualications appropriées.
u) Il est déconseillé d’utiliser de l’huile de maïs, puisque
celle-ci a une forte teneur en sucres ; le sucre fond
lorsqu’il est chaué, brûle sur la surface de la plaque,
et est dicile à retirer.
v) Ne touchez pas la plaque chauante pendant le
fonctionnement de l’appareil ; vous risquez de vous
brûler.
ATTENTION! Bien que l’appareil ait été conçu en
accordant une attention spéciale à la sécurité et qu’il
comporte des dispositifs de protection ainsi que des
caractéristiques de sécurité supplémentaires, il n’est
pas possible d’exclure entièrement tout risque de
blessure lors de son utilisation. Nous recommandons
de faire preuve de prudence et bon sens lorsque vous
utilisez l’appareil.
An de garantir le fonctionnement able et durable de
l’appareil, il est nécessaire d’utiliser et d’entretenir ce
dernier conformément aux consignes gurant dans le
présent manuel. Les caractéristiques et les spécications
contenues dans ce document sont à jour. Le fabricant se
réserve le droit de procéder à des modications à des ns
d’amélioration du produit.
Symboles
ATTENTION! Veuillez lire attentivement toutes les
consignes de sécurité et toutes les instructions. Le

23
Rev. 09.10.2018
22 Rev. 09.10.2018
Nettoyage
Nettoyez la plancha en profondeur après chaque utilisation:
• En cas d’utilisation unique et rapide il sut d’essuyer
le grill avec du papier essuie-tout.
• Après une utilisation un prolongée, vous pouvez
utiliser un racloir spécial (et / ou: une éponge ou une
brosse) an d’enlever les restes de nourriture et les
jeter. Une fois tous les résidus éliminés, vous pouvez
nettoyer la plaque avec un papier essuie-tout propre
ou traiter la surface comme décrit ci-dessus.
• ATTENTION: faites bien attention à tenir le racloir de
biais par rapport à la plaque. Racler trop longuement
peut rayer la surface du grill faire coller les aliments.
• Lorsque la surface est très sale, nettoyez-la avec de
l’eau et du liquide vaisselle.
• ATTENTION: le savon dissout la graisse, ce qui
signie qu’il faut réenduire la plaque d’huile après
l’utilisation de liquide vaisselle.
• Videz le tiroir après chaque utilisation et nettoyez-le
avec du liquide vaisselle.
ATTENTION: Dans le cas contraire, les graisses et
les restes accumulés peuvent prendre feu lors de
l’utilisation suivante de la plancha.
• ATTENTION: Ne versez pas d’eau sur la plaque
lorsqu’elle est chaude. Cela peut entraîner la
déformation de la plaque chauante ou des ssures
à sa surface, et donc des dommages permanents.
ATTENTION: L’appareil a été enduit d’une substance
protectrice. De la fumée peut être produite par les
éléments chauants à l’intérieur de l’appareil lors de la
première utilisation. C’est un phénomène tout à fait sûr et
normal. Assurez-vous simplement de bien ventiler la pièce.
REMARQUE: Après la première utilisation, le gril change de
couleur (possiblement de façon non uniforme) et devient
noir. Cela est tout à fait normal.
3.3. UTILISATION DE L’APPAREIL
Service:
1. Branchez la plancha. La diode verte s’allume
(POWER).
2. Sélectionnez la température souhaitée à l’aide
du thermostat La diode jaune s’allume (HEAT). La
température peut être modiée au besoin.
3. Lorsque la température souhaitée est atteinte, la
diode jaune s’éteint et vous pouvez commencer
à utiliser la plancha. Le thermostat maintient une
température stable (le thermostat de droite contrôle
la plaque de droite, et le thermostat de gauche la
plaque de gauche.)
4. L’orice d’écoulement et le tiroir collecteur
permettent de récupérer le trop plein d’huile de la
plaque chauante.
REMARQUE! L’appareil dispose d’un dispositif
antisurchaue. Si l’appareil risque de surchauer, la diode
RESET s’allume et les plaques chauantes sont mises hors
tension. Attendez environ 15 minutes, enlevez les caches
des boutons de réinitialisation (RESET) et appuyez sur les
boutons RESET. Reposez les couvercles – l’appareil est de
nouveau prêt à l’emploi.
3.4. NETTOYAGE ET ENTRETIEN
Directives de base:
a) Avant chaque nettoyage ou réglage, avant tout
changement d’accessoire et lorsque vous ne
comptez pas utiliser l’appareil pour une période
prolongée, débranchez l’appareil et laissez-le
refroidir complètement.
b) Pour nettoyer les diérentes surfaces, n’utilisez que
des produits sans agents corrosifs.
c) Pour nettoyer l’appareil, n’utilisez que des détergents
doux qui conviennent à l’entretien des surfaces en
contact avec des produits alimentaires.
d) Laissez bien sécher tous les composants après
chaque nettoyage avant de réutiliser l’appareil.
e) Conservez l’appareil dans un endroit frais et sec, à
l’abri de l’humidité et des rayons du soleil.
f) Il est défendu d’asperger l’appareil à l’aide d’un jet
d’eau.
g) Évitez que de l’eau pénètre dans les orices
d’aération du carter
h) Nettoyez les orices de ventilation à l’aide d’un
pinceau et d’air comprimé.
i) Contrôlez régulièrement l’appareil pour vous assurer
qu’il fonctionne ecacement et ne présente aucun
dommage.
Entretien de la plaque:
• La plaque doit être enduite d’huile alimentaire non
salée, à l’aide de papier essuie-tout ou d’un chion.
Laissez la plaque refroidir une heure, puis essuyez-la
avec un chion sec enlever pour les restes d’huile.
Lorsque la plaque a été traitée ainsi, il possible de
l’utiliser de nouveau pour faire griller des aliments.
No de
pièce Description
1Plaque de retenue
2Plaque chauante
3Plaque frontale
4Tuyau d’écoulement
5Elément chauant
6Plaque de l’élément chauant
7Boîtier de l’appareil
8Boîtier du tiroir
9Couvercle du tiroir
10 Tiroir de collecte
11 Poignée du tiroir
12 Diode de contrôle
13 Bouton du thermostat
14 Couvercle du bouton de température
15 Platine (graduée) du bouton de température
16 Bouton de température de la platine principale
17 Composant d’isolation en coton
18 Panneau inférieur du boîtier de l’appareil
19 Pieds
20 Panneau arrière du boîtier de l’appareil
21 Protection du câble
22 Terminal
23 Cable
24 Support pour l’élément chauant
25 Rondelle sous pression
26 Écrou hexagonal
27 Thermostat
28 Vis à tête hexagonale
3.2. PRÉPARATION À L’UTILISATION
Choix de l’emplacement
La température environnante ne doit pas être plus élevée
que 45°C et l’humidité relative de l’air ne doit pas dépasser
85%. L’appareil doit être placé de façon à garantir une
bonne circulation de l’air. Laissez une distance minimale
de 10 cm de chaque côté de l’appareil. Maintenez
l’appareil éloigné de toutes surfaces chaudes. Utilisez
toujours l’appareil sur une surface plane, stable, propre,
ininammable et sèche, et hors de portée des enfants ou
de personnes atteintes d’une décience mentale. Placez
l’appareil de sorte que la che secteur soit accessible à tout
moment et non couverte. Veillez à ce que l’alimentation
électrique de l’appareil corresponde aux données de
la plaque signalétique. Avant la première utilisation,
démontez et nettoyez l’appareil et tous ses composants.
1. Thermostat
2. POWER – Diode d’alimentation
3. HEAT – Diode de fonctionnement du thermostat
4. RESET – Diode de surchaue
5. Orice d’écoulement
6. Tiroir de collecte
7. Cordon d’alimentation
8. Touche RESET
9. Plaque chauante
9
1
2
4
36
2
431
7 8 8 7
9
5
RCG-60GB
2
1346
9
8 7
3.1. DESCRIPTION DE L’APPAREIL
RCG-50HB
ATTENTION! Les schémas du produit se trouvent
à la dernière page du manuel d’utilisation,
p. 32-33.
3. CONDITIONS D’UTILISATION
L’appareil est destiné à faire griller de la viande, du poisson
et des légumes directement sur la plaque chauante.
L’utilisateur porte l’entière responsabilité en cas de
dommages attribuables à un usage inapproprié.

25
Rev. 09.10.2018
24 Rev. 09.10.2018
ISTRUZIONI PER L‘USO
DATI TECNICI
Parametri -
Descrizione Parametri - Valore
Nome del prodotto Fry top elettrico
doppio Fry top elettrico
Modello RCG-60GB RCG-50HB
Tensione [V]
/Frequenza [Hz] 230/50
Potenza nominale
[W]
6400 3200
Dimensioni [mm] 517x601x306 517x501x305
Peso [kg] 32,5 26
Temperatura [°C] 50-300
Dimensioni della
supercie di
cottura [mm]
401x596 400x498
1. DESCRIZIONE GENERALE
Queste istruzioni sono intese come ausilio per un uso sicuro
e adabile. Il prodotto è stato rigorosamente progettato
e realizzato secondo le direttive tecniche e l’utilizzo delle
tecnologie e componenti più moderne e seguendo gli
standard di qualità più elevati.
Il manuale originale è stato scritto in tedesco. Le versioni in
altre lingue sono traduzioni dalla lingua tedesca.
2. SICUREZZA NELL’IMPIEGO
Il termine „apparecchio“ o „prodotto“ nelle avvertenze
e descrizioni contenute nel manuale si riferisce a Fry
top elettrico doppio, Fry top elettrico. Non utilizzare
l‘apparecchio in ambienti con umidità molto elevata / nelle
immediate vicinanze di contenitori d‘acqua. Non bagnare
l‘unità. Rischio di scossa elettrica! Non coprire le entrate e
le uscite dell‘aria.
2.1. SICUREZZA ELETTRICA
a) La spina del dispositivo deve essere compatibile con
la presa. Non cambiare la spina per alcun motivo. Le
spine e le prese originali riducono il rischio di scosse
elettriche.
b) Evitare che il dispositivo tocchi componenti collegati
a terra come tubi, radiatori, forni e frigoriferi. Il
rischio di scosse elettriche aumenta se il corpo viene
messo a terra su superci umide o in un ambiente
umido. L‘acqua che penetra nel dispositivo aumenta
il rischio di danni e scosse elettriche.
c) Non toccare l‘apparecchio con le mani umide o
bagnate.
d) Non utilizzare il cavo in modo improprio. Non
utilizzarlo mai per trasportare l‘apparecchio o
rimuovere la spina. Tenere il cavo lontano da fonti di
calore, oli, bordi appuntiti e da parti in movimento.
I cavi danneggiati o saldati aumentano il rischio di
scosse elettriche.
e) Per l‘utilizzo all‘aperto scegliere solo dei cavi di
prolungamento specici per l‘uso in aree esterne.
L‘uso di un cavo di prolunga per esterni riduce il
rischio di scosse elettriche.
f) Se non è possibile evitare che il dispositivo
venga utilizzato in un ambiente umido, utilizzare
un interruttore dierenziale. Un interruttore
dierenziale riduce il rischio di scosse elettriche.
g) Dopo ogni utilizzo, scollegare la spina di
alimentazione dalla presa.
2.2. SICUREZZA SUL LAVORO
a) Mantenere il posto di lavoro pulito e ben illuminato.
Il disordine o una scarsa illuminazione possono
portare a incidenti. Prestare sempre attenzione,
osservare che cosa viene fatto e utilizzare il buon
senso quando si adopera il dispositivo.
b) Non usare il dispositivo all’interno di luoghi
altamente combustibili, per esempio in presenza di
liquidi, gas o polveri inammabili. Il dispositivo può
produrre scintille in presenza di polvere o vapore
inammabili.
c) In presenza di un danno o un difetto, il dispositivo
deve subito essere spento e bisogna avvisare una
persona autorizzata.
d) Se non si è sicuri del corretto funzionamento del
dispositivo, rivolgersi al servizio assistenza del
fornitore.
e) Le riparazioni devono essere eseguite esclusivamente
dal servizio assistenza del produttore. Non eseguire
le riparazioni da soli!
f) In caso di incendio, utilizzare solo estintori a polvere
o ad anidride carbonica (CO2).
g) I bambini e le persone non autorizzate non
devono essere presenti sul posto di lavoro. (La
disattenzione può causare la perdita di controllo
dell’apparecchiatura).
h) Utilizzare il dispositivo in una zona ben ventilata.
i) Controllare regolarmente lo stato delle etichette
informative di sicurezza. Se le etichette non sono ben
leggibili, devono essere sostituite.
j) Conservare le istruzioni d‘uso per uso futuro. Nel
caso in cui il dispositivo venisse adato a terzi,
consegnare anche queste istruzioni d‘uso.
Il prodotto soddisfa le attuali norme di sicurezza.
Leggere attentamente le istruzioni.
Prodotto riciclabile.
ATTENZIONE o AVVERTENZA! o NOTA! per richia-
mare l'attenzione su determinate circostanze (indi-
cazioni generali di avvertenza).
ATTENZIONE! Supercie calda. Pericolo di ustione!
PRIMA DELLA MESSA IN FUNZIONE È NECESSARIO
AVER LETTO E COMPRESO LE ISTRUZIONI D’USO.
AVVERTENZA! Le immagini in questo manuale sono
puramente dimostrative per cui i singoli dettagli
possono dierire dall‘aspetto reale dell‘apparecchio.
2.3. SICUREZZA PERSONALE
a) Non è consentito l‘uso del dispositivo in uno stato
di aaticamento, malattia, sotto l‘inuenza di alcol,
droghe o farmaci, se questi limitano la capacità di
utilizzare il dispositivo.
b) Questo dispositivo non è adatto per essere utilizzato
da persone, bambini compresi, con ridotte capacità
siche, sensoriali o mentali, così come da privi di
adeguata esperienza e/o conoscenze. Si fa eccezione
per coloro i quali siano sorvegliati da un responsabile
qualicato che si prenda carico della loro sicurezza e
abbia ricevuto istruzioni dettagliate al riguardo.
c) Fare attenzione e usare il buon senso quando si
utilizza il dispositivo. Un momento di disattenzione
durante il lavoro può causare gravi lesioni.
d) Per evitare avviamenti accidentali, prima di collegare
il dispositivo a una fonte di alimentazione assicurarsi
che questo sia spento.
e) Non sopravvalutare le proprie abilità. Mantenere
l‘equilibrio durante il lavoro. In questo modo è
possibile controllare meglio il dispositivo in caso di
situazioni impreviste.
f) Questo apparecchio non è un giocattolo. I bambini
devono essere sorvegliati anché non giochino con
l‘apparecchio.
g) ATTENZIONE! Quando il dispositivo è in funzione
alcune parti raggiungono temperature molto elevate
– Attenzione: pericolo di ustione! Non toccare i
componenti del dispositivo a mani nude! Si consiglia
di prendere gli alimenti con un’apposita pinza o con
un altro utensile da cucina adeguato.
h) Tenere tutti gli elementi dell‘imballaggio fuori dalla
portata dei bambini per evitare il rischio di incidenti
(ad es. soocamento).
2.4. USO SICURO DEL DISPOSITIVO
a) Prima della regolazione, della sostituzione degli
accessori o dello stoccaggio, estrarre la spina dalla
presa. Tali misure preventive riducono il rischio di
avviamento accidentale.
b) Gli strumenti inutilizzati devono essere tenuti fuori
dalla portata dei bambini e delle persone che non
hanno familiarità con l’unità e le istruzioni. Nelle
mani di persone inesperte, questo apparecchio può
rappresentare un pericolo.
c) Mantenere l’apparecchio in perfette condizioni.
Prima di ogni utilizzo, vericare che non vi siano
danni generali o danni alle parti mobili (frattura di
parti e componenti o altre condizioni che potrebbero
compromettere il funzionamento sicuro della
macchina). In caso di danni, l’unità deve essere
riparata prima dell’uso.
d) Tenere il dispositivo fuori dalla portata dei bambini.
e) La riparazione e la manutenzione dell’attrezzatura
devono essere eseguite esclusivamente da personale
specializzato qualicato e con pezzi di ricambio
originali. Ciò garantisce la sicurezza durante l’uso.
f) Per garantire l’integrità di funzionamento
dell’apparecchio, i coperchi o le viti installati in
fabbrica non devono essere rimossi.
g) È vietato spostare o ruotare il dispositivo durante il
funzionamento.
h) Non lasciare il dispositivo incustodito mentre è in uso.
AVVERTENZA! Quando si lavora con questo
dispositivo, i bambini e le persone non coinvolte
devono essere protetti.
ATTENZIONE! Leggere le istruzioni d‘uso e di
sicurezza. Non prestare attenzione alle avvertenze e
alle istruzioni può condurre a shock elettrici, incendi,
gravi lesioni o addirittura al decesso.
i) Pulire regolarmente l’apparecchio in modo da
evitare l’accumulo di sporcizia.
j) Non coprire l’ingresso e l’uscita dell’aria.
k) Dopo aver utilizzato il dispositivo, spegnerlo
premendo l’interruttore di alimentazione.
l) È vietato intervenire sulla costruzione del dispositivo
per modicare i suoi parametri o la sua costruzione.
m) ATTENZIONE: PERICOLO DI MORTE! Non immergere
il dispositivo in acqua o altri liquidi durante la pulizia
o la messa in funzione.
n) Il prodotto è un dispositivo indipendente e non è
adatto per mobili ad incasso.
o) Se si riscaldano adesivi, plastiche, liquidi e materiali
inammabili insorgeranno vapori ed esalazioni
nocivi.
p) Non utilizzare questo apparecchio per asciugare o
riscaldare oggetti.
q) Non lasciare alcun piatto nel dispositivo spento.
L’umidità risultante provoca danni al prodotto.
r) Le istruzioni d’uso dovrebbero essere rese disponibili
e gli utenti devono essere formati nel campo di
utilizzo previsto del dispositivo. Le istruzioni d’uso
devono essere permanentemente disponibili nel
luogo di utilizzo del dispositivo.
s) Utilizzare utensili da cucina che non grano e per
scopi alimentari. È vietato utilizzare oggetti appuntiti
e metallici.
t) La connessione dell’alimentazione elettrica può
essere eettuata solo da persone con qualiche
appropriate.
u) Non è raccomandato l’utilizzo di olio di mais perché
ha un alto contenuto di zucchero. Questo zucchero
si scioglie durante il riscaldamento, brucia sulla
supercie della piastra ed è dicile da rimuovere.
v) Quando si utilizza l’apparecchio, non toccare la
piastra di riscaldamento, poiché potrebbe causare
ustioni.
ATTENZIONE! Anche se l‘apparecchiatura è
stata progettata per essere sicura, sono presenti
degli ulteriori meccanismi di sicurezza. Malgrado
l‘applicazione di queste misure supplementari di
sicurezza sussiste comunque il rischio di ferirsi. Si
raccomanda inoltre di usare cautela e buon senso.
3. CONDIZIONI D‘USO
Il dispositivo è progettato per grigliare carne, pesce e
verdure direttamente sulla piastra di riscaldamento.
L‘operatore è responsabile di tutti i danni derivanti da
un uso improprio.
Per un funzionamento duraturo e adabile del dispositivo
assicurarsi di maneggiarlo e curarne la manutenzione
secondo le disposizioni presentate in questo manuale.
I dati e le speciche tecniche indicati in questo manuale
sono attuali. Il fornitore si riserva il diritto di apportare
delle migliorie nel contesto del miglioramento dei propri
prodotti.
Spiegazione dei simboli
2
1346
9
3.1. DESCRIZIONE DEL DISPOSITIVO
RCG-50HB

27
Rev. 09.10.2018
26 Rev. 09.10.2018
• NOTA: si noti che i saponi rimuovono il rivestimento
di grasso naturale e dopo questo lavaggio la
supercie della griglia deve essere coperta con olio.
• Dopo ogni utilizzo della griglia deve essere estratto il
cassetto di raccolta per la pulizia. Il contenitore deve
essere lavato con acqua e sapone.
NOTA: se il cassetto non viene pulito, il cibo
rimanente e i grassi si accumulano e possono
bruciarsi quando la griglia viene riscaldata.
• ATTENZIONE: non cospargere la piastra della griglia
calda con acqua. Può causare deformazioni della
piastra riscaldante e gra sulla sua supercie, cioè
danni permanenti.
La temperatura di riscaldamento può essere
cambiata in base alle proprie esigenze.
3. Se viene raggiunta la temperatura richiesta, la spia
gialla si spegne ed è possibile iniziare a grigliare.
Il termostato manterrà la temperatura costante. (Il
termostato sinistro aziona la piastra grill sinistra e il
termostato di destra la piastra destra.)
4. Lo scarico e il cassetto di raccolta vengono utilizzati
per rimuovere l‘olio in eccesso dalla piastra
dell‘apparecchio.
IMPORTANTE! Questo dispositivo è dotato di un sistema
di protezione da surriscaldamento. Quando il dispositivo
si surriscalda la spia di controllo RESET si accende e gli
elementi riscaldanti vengono disattivati. Attendere circa
15 minuti e rimuovere i cappucci dai tasti RESET. Premere
dunque i tasti RESET. Inserire nuovamente i cappucci di
protezione – il dispositivo è di nuovo pronto all‘uso.
3.4. PULIZIA E MANUTENZIONE
Linee guida di base:
a) Prima di pulire o regolare il dispositivo, prima
di sostituire gli accessori o quando il dispositivo
non viene utilizzato, staccare la spina e lasciarlo
rareddare completamente.
b) Per pulire la supercie utilizzare solo detergenti
senza ingredienti corrosivi.
c) Utilizzare solo detergenti delicati destinati alla pulizia
delle superci a contatto con gli alimenti.
d) Dopo la pulizia, prima di riutilizzare l‘apparecchio,
asciugare tutte le parti.
e) Tenere l‘apparecchio in un luogo asciutto, fresco,
protetto dall‘umidità e dalla luce diretta del sole.
f) È vietato versare o spruzzare acqua sulla macchina.
g) Evitare che l‘acqua entri nell‘alloggiamento
attraverso le aperture di ventilazione.
h) Le aperture di ventilazione devono essere pulite con
una spazzola e aria compressa.
i) Eettuare controlli regolari del dispositivo per
mantenerlo eciente e privo di danni.
Manutenzione della piastra:
• La piastra deve essere conservata con olio alimentare
non ranato applicandolo con scottex da cucina o
un panno. Lasciare riposare la piastra per un‘ora e
poi asciugare l‘olio rimanente con uno straccio. La
piastra così preparata può essere riutilizzata per
grigliare.
Pulizia
Dopo ogni utilizzo, la griglia deve essere pulita a fondo:
• In caso di uso occasionale e breve, basta pulire la
griglia con un tovagliolo di carta.
• Dopo un lungo periodo di utilizzo, è possibile
utilizzare uno speciale raschietto per barbecue (e/o
una spugna, un pennello) per raccogliere gli avanzi e
spingerli verso lo scarico. Dopo aver rimosso i resti, è
possibile asciugare la supercie della piastra con uno
scottex da cucina pulito e conservare la supercie
come descritto sopra.
• NOTA: fare attenzione a tenere il raschiatore inclinato
rispetto alla supercie della piastra del grill. Una
raschiatura troppo profonda può causare gra sulla
supercie della piastra, ciò aumenterà l‘aderenza dei
piatti.
• Se la supercie è molto sporca, lavarla con acqua e
detersivo per piatti.
Numero di
parti Descrizione
1Piastra di bloccaggio
2Piastra grill
3Piastra anteriore
4Tubo di scarico
5Elemento riscaldante
6Alloggiamento elemento riscaldante
7Alloggiamento del dispositivo
8Alloggiamento del cassetto
9Copertura del cassetto
10 Cassetto di raccolta
3.2. PREPARAZIONE AL FUNZIONAMENTO
Posizionamento del dispositivo
La temperatura ambiente non deve superare i 40°C e
l’umidità relativa non deve superare l’85%. Posizionare
l‘apparecchio in modo da garantire una buona circolazione
dell‘aria. Garantire una distanza di almeno 10 cm tra
il dispositivo e altri apparecchi o strutture circostanti.
Tenere il dispositivo lontano da fonti di calore. Azionare
l‘apparecchio su una supercie piana, stabile, pulita,
ignifuga e asciutta, nonché fuori dalla portata di bambini
o portatori di disabilità. Posizionare il dispositivo in modo
che la spina sia facilmente accessibile e non risulti ostruita.
Assicurarsi che l‘alimentazione corrisponda a quella
indicata sul quadro tecnico del prodotto.
Prima del primo utilizzo si consiglia di smontare tutte le
parti e pulirne le superci.
ATTENZIONE: Il dispositivo è stato protetto con un
conservante. Durante il primo utilizzo, potrebbe fuoriuscire
una piccola quantità di fumo dagli elementi riscaldanti
all‘interno del dispositivo. Questo è completamente
normale e sicuro. Garantire una ventilazione adeguata.
ATTENZIONE: durante il primo utilizzo (ancor prima di
grigliare gli alimenti) la supercie di cottura potrebbe
diventare nera (anche in modo non omogeneo). Si tratta di
un fenomeno del tutto normale.
3.3. LAVORARE CON IL DISPOSITIVO
Uso:
1. La griglia deve essere collegata all‘elettricità. Si
accenderà la spia verde di alimentazione (POWER).
2. Utilizzare il termostato per impostare la temperatura
di riscaldamento richiesta. Si accenderà la spia gialla
del termostato (HEAT).
1. Termostato
2. POWER - Indicatore corrente elettrica
3. HEAT - Luce di funzionamento del termostato
4. RESET - spia di surriscaldamento del dispositivo
5. Scarico
6. Cassetto di raccolta
7. Cavo di alimentazione
8. Tasto RESET
9. Piastra grill
9
1
2
4
36
2
431
7 8 8 7
9
5
RCG-60GB
8 7
ATTENZIONE! le illustrazioni di questo prodotto
si trovano sull‘ultima pagina del manuale
d‘istruzioni, vedi pag. 32-33.
Numero di
parti Descrizione
11 Maniglia del cassetto
12 Spia di controllo
13 Manopola del termostato
14 Copertura del termoregolatore
15 Piastra (scala) del termoregolatore
16 Scheda principale termoregolatore
17 Isolamento in cotone
18 Alloggiamento inferiore dispositivo
19 Piedini
20 Alloggiamento posteriore dispositivo
21 Sicurezza del cavo
22 Terminale
23 Cavo
24 Supporto per l'elemento riscaldante
25 Rondella a pressione
26 Dado esagonale
27 Termostato
28 Vite esagonale

29
Rev. 09.10.2018
28 Rev. 09.10.2018
MANUAL DE INSTRUCCIONES
DATOS TÉCNICOS
Parámetro -
Descripción Parámetro - Valor
Nombre del producto Fry top
eléctrico doble Fry top
eléctrico
Modelo RCG-60GB RCG-50HB
Voltaje [V~]
/Frecuencia [Hz] 230/50
Potencia nominal [W] 6400 3200
Dimensiones [mm] 517x601x306 517x501x305
Peso [kg] 32,5 26
Rango de
temperatura [°C] 50-300
Dimensiones de la
placa [mm] 401x596 400x498
Para garantizar un funcionamiento duradero y able del
aparato, el manejo y mantenimiento deben llevarse a
cabo de acuerdo con las instrucciones de este manual. Los
datos técnicos y las especicaciones de este manual están
actualizados. El fabricante se reserva el derecho de realizar
modicaciones para mejorar la calidad.
Explicación de los símbolos
1. DESCRIPCIÓN GENERAL
Este manual ha sido elaborado para favorecer un empleo
seguro y able. El producto ha sido estrictamente diseñado
y fabricado conforme a las especicaciones técnicas y para
ello se han utilizado las últimas tecnologías y componentes,
manteniendo los más altos estándares de calidad.
El texto en alemán corresponde a la versión original. Los
textos en otras lenguas son traducciones del original en
alemán.
2. USAGE SAFETY
Conceptos como „aparato“ o „producto“ en las
advertencias y descripciones de este manual se reeren
al fry top eléctrico doble y al fry top eléctrico. No utilizar
el aparato en locales con humedad muy elevada / en las
inmediaciones de depósitos de agua. No permita que el
aparato se moje. ¡Peligro de electrocución! No cubra las
entradas ni las salidas de aire.
2.1. SEGURIDAD ELÉCTRICA
a) La clavija del aparato debe ser compatible con el
enchufe. No cambie la clavija bajo ningún concepto.
Las clavijas originales y los enchufes apropiados
disminuyen el riesgo de descarga eléctrica.
b) Evite tocar componentes conectados a tierra, como
tuberías, radiadores, hornos y refrigeradores. Existe
un mayor riesgo de descarga eléctrica si su cuerpo
está conectado a tierra mediante supercies mojadas
o en ambientes húmedos. Si entrara agua en el
aparato aumentaría el riesgo de daños y descargas
eléctricas.
c) No toque el dispositivo con las manos mojadas o
húmedas.
d) No utilice el cable de manera inadecuada. Nunca tire
de él para desplazar el aparato o para desconectarlo
del enchufe. Por favor, mantenga el cable alejado
de bordes alados, aceite, calor o aparatos en
movimiento. Los cables dañados o soldados
aumentan el riesgo de descargas eléctricas.
e) Cuando trabaje al aire libre, utilice un cable alargador
apto para exteriores. El uso de un cable alargador
para exteriores reduce el riesgo de descargas
eléctricas.
f) En caso de no poder evitar que el aparato se emplee
en un entorno húmedo, utilice un interruptor de
corriente residual (RCD). Con este RCD reduce el
peligro de descargas eléctricas.
g) Después de cada uso debe desconectar de la fuente
de alimentación retirando la clavija del enchufe.
2.2. SEGURIDAD EN EL PUESTO DE TRABAJO
a) Mantenga el lugar de trabajo limpio y bien iluminado.
El desorden o la mala iluminación pueden provocar
accidentes. Tenga cuidado, preste atención al trabajo
que está realizando y use el sentido común cuando
utilice el dispositivo.
b) No utilice el aparato en atmósferas potencialmente
explosivas, p. ej. en la cercanía de líquidos, gases o
polvo inamables. Bajo determinadas circunstancias
los aparatos generan chispas que pueden inamar
polvo o vapores circundantes.
c) En caso de avería o mal funcionamiento, apague el
aparato y contacte con el servicio técnico autorizado.
d) Si no está seguro de que la unidad funcione
correctamente, póngase en contacto con el servicio
técnico del fabricante.
e) Las reparaciones solo pueden ser realizadas por
el servicio técnico del fabricante. ¡No realice
reparaciones por su cuenta!
f) En caso de incendio, utilice únicamente extintores
de polvo o dióxido de carbono (CO2) para apagar el
aparato.
g) Se prohíbe la presencia de niños y personas no
autorizadas en el lugar de trabajo (la falta de
atención puede llevar a la pérdida de control del
equipo).
h) Utilice el equipo en un espacio bien ventilado.
i) Compruebe regularmente el estado de las etiquetas
2.3. SEGURIDAD PERSONAL
a) No está permitido utilizar el aparato en estado de
fatiga, enfermedad, bajo la inuencia del alcohol,
drogas o medicamentos, ya que estos limitan la
capacidad de manejo del aparato.
b) Este aparato no debe ser utilizado por personas(entre
ellas niños) con capacidades físicas, sensoriales o
mentales reducidas, o con falta de la experiencia
y/o los conocimientos necesarios, a menos que
sean supervisadas por una persona responsable de
su seguridad o que hayan recibido de esta persona
responsable las indicaciones pertinentes en relación
al manejo del aparato.
c) Actúe con precaución y use el sentido común
cuando maneje este producto. La más breve falta de
atención durante el trabajo puede causar lesiones
graves.
d) Para evitar una puesta en marcha accidental,
asegúrese de que el interruptor esté apagado antes
de conectarlo a una fuente de alimentación.
e) No sobreestime sus habilidades. Mantenga el
equilibrio durante el trabajo. Esto le da un mejor
control sobre el dispositivo en caso de situaciones
inesperadas.
f) Este aparato no es un juguete. Debe controlar que
los niños no jueguen con él.
g) ¡ATENCIÓN!: Durante el funcionamiento, algunas
piezas del aparato alcanzan temperaturas muy altas.
Tenga en cuenta el riesgo de quemaduras y no
toque el dispositivo directamente con las manos. Los
alimentos listos deberán ser retirados con una pinza
de cocina u otro utensilio.
h) Mantener todas las piezas del embalaje lejos
del alcance de los niños para evitar el riesgo de
accidente (p.ej. sofocación).
2.4. MANEJO SEGURO DEL APARATO
a) Antes de ajustar o cambiar accesorios o desmontar
herramientas, desconecte el enchufe de la toma
de corriente. Estas medidas preventivas reducen el
riesgo de una puesta en marcha accidental.
b) Mantenga las herramientas fuera del alcance de los
niños y de las personas que no estén familiarizadas
con el equipo en sí o no hayan recibido instrucciones
pertinentes para su uso. En manos de personas
inexpertas este equipo puede representar un peligro.
c) Mantenga el aparato en perfecto estado
de funcionamiento. Antes de cada trabajo,
compruébelo en busca de daños generales o en
piezas móviles (fractura de piezas y componentes
u otras condiciones que puedan perjudicar el
funcionamiento seguro de la máquina). En caso de
daños, el aparato debe ser reparado antes de volver
a ponerse en funcionamiento.
d) Mantenga la unidad fuera del alcance de los niños.
e) La reparación y el mantenimiento de los equipos
solo pueden ser realizados por personal cualicadow
de información de seguridad. Si las pegatinas fueran
ilegibles, habrán de ser reemplazadas.
j) Conserve el manual de instrucciones para futuras
consultas. Este manual debe ser entregado a toda
persona que vaya a hacer uso del dispositivo
El producto cumple con las normas de seguridad
vigentes.
Respetar las instrucciones de uso.
Producto reciclable.
¡ATENCIÓN!, ¡ADVERTENCIA! o ¡NOTA! para llamar
la atención sobre ciertas circunstancias (señal gene-
ral de advertencia).
¡Atención! Supercie caliente. Peligro de quemaduras.
ANTES DE LA PUESTA EN FUNCIONAMIENTO,
LEA LAS INSTRUCCIONES MINUCIOSAMENTE Y
ASEGÚRESE DE COMPRENDERLAS.
¡ADVERTENCIA! En este manual se incluyen fotos
ilustrativas, que podrían no coincidir exactamente
con la apariencia real del dispositivo.
¡ADVERTENCIA! Los niños y las personas no
autorizadas deben estar asegurados cuando trabajen
con esta unidad.
¡ATENCIÓN! Lea todas las instrucciones e
indicaciones de seguridad. La inobservancia de
las advertencias e instrucciones al respecto puede
provocar descargas eléctricas, incendios, lesiones
graves e incluso la muerte.
y siempre empleando piezas de repuesto originales.
Esto garantiza la seguridad durante el uso.
f) A n de asegurar la integridad operativa del
dispositivo, no se deben retirar las cubiertas o los
tornillos instalados de fábrica.
g) Está prohibido mover, cambiar o girar el aparato
durante su funcionamiento.
h) No deje este equipo sin supervisión mientras esté en
funcionamiento.
i) Limpie regularmente el dispositivo para evitar que la
suciedad se incruste permanentemente.
j) ¡No cubra la entrada ni la salida de aire!
k) Al nalizar el uso del aparato debe desconectarlo
presionando el interruptor de alimentación.
l) Se prohíbe realizar cambios en la construcción del
dispositivo para modicar sus parámetros o diseño.
m) ¡ATENCIÓN, PELIGRO DE MUERTE! Nunca sumerja el
equipo en agua u otros líquidos durante su limpieza
o funcionamiento.
n) El aparato es un dispositivo de libre instalación y no
está destinado para integrarse en un mueble.
o) El calentamiento de adhesivos, plásticos, líquidos
y materiales inamables genera vapores y gases
nocivos.
p) No utilice este aparato para secar o calentar objetos.
q) No deje platos en el dispositivo apagado. La
humedad resultante causa daños al producto.
r) Debe facilitar el manual de utilización e instruir a los
usuarios sobre el uso previsto del aparato. El manual
de utilización debe estar siempre disponible en el
lugar de empleo del aparato.
s) Debe utilizar utensilios de cocina previstos para su
uso con alimentos y que no provoquen arañazos. Se
prohíbe utilizar objetos alados y objetos de metal.
t) La conexión a la fuente de alimentación debe ser
realizada únicamente por un técnico autorizado con
la cualicación adecuada.
u) No se recomienda utilizar aceite de maíz por su
alto contenido en azúcar. El azúcar se derrite al
calentarse, se pega y es difícil de limpiar.
v) Al utilizar el aparato, no toque la placa calefactora ya
que esto conlleva riesgo de quemaduras.
¡ATENCIÓN! Aunque en la fabricación de este
aparato se ha prestado gran importancia a la
seguridad, dispone de ciertos mecanismos de
protección extras. A pesar del uso de elementos de
seguridad adicionales, existe el riesgo de lesiones
durante el funcionamiento, por lo que se recomienda
proceder con precaución y sentido común.
3. INSTRUCCIONES DE USO
El aparato está concebido para asar carne, pescado y
verdura directamente en la placa calefactora.
El usuario es responsable de los daños derivados de un
uso inadecuado del aparato.
2
1346
9
3.1. DESCRIPCIÓN DEL APARATO
RCG-50HB

31
Rev. 09.10.2018
30 Rev. 09.10.2018
• En caso de supercies muy sucias, limpiar con una
solución de agua y lavavajillas.
• ATENCIÓN: debe tener en cuenta que los productos
de limpieza quitan el revestimiento natural graso
y que después de cada limpieza de este tipo debe
recubrir la supercie de la parrilla con aceite.
• Después de cada uso de la parrilla debe extraer
el cajón recolector y limpiarlo. Debe limpiar el
recipiente en una solución jabonosa.
ATENCIÓN: Si el cajón no está limpio, los restos de
alimentos y grasa se acumularán y podrán inamarse
en el siguiente encendido de la parrilla.
• ATENCIÓN: No echar agua a la placa de parrilla
caliente. Ello puede deformar la placa calefactora y
ocasionar grietas en su supercie, es decir, daños
permanentes.
Se iluminará el diodo amarillo del termostato (HEAT).
Puede modicar la temperatura de calentamiento
dependiendo de las necesidades.
3. Al alcanzar la temperatura deseada, el diodo amarillo
se apagará y podrá empezar a utilizar la parrilla. El
termostato mantendrá la temperatura de manera
constante. (El termostato izquierdo controla la placa
izquierda de la parrilla, el derecho – la derecha.)
4. La salida y el cajón recolector sirven para eliminar el
exceso de aceite de la placa del aparato.
NOTA: El equipo dispone de protección contra
sobrecalentamiento. Ante el riesgo de sobrecarga térmica
las resistencias se apagan y se encienden los pilotos de
RESET. Dado el caso espere 15 minutos y presione los
botones de RESET bajo los tapones. Vuelva a colocar los
tapones y el equipo estará listo para trabajar.
3.4. LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
Instrucciones básicas:
a) Antes de limpiar y ajustar, sustituir accesorios
o cuando no tenga previsto utilizar el equipo,
desenchufe el cable de alimentación y deje que la
unidad se enfríe completamente.
b) Para limpiar la supercie, utilice solo productos que
no contengan sustancias corrosivas.
c) Utilizar únicamente detergentes suaves destinados a
la limpieza de supercies en contacto con alimentos.
d) Después de cada limpieza, deje secar bien todas las
piezas antes de volver a utilizar el aparato.
e) Guarde el aparato en un lugar seco, fresco y
protegido de la humedad y la radiación solar directa.
f) Se prohíbe rociar la máquina con agua u otros
líquidos.
g) Evite que el agua se introduzca por los oricios de
ventilación de la carcasa en el interior.
h) Las aberturas de ventilación deben limpiarse con un
pincel y aire comprimido.
i) En lo que respecta a la eciencia técnica y posibles
daños, el dispositivo debe ser revisado regularmente.
Conservación de la placa:
• La placa debe conservarse con un aceite alimenticio
sin sal, distribuyéndolo con un papel de cocina o un
paño. Dejar actuar sobre la placa durante una hora
y posteriormente limpiar con un paño los restos del
aceite. De esta manera, la placa de la parrilla está
lista para el siguiente uso.
Limpieza
Después de cada uso, limpie la parrilla cuidadosamente:
• En caso de usarla solamente una vez y durante
un corto periodo de tiempo, será suciente
con limpiar la parrilla con papel de cocina.
• Después de un uso más prolongado, puede utilizar
un rascador especial para parrillas (y/o: esponja,
cepillo) para recoger los restos de alimentos y
conducirlos hacia la salida de drenaje. Después de
retirar los restos, puede secar la supercie de la
placa de la parrilla con un papel de cocina limpio
y conservar la supercie del modo anteriormente
descrito.
• ATENCIÓN: debe prestar atención y mantener
el rascador a un ángulo inclinado con respecto
a la supercie de la placa de la parrilla. Un
raspado demasiado profundo puede ocasionar
rasguños en la supercie de la placa, provocando
que los alimentos se adhieran más a la parrilla.
Número
pieza Descripción
1Placa antisalpique
2Placa de parrilla
3Placa delantera
4Tubo de drenaje
5Elemento calefactor
6Protector del elemento calefactor
7Carcasa del aparato
8Carcasa del cajón recolector
9Cubierta del cajón recolector
10 Cajón recolector
3.2. PREPARACIÓN PARA LA PUESTA EN MARCHA
Lugar de trabajo
La temperatura ambiente no debe superar los 40°C y la
humedad relativa no debe ser mayor del 85%. Instalado
el equipo de una manera tal que se asegure una buena
circulación del elevador. Para ello hay que respetar una
distancia lateral mínima de al menos 10 cm. Mantenga
el aparato alejado de supercies calientes. Póngalo en
funcionamiento sobre una supercie plana, estable, limpia,
resistente al fuego y seca, y siempre fuera del alcance de
niños, así como de personas con capacidades mentales
reducidas. Ubique el aparato de modo que el enchufe esté
siempre accesible y donde nada pueda cubrirlo. Asegúrese
de que las características del suministro eléctrico se
corresponden con las indicaciones que aparecen en la
placa características del artículo. Antes del primer uso,
desmonte el aparato y limpie todas sus piezas. Antes del
primer uso desmonte el aparato y limpie todas sus piezas.
ATENCIÓN: El aparato ha sido protegido con un conservante.
Es posible que durante el primer uso del aparato salga un
ligero humo, proveniente de los elementos calefactores. Es
algo absolutamente normal y seguro. Debe garantizar una
adecuada ventilación.
NOTA: Después del primer calentamiento la placa toma una
coloración negra. Esto es completamente normal.
3.3. MANEJO DEL APARATO
Utilización:
1. Conectar la parrilla a la electricidad. Se iluminará el
diodo verde de alimentación (POWER).
2. Por medio del termostato, ajustar la temperatura de
calentamiento deseada.
1. Termostato
2. POWER - Indicador de corriente
3. HEAT -Indicador de funcionamiento del termostato
4. RESET – diodo de sobrecalentamiento del aparato
5. Drenaje
6. Cajón recolector
7. Conexión al suministro eléctrico
8. Botones de RESET
9. Placa de parrilla
9
1
2
4
36
2
431
7 8 8 7
9
5
RCG-60GB
8 7
ATENCIÓN! Las ilustraciones de este producto
se encuentran en la última página del manual de
instrucciones p. 32-33.
Número
pieza Descripción
11 Mango del cajón
12 Diodo de control
13 Perilla del termostato
14 Protector del controlador de temperatura
15 Placa (escala) del controlador de temperatura
16 Placa principal del controlador de temperatura
17 Aislamiento de algodón
18 Carcasa inferior del aparato
19 Pies
20 Carcasa trasera del aparato
21 Protección del cable
22 Terminal
23 Cable
24 Soporte del elemento calefactor
25 Arandela de presión
26 Tuerca hexagonal
27 Termostato
28 Tornillo hexagonal

33
Rev. 09.10.2018
32 Rev. 09.10.2018
1
2
5
24
6
17
25
25
26
7
10
19 12 13 27 18 28
RCG-60GB
ZUSAMMENSETZEN DES GERÄTS | FOLDING THE EQUIPMENT | SKŁADANIE SPRZĘTU | SKLÁDÁNÍ ZAŘÍZENÍ
| ASSEMBLAGE DE L‘APPAREIL | MONTAGGIO DEL DISPOSITIVO | MONTAJE DEL EQUIPO
RCG-50HB
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23

35
Rev. 09.10.2018
34 Rev. 09.10.2018
DE
Hiermit bestätigen wir, dass die hier in dieser Anleitung aufgeführten Geräte CE-konform sind.
EN
We hereby certify that the appliances listed in this manual are CE compliant.
PL
Niniejszym potwierdzamy, że urządzenia opisane w tej instrukcji są zgodne z deklaracją CE.
CZ
Tímto potvrzujeme, že všechy produkty uvedené v této uživatelské příručce disponují CE prohlášním o shodě.
FR
Par la présente, nous conrmons que les appareils présentés dans ce mode d´emploi sont conformes aux normes CE.
IT
Con la presente documentazione si certica che i dispositivi descritti all´interno del manuale sono conformi alle vigenti
norme CE.
ES
Por la presente conrmamos que los dispositivos detallados en este manual son conformes con las normativas de la CE.
NAMEPLATE TRANSLATIONS
2Product Name
3Model
4Power
5Voltage / Frequency
6Weight
7
8Serial No.
1Manufacturer:
DESIGN MADE IN GERMANY
expondo.de
1 2 3 4
DE Hersteller Produktname Modell Leistung
EN Manufacturer Product Name Model Power
PL Producent Nazwa produktu Model Moc
CZ Výrobce Název výrobku Model Jmenovitý výkon
FR Fabriquant Nom du produit Modèle Puissance
IT Produttore Nome del prodotto Modello Potenza
ES Fabricante Nombre del producto Modelo Potencia
5 6 7 8
DE Spannung/Frequenz Gewicht Produktionsjahr Ordnungsnummer
EN Voltage/Frequency Weight Production year Serial No.
PL Napięcie/Częstotliwość Waga Rok produkcji Numer serii
CZ Napětí/Frekvence Hmotnost Rok výroby Sériové číslo
FR Tension/Fréquence Poids Année de production Numéro de serie
IT Tensione/Frequenza Peso Anno di produzione Numero di serie
ES Voltaje/Frecuencia Peso Año de producción Número de serie

expondo.de
CONTACT
expondo Polska sp. z o.o. sp. k.
ul. Nowy Kisielin-Innowacyjna 7
66-002 Zielona Góra | Poland, EU
e-mail: info@expondo.de
Hersteller an Verbraucher
Sehr geehrte Damen und Herren,
gebrauchte Elektro – und Elektronikgeräte dürfen gemäß europäischer Vorgaben [1] nicht zum unsortierten Siedlungsabfall
gegeben werden, sondern müssen getrennt erfasst werden. Das Symbol der Abfalltonne auf Rädern weist auf die Notwendigkeit
der getrennten Sammlung hin. Helfen auch Sie mit beim Umweltschutz. Sorgen Sie dafür, dieses Gerät, wenn Sie es nicht mehr
weiter nutzen wollen, in die hierfür vorgesehenen Systeme der Getrenntsammlung zu geben.
In Deutschland sind Sie gesetzlich [2] verpichtet, ein Altgerät einer vom unsortierten Siedlungsabfall getrennten Erfassung
zuzuführen. Die öffentlich – rechtlichen Entsorgungsträger (Kommunen) haben hierzu Sammelstellen eingerichtet, an denen
Altgeräte aus privaten Haushalten ihres Gebietes für Sie kostenfrei entgegengenommen werden. Möglicherweise holen die
rechtlichen Entsorgungsträger die Altgeräte auch bei den privaten Haushalten ab.
Bitte informieren Sie sich über Ihren lokalen Abfallkalender oder bei Ihrer Stadt – oder Gemeindeverwaltung über die in Ihrem
Gebiet zur Verfügung stehenden Möglichkeiten der Rückgabe oder Sammlung von Altgeräten.
[1] RICHTLINIE 2002/96/EG DES EUROPÄISCHEN PARLAMENTS UND DES RATES
ÜBER ELEKTRO – UND ELEKTRONIK – ALTGERÄTE
[2] Gesetz über das Inverkehrbringen, die Rücknahme und die umweltverträgliche Entsorgung
von Elektro – und Elektronikgeräten (Elektro – und Elektronikgerätegesetz – ElektroG).
Umwelt – und Entsorgungshinweise
Utylizacja produktu
Produkty elektryczne i elektroniczne po zakończeniu okresu eksploatacji wymagają segregacji i oddania ich do wyznaczonego
punktu odbioru. Nie wolno wyrzucać produktów elektrycznych razem z odpadami gospodarstwa domowego. Zgodnie
z dyrektywą WEEE 2012/19/UE obowiązującą w Unii Europejskiej, urządzenia elektryczne i elektroniczne wymagają segregacji
i utylizacji w wyznaczonych miejscach. Dbając o prawidłową utylizację, przyczyniasz się do ochrony zasobów naturalnych
i zmniejszasz negatywny wpływ oddziaływania na środowisko, człowieka i otoczenie. Zgodnie z krajowym prawodawstwem,
nieprawidłowe usuwanie odpadów elektrycznych i elektronicznych może być karane!
For the disposal of the device please consider and act according to the national and local rules and regulations.
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Popular Grill manuals by other brands

MasterChef
MasterChef T360 Safe use, care and assembly manual

BlueRhino
BlueRhino CrossFire GBT1709LR owner's manual

Calflame
Calflame Barbecue Electric Grill and Cart BBQCR07900E owner's manual

TriStar
TriStar RA-2996 user manual

Char-Griller
Char-Griller Duo 8482 operating instructions

GGM gastro
GGM gastro GRSTE3 manual

Master cook
Master cook SRGG41628 user manual

Chef-Master
Chef-Master HEA733 instruction manual

H.Koenig
H.Koenig WOD6 instruction manual

Char-Griller
Char-Griller Portable Table Top 2-2424 owner's manual

BLACK DECKER
BLACK DECKER BXGR1000E Original instructions

Firestone
Firestone Legacy LG24i Operating and assembly instructions