EXTOL PREMIUM 8891846 Installation and operating instructions

8 8918 4 6
8 8918 47
Aku excentrická bruska SHARE 20V /CZ
Aku excentrická brúska SHARE 20V/SK
Akkus excenteres csiszoló SHARE 20V/HU
Akku exzentrische Schleifmaschine SHARE 20V/DE
Cordless Orbital Sander SHARE 20V/EN
Původní návod kpoužití
Preklad pôvodného návodu na použitie
Az eredeti használati utasítás fordítása
Übersetzung der ursprünglichen Bedienungsanleitung
Translation of the original user‘s manual

32 CZCZ
Úvod
CZ
Vážený zákazníku,
děkujeme za důvěru, kterou jste projevili značce Extol® zakoupením tohoto výrobku.
Výrobek byl podroben testům spolehlivosti, bezpečnosti akvality předepsaných normami apředpisy Evropské unie.
S jakýmikoli dotazy se obraťte na naše zákaznické aporadenské centrum:
www.extol.cz [email protected]z
Tel.: +420 577 599 777
Výrobce: Madal Bal a. s., Průmyslová zóna Příluky 244, 76001 Zlín, Česká republika
Datum vydání: 27. 2. 2020
DOPORUČENÉ BRUSNÉ PAPÍRY EXTOL® PREMIUM ZNAŠÍ NABÍDKY
8 otvorů v kružnici 65mm
papíry brusné výsek, suchý zip, bal. 10ks
8803564
8803563
8803562
8803561
125mm, P100
125mm, P80
125mm, P60
125mm, P40
obj. č. popis obj. č. popis
8803566
8803567
8803565
8803568
125mm, P180
125mm, P150
125mm, P120
125mm, P240
I. Charakteristika aúčel použití
Aku excentrická bruska Extol® Premium SHARE20V
je určena kbroušení dřeva (např. obložení, nábytku,
dveří, oken), kovu, umělé hmoty, tmelu, dále kobru-
šování nátěrů, koroze atd. za sucha adále kleštění
bez použití vody.
Sběrný sáček na prach/možnost připojení externího
odsávání prachu snižuje prašnost při práci.
Nepřítomnost napájecího kabelu poskytuje svobodu
pohybu azvyšuje komfort při práci.
Bruska funguje na principu jemných
orbitálních (excentrických) pohybů kotouče.
Nosný kotouč umožňuje snadnou arychlou
výměny brusných papírů/leštícího kotouče
díky uchycení na suchý zip.
Baterie je vybavena ochranou proti úplnému vybití, které ji poškozuje.
Aku excentrickou brusku lze zakoupit jako doplněk
ksortimentu ručního aku nářadí bateriového programu
SHARE20Vnapájeného stejným typem Li-ion baterie.
Varianta aku excentrické brusky Extol® Premium 8891846 je dodávána sLi-ion baterií Extol® Premium
8891881 skapacitou 2000mAh anabíječkou Extol® Premium 8891893 snabíjecím proudem 2,4A.
Varianta aku excentrické brusky Extol® Premium 88918467 je dodávána bez baterie anabíječky za nižší pro-
dejní cenu pro případ, když má uživatel baterii anabíječku již zakoupenou sjiným aku nářadím zaku progra-
mu SHARE20V zahrnující aku nářadí napájené stejným typem baterie skapacitou 1500mAh, 2000mAh
nebo 4000mAh dle požadavku na dobu provozu, přičemž tyto baterie lze nabíjet nabíječkou snabíjecím
proudem 4A; 2,4A nebo 1,6A dle Vašeho požadavku na rychlost nabíjení (pozn.: rychlonabíječku Extol®
Premium 8891892 snabíjecím proudem 4A nelze použít knabíjení baterie skapacitou 1500mAh kvůli
vysokému nabíjecímu proudu).
BATERIE ANABÍJEČKY AKU PROGRAMU SHARE20V KZAKOUPENÍ VPŘÍPADĚ POTŘEBY
Baterie
SHARE 20 V
Označení modelu
(Objednávací číslo)
Nabíječky
SHARE 20 V
Označení modelu
(Objednávací číslo)
Baterie 4000 mAh Extol® 8891882 4 Anabíječka Extol® 8891892
Baterie 2000 mAh Extol® 8891881 2,4 Anabíječka Extol® 8891893
Baterie 1500 mAh Extol® 8891880 1,6 Anabíječka Extol® 8891891
ONE-BATTERY SYSTEM
II. Technická specikace
Označení modelu (objednávací číslo) 8891846
1× Li-ion baterie 20V2000 mAh (8891881)
1× nabíječka 2,4 A(8891893)
8891847 (bez baterie anabíječky)
Jmenovité napájecí napětí aku nářadí 18 VDC
(svorkové napětí baterie bez zatížení: 20VDC)
Otáčky motoru bez zatížení 10 000 min-1
Nosný kotouč ∅125 mm,
8 odsávacích otvorů na kružnici ∅65 mm
Excentricita kotouče 5 mm
Krytí IPX0
Hladina akustického tlaku; nejistota K LpA=76,27 dB(A); K=±3dB(A)
Hladina akustického výkonu; nejistota K LwA= 87,27 dB(A); K=±3dB(A)
Vibrace na horní úchopové části (součet tří os); nejistota K, broušení ah=9,012 m/s2; K=±1,5 m/s2
Hladina vibrací na přední úchopové části; (součet tří os) ah= 9,479 m/s2
nejistota K, broušení K=±1,5 m/s2
Hmotnost sbaterií 2000 mAh 1,4 kg
Hmotnost sbaterií 4000 mAh 1,6 kg

54 CZCZ
yDeklarovaná souhrnná hodnota vibrací adeklarovaná hodnota emise hluku se změřila vsouladu se standardní zkušební
metodou asmí se použít pro porovnání jednoho nářadí sjiným. Deklarovaná souhrnná hodnota vibrací adeklarovaná
hodnota emise hluku se smí také použít kpředběžnému stanovení expozice.
•VÝSTRAHA
yEmise vibrací ahluku během skutečného používání nářadí se může lišit od deklarovaných hodnot vzávislosti na způso-
bu, jakým se nářadí používá, zejména jaký se opracovává druh obrobku.
yJe nutné určit bezpečnostní měření kochraně obsluhující osoby, která jsou založena na zhodnocení expozice ve sku-
tečných podmínkách používání (počítat se všemi částmi pracovního cyklu, jako je čas, po který je nářadí vypnuto akdy
běží naprázdno kromě času spuštění).
III. Součásti aovládací prvky
7
8
64
5
2
1 3
Obr. 1
Obr.1, pozice-popis
1) Horní úchopová část brusky
2) Tlačítko pro odjištění baterie
3) Sáček na prach
(po odejmutí koncovka pro připojení vysavače)
4) Tlačítko na baterii pro kontrolu úrovně nabití
LED kontrolkami
5) Nosný kotouč
6) Větrací otvory
7) Přední úchopová část brusky
8) Provozní spínač
•VÝSTRAHA
yPřed přípravou aku nářadí kpoužití ajeho použitím si
přečtěte celý návod kpoužití aponechte jej přiložený
uvýrobku, aby se sním obsluha mohla seznámit.
Pokud výrobek komukoli půjčujete nebo jej prodáváte,
přiložte kněmu itento návod kpoužití. Zamezte poško-
zení tohoto návodu. Výrobce nenese odpovědnost za
škody či zranění vzniklá používáním přístroje, které je
vrozporu stímto návodem. Před použitím přístroje se
seznamte se všemi jeho ovládacími prvky asoučástmi
ataké se způsobem vypnutí přístroje, aby jste jej mohli
ihned vypnout vpřípadě nebezpečné situace. Před
použitím zkontrolujte pevné upevnění všech součástí
azkontrolujte, zda nějaká část přístroje jako např. bez-
pečnostní ochranné prvky nejsou poškozeny, či špatně
nainstalovány nebo zda nechybí na svém místě. Toto
platí ipro nabíječku ajejí napájecí kabel. Je-li nabíječka
či její napájecí kabel poškozen (včetně jeho izolace),
nepoužívejte ji azajistěte její náhradu za bezvadnou
originální nabíječku od výrobce.
IV. Nabití baterie
yPro ověření úrovně nabití baterie stiskněte tlačítko na
baterii apodle počtu svítících diod apředpokládané
době provozu aku nářadí baterii vpřípadě potřeby
dobijte. Je-li baterie plně nabita, svítí všechny LED
diody. Baterii lze nabít zjakékoli úrovně nabití, aniž by
se tím snižovala její kapacita.
•UPOZORNĚNÍ
yBaterii nabíjejte vrozmezí okolní teploty 10°C-40°C.
a) Baterii nejprve zasuňte do drážek dodávané
nabíječky.
b) Před připojením nabíječky ke zdroji el. proudu
zkontrolujte, zda napětí vzásuvce odpovídá
rozmezí 220-240~50Hz azda nabíječka nemá
poškozený přívodní kabel (např. izolaci) či kryt
nebo jinou část.
•VÝSTRAHA
yJe-li nabíječka poškozena, zajistěte její náhradu za
bezvadnou originální od výrobce. Knabíjení aku-
mulátoru musí být použita pouze originální nabí-
ječka od výrobce, jinak použití jiné nabíječky může
způsobit požár či výbuch vdůsledku nevhodných
nabíjecích parametrů. Napájecí kabel nabíječky
chraňte před poškozením.
c) Nabíječku připojte ke zdroji el. proudu.
d) U nabíječky Extol® Premium 8891893 (model
snabíjecím proudem 2,4A) aExtol® Premium
8891891 (nabíjecí proud 1,6A) je proces nabíjení
signalizován zeleně blikající diodou při červeně svítící
diodě aplné nabití je signalizováno pouze zeleně
svítící kontrolkou. Unabíječky Extol® Premium
8891892 (model snabíjecím proudem 4A) je proces
nabíjení signalizován pouze červeně svítící LED kont-
rolkou aproces plného nabití pouze zeleně svítící LED
kontrolkou. Úroveň nabití akumulátoru lze sledovat
dle počtu svítících LED kontrolek na akumulátoru,
které svití při nabíjení akumulátoru. Právo na změnu
výše uvedené signalizace procesu nabíjení anabití
vyhrazeno.
•VÝSTRAHA
yNabíječka Extol® Premium 8891892 snabíjecím
proudem 4A nesmí být použita knabíjení baterie
Extol® 8891880 skapacitou 1,5Ah zdůvodu vysokého
nabíjecího proudu.
PŘIBLIŽNÉ DOBY NABÍJENÍ BATERIÍ
Baterie 4000 mAh (Extol®8891882)
4 Anabíječka Extol® 8891892 1 hod. 10 min.
2,4 Anabíječka Extol® 8891893 1,5 hod.
1,6 Anabíječka Extol® 8891891 2 hod. 45 min.
Baterie 2000 mAh (Extol®8891881)
4 Anabíječka Extol® 8891892 40 min.
2,4 Anabíječka Extol® 8891893 55 min.
1,6 Anabíječka Extol® 8891891 1 hod. 20 min.
Baterie 1500 mAh (Extol®8891880)
4 Anabíječka Extol® 8891892 NEPOUŽÍVAT
2,4 Anabíječka Extol® 8891893 30 min.
1,6 Anabíječka Extol® 8891891 1 hod.
Tabulka 1

76 CZCZ
e) Po nabití nejprve odpojte nabíječku od zdroje
el. proudu apoté zdrážek nabíječky vysuňte baterii
po stisknutí apřidržení tlačítka na baterii.
V. Příprava brusky kpoužití
•VÝSTRAHA
yVýměnu brusného papíru/leštícího kotouče, montážní či
servisní úkony provádějte při odejmuté baterii znářadí
zdůvodu rizika neúmyslného spuštění aku nářadí.
NASAZENÍ/VÝMĚNA
BRUSNÉHO PAPÍRU/LEŠTÍCÍHO KOTOUČE
1) Zkontrolujte stav nosného kotouče (Obr.1, pozice 5) zda
není poškozen ajestli jsou připevňovací šrouby kotouče
řádně dotaženy. Vpřípadě, že je nosný kotouč poškoze-
ný, vyměňte jej za nový, viz kapitola údržba aservis.
2) V případě potřeby povrch nosného kotouče očistěte
např. vysavačem, aby suchý zip nebyl zanesen aměl tak
dobrou přilnavost kbrusnému papíru/leštícímu kotouči.
3) Zvolte vhodný brusný papír vzhledem kpovaze broušené-
ho materiálu akonečnému vzhledu broušeného povrchu.
VOLBA VELIKOSTI BRUSNÉHO ZRNA
BRUSNÉHO PAPÍRU
yVelikost brusného zrna brusného papíru klesá od P40 do
P240. Větší velikost zrna má větší úběr materiálu aje urče-
na pro obroušení např. povrchové úpravy, koroze apod.
Nejjemnější velikost zrna je určena pro konečnou finální
úpravu povrchu, např. před nanášením barvy či laku.
•UPOZORNĚNÍ
yBrusný papír používaný kbroušení kovu nepoužívejte
kbroušení dřeva.
•UPOZORNĚNÍ
yNa nosný kotouč brusky vždy instalujte brusný papír
či leštící kotouč určený pro průměr nosného kotouče
125mm, jinak by mohlo dojít kpoškození nosného
kotouče vdůsledku příliš malého průměru brusného
papíru/leštícího kotouče nebo kriziku zachycení přeční-
vající části brusného papíru/leštícího kotouče vpřípadě
jejich většího průměru. Za účelem leštění na brusku nein-
stalujte těžké leštící příslušenství, pouze vlněný kotouč
(„beránka“) či pěnový kotouč suchycením na suchý zip.
•UPOZORNĚNÍ
yPro broušení používejte nepoškozený a neopotřebo-
vaný brusný papír. Opotřebovaný brusný papír snižuje
brusný výkon.
yK leštění používejte pouze čistý anepoškozený leštící
kotouč.
4) Brusný papír nasaďte na nosný kotouč tak, aby odsávací
otvory brusného papíru byly umístěny souhlasně sotvory
nosného kotouče- tím bude umožněno odsávání prachu
zbrusné plochy, viz.obr. 2. Brusný papír/leštící kotouč ke
kotouči přimáčkněte, aby se přichytil ksuchému zipu.
Obr. 2, ilustrační obrázek
uchycení brusného papíru sotvory
•UPOZORNĚNÍ
yBrusku nikdy nepoužívejte bez brusného papíru či leš-
tícího kotouče uchyceného na nosném kotouči, jinak by
došlo kpoškození nosného kotouče brusky.
INSTALACE PRACHOVÉHO SÁČKU
NA SBĚR PRACHU/PŘIPOJENÍ
EXTERNÍHO ODSÁVÁNÍ PRACHU
•VÝSTRAHA
yZ důvodu produkce prachu při používání brusky, jehož
vdechování je zdraví škodlivé, brusku vždy brusku pou-
žívejte snainstalovaným sáčkem pro sběr prachu (obr.3)
nebo kbrusce připojte externí odsávání prachu vhod-
ným průmyslovým vysavačem dle (obr.4) sdostatečnou
filtrační účinností prachu. Vpřípadě použití externího
odsávání prachu kodsávání nepoužívejte vysavač urče-
ný kúklidu domácnosti.
Obr. 3
Obr. 4
VLOŽENÍ BATERIE DO BRUSKY
yDo brusky zasuňte baterii dle obr.1, aby došlo kjejímu
zacvaknutí.
VI. Zapnutí/vypnutí brusky
yBrusku zapněte stisknutím provozního spínače obr.1,
pozice 8.
•UPOZORNĚNÍ
yBrusku neuvádějte do provozu, pokud je kotouč vkon-
taktu sobrobkem, mohlo by dojít ke zranění obsluhy.
yBrusku vypněte stisknutím provozního spínače na opač-
né straně brusky.
VII. Práce sbruskou
yPo uvedení brusky do provozu vyčkejte, až bruska
dosáhne max. výkonu anásledně ji lehce přiložte na
povrch broušeného materiálu arukou ji veďte po povr-
chu dle obr. 5za vyvíjení mírného tlaku na brusku.
Obr. 5, vedení brusky
po broušeném povrchu rukou
Bruska funguje na principu rychlých jemných
excentrických pohybů kotouče vkombinaci
srotací kotouče kolem své osy.
Účinnost broušení není založena na rotaci kotouče.
•UPOZORNĚNÍ
yNa brusku nevyvíjejte nadměrný tlak. Přílišný tlak na
brusku snižuje účinnost broušení, rychleji vybíjí baterii
(zkracuje dobu provozu na jednu nabitou baterii) amůže
poškodit nosný kotouč či zkrátit životnost brusky.
yBruska je určena kbroušení za sucha.
LEŠTĚNÍ
•UPOZORNĚNÍ
yPři používání brusky pro leštění dodržujte pokyny pro
práci sbruskou uvedenými pro broušení.
yBruska je určena pouze kleštění bez použití vody
(zasucha).
yBruska může být kleštění používána pouze slehkými
leštícími kotouči typu „beránek“ či spěnovým kotou-
čem suchycením na suchý zip pro nosné kotouče oprů-
měru 125 mm.
yPři leštění dodržujte pokyny výrobce uvedenými naleš-
tícím přípravku.
yPro leštění musí povrch dokonale čistý azbavený
jakýchkoli nečistot, jinak by mohlo dojít kpoškození
(poškrábání) leštěného povrchu.
yPři leštění nezůstávejte příliš dlouhou dobu na jednom
místě, aby nedošlo kpoškození leštěného povrchu.

98 CZCZ
yLeštící kotouč po použití důkladně vymyjte anechte
uschnout. Leštící kotouč se zaschlým leštícím prostředkem
může při opětovném použití leštěný povrch poškodit.
INFORMACE KBATERII
Baterie je vybavena ochranou proti úplnému
vybití, které ji poškozuje. Tato ochrana se
projevuje tak, že při více vybité baterii se chod
nářadí najednou zastaví ipři stisknutém provozním
spínači. Po uvolnění aopětovném stisknutí provozního
spínače po určité době se přístroj nakrátko rozběhne, ale
pak se jeho chod opět zastaví.
VIII. Údržba aservis
•VÝSTRAHA
yServisní amontážní úkony prováděné na aku nářadí
provádějte při odejmuté baterii zdůvodu nebezpečí
neúmyslného spuštění brusky.
yAku nářadí avětrací otvory motoru udržujte čisté. Zanesené
otvory zamezují proudění vzduchu, což může způsobit pře-
hřátí motoru. Kčištění větracích otvorů použijte štětec.
yK čištění povrchu aku nářadí používejte vlhký hadřík,
zamezte vniknutí vody do nářadí. Kčištění nepoužívejte
abrazivní čistící prostředky arozpouštědla (např. ace-
ton), vedlo by to kpoškození plastového krytu nářadí.
yPovrch suchého zipu nosného kotouče čistěte nejlépe
vysavačem.
yPravidelně kontrolujte dotažení připevňovacích šroubů
nosného kotouče. Nedotažené upevňovací šrouby
mohou poškodit nosný kotouč.
yV případě poškození nosného kotouče jej nahraďte za
nový originální kus dodávaný výrobcem. Vpřípadě
potřeby lze nový nosný kotouč objednat jako náhradní
díl sobjednávacím číslem 8891846A.
yPro opravu přístroje musí být zbezpečnostních důvodů
použity originální díly výrobce.
yV případě potřeby záruční opravy výrobku se obraťte
na obchodníka, ukterého jste výrobek zakoupili akterý
zajistí opravu vautorizovaném servisu značky Extol®.
Pro pozáruční opravu se obraťte přímo na autorizovaný
servis značky Extol® (servisní místa naleznete na webo-
vých stránkách vúvodu návodu).
IX.Obecné bezpečnostní
pokyny pro elektrické
nářadí
•VÝSTRAHA!
Je nutno přečíst všechny bezpečnostní pokyny, ná-
vod kpoužívání, obrázky apředpisy dodané stímto
nářadím. Nedodržení veškerých následujících pokynů může
vést kúrazu elektrickým proudem, ke vzniku požáru a/nebo
kvážnému zranění osob.
Veškeré pokyny anávod kpoužívání se musí uscho-
vat, aby bylo možné do nich později nahlédnout.
Výrazem „elektrické nářadí“ ve všech dále uvedených
výstražných pokynech je myšleno elektrické nářadí napá-
jené (pohyblivým přívodem) ze sítě, nebo elektrické nářadí
napájené zbaterií (bez pohyblivého přívodu).
1 BEZPEČNOST PRACOVNÍHO PROSTŘEDÍ
a) Pracoviště je nutné udržovat včistotě
adobře osvětlené. Nepořádek atmavé prostory
bývají příčinou nehod.
b) Elektrické nářadí se nesmí používat vpro-
středí snebezpečím výbuchu, kde se vysky-
tují hořlavé kapaliny, plyny nebo prach.
Velektrickém nářadí vznikají jiskry, které mohou
zapálit prach nebo výpary.
c) Při používáni elektrického nářadí je nutno
zamezit přístupu dětí adalších osob.Bude-li
obsluha vyrušována, může ztratit kontrolu nad pro-
váděnou činností.
2 ELEKTRICKÁ BEZPEČNOST
a) Vidlice pohyblivého přívodu elektrického
nářadí musí odpovídat síťové zásuvce.
Vidlice se nesmí nikdy jakýmkoliv způsobem
upravovat. Snářadím, které má ochranné
spojení se zemí, se nesmí používat žádné
zásuvkové adaptéry. Vidlice, které nejsou zne-
hodnoceny úpravami, aodpovídající zásuvky omezí
nebezpečí úrazu elektrickým proudem.
b) Obsluha se nesmí tělem dotýkat uzemně-
ných předmětů, jako např. potrubí, tělesa
ústředního topení, sporáky achladničky.
Nebezpečí úrazu elektrickým proudem je větší, je-li
vaše tělo spojeno se zemí.
c) Elektrické nářadí se nesmí vystavovat dešti,
vlhku nebo mokru. Vnikne-li do elektrického nářadí
voda, zvyšuje se nebezpečí úrazu elektrickým proudem.
d) Pohyblivý přívod se nesmí používat kjiným
účelům. Elektrické nářadí se nesmí nosit
nebo tahat za přívod, ani se nesmí tahem za
přívod odpojovat vidlice ze zásuvky. Přívod
je nutné chránit před horkem, mastnotou,
ostrými hranami nebo pohyblivými částmi.
Poškozené nebo zamotané přívody zvyšují nebezpečí
úrazu elektrickým proudem.
e) Je-li elektrické nářadí používáno venku,
musí se použít prodlužovací přívod vhodný
pro venkovní použití. Používáni prodlužovacího
přívodu pro venkovní použití omezuje nebezpečí
úrazu elektrickým proudem.
f) Používá-li se elektrické nářadí ve vlhkých
prostorech, je nutné používat napájení chrá-
něné proudovým chráničem (RCD). Používání
RCD omezuje nebezpečí úrazu elektrickým proudem.
Pojem „proudový chránič (RCD)“ může být nahrazen
pojmem „hlavní jistič obvodu (GFCI)“ nebo „jistič
unikajícího proudu (ELCB)“.
3 BEZPEČNOST OSOB
a) Při používání elektrického nářadí musí být
obsluha pozorná, musí se věnovat tomu, co
právě dělá, amusí se soustředit astřízlivě uva-
žovat. Elektrické nářadí se nesmí používat, je-li
obsluha unavena nebo pod vlivem drog, alko-
holu nebo léků. Chvilková nepozornost při používání
elektrického nářadí může vést kvážnému poranění osob.
b) Používat osobní ochranné pracovní pro-
středky. Vždy používat ochranu očí. Ochranné
pomůcky jako např. respirátor, bezpečnostní obuv
sprotiskluzovou úpravou, tvrdá pokrývka hlavy nebo
ochrana sluchu, používané vsouladu spodmínkami
práce, snižují nebezpečí poranění osob.
c) Je nutno vyvarovat se neůmyslnému spuštění
stroje. Je nutno se ujistit, že je spínač před
zapojením vidlice do zásuvky a/nebo při připo-
jování bateriové soupravy, zvedáním či přená-
šením nářadí vpoloze vypnuto. Přenášení nářadí
sprstem na spínači nebo zapojování vidlice nářadí se
zapnutým spínačem může být příčinou nehod.
d) Před zapnutím nářadí je nutno odstranit všech-
ny seřizovací nástroje nebo klíče. Seřizovací nástroj
nebo klíč, který zůstane připevněn kotáčející se části
elektrického nářadí, může být příčinou poranění osob.
e) Obsluha musí pracovat jen tam, kam bezpeč-
ně dosáhne. Obsluha musí vždy udržovat sta-
bilní postoj arovnováhu. To umožní lepší kontrolu
nad elektrickým nářadím vnepředvídaných situacích.
f) Oblékat se vhodným způsobem. Nenosit
volné oděvy ani šperky. Obsluha musí dbát,
aby měla vlasy aoděv dostatečně daleko od
pohyblivých částí. Volné oděvy, šperky adlouhé
vlasy mohou být zachyceny pohybujícími se částmi.
g) Jsou-li kdispozici prostředky pro připojeni
zařízení kodsávání asběru prachu, je nutno
zajistit, aby se taková zařízení připojila
asprávně používala. Použití těchto zařízení může
omezit nebezpečí způsobená vznikajícfm prachem.
h) Obsluha nesmí dopustit, aby se kvůli rutině,
která vychází zčastého používání nářadí,
stala samolibou, azačala ignorovat zásady
bezpečnosti nářadí. Neopatrná činnost může ve
zlomku vteřiny způsobit závažné poranění.
4 POUŽÍVÁNÍ AŮDRŽBA
ELEKTRICKÉHO NÁŘADÍ
a) Elektrické nářadí se nesmí přetěžovat. Je
nutné používat správné elektrické nářadí,
které je určené pro prováděnou práci. Správné
elektrické nářadí bude lépe abezpečněji vykonávat
práci, pro kterou bylo konstruováno.
b) Nesmí se používat elektrické nářadí, které
nelze zapnout avypnout spínačem. Jakékoliv
elektrické nářadí, které nelze ovládat spínačem, je
nebezpečné amusí být opraveno.
c) Před jakýmkoliv seřizováním, výměnou
příslušenství nebo před uskladněním elek-
trického nářadí je nutno vytáhnout vidlici ze
síťové zásuvky a/nebo odejmout bateriovou
soupravu zelektrického nářadí, je-li odníma-
telná. Tato preventivní bezpečnostní opatření omezují
nebezpečí nahodilého spuštění elektrického nářadí.
d) Nepoužívané elektrické nářadí je nutno skla-
dovat mimo dosah dětí anesmí se dovolit
osobám, které nebyly seznámeny selek-
trickým nářadím nebo stěmito pokyny, aby

1110 CZCZ
nářadí používaly. Elektrické nářadí je vrukou
nezkušených uživatelů nebezpečné.
e) Elektrické nářadí apříslušenství je nutno udr-
žovat. Je třeba kontrolovat seřízení pohybu-
jících se částí ajejich pohyblivost, soustředit
se na praskliny, zlomené součásti ajakékoliv
další okolnosti, které mohou ohrozit funkci
elektrického nářadí. Je-li nářadí poškozeno,
před dalším použitím je nutno zajistit jeho
opravu. Mnoho nehod je způsobeno nedostatečně
udržovaným elektrickým nářadím.
f) Řezací nástroje je nutno udržovat ostré
ačisté. Správně udržované anaostřené řezací
nástroje smenší pravděpodobností zachytí za materi-
ál nebo se zablokují apráce snimi se snáze kontroluje.
g) Elektrické nářadí, příslušenství, pracovní
nástroje atd. je nutno používat vsouladu
stěmito pokyny atakovým způsobem, jaký
byl předepsán pro konkrétní elektrické nářa-
dí, ato sohledem na dané podmínky práce
adruh prováděné práce. Používání elektrického
nářadí kprovádění jiných činností, než pro jaké bylo
určeno, může vést knebezpečným situacím.
h) Rukojeti aůchopové povrchy je nutno udržo-
vat suché, čisté abez mastnot. Kluzké rukojeti
aúchopové povrchy neumožňují vneočekávaných
situacích bezpečné držení akontrolu nářadí.
5 POUŽÍVÁNÍ AÚDRŽBA
BATERIOVÉHO NÁŘADÍ
a) Nářadí nabíjejte pouze nabíječem, který je
určen výrobcem. Nabíječ, který může být vhodný pro
jeden typ bateriové soupravy, může být při použití sjinou
bateriovou soupravou příčinou nebezpečí požáru.
b) Nářadí používejte pouze sbateriovou soupra-
vou, která je výslovně určena pro dané nářa-
dí. Používání jakýchkoli jiných bateriových souprav
může být příčinou nebezpečí úrazu nebo požáru.
c) Není-li bateriová souprava právě používána,
chraňte ji před stykem sjinými kovovými
předměty jako jsou kancelářské sponky,
mince, klíče, hřebíky, šrouby, nebo jiné malé
kovové předměty, které mohou způsobit
spojení jednoho kontaktu baterie sdruhým.
Zkratování kontaktů baterie může způsobit popáleni-
ny nebo požár.
d) Při nesprávném používání mohou zbaterie
unikat tekutiny; vyvarujte se kontaktu
snimi. Dojde-li knáhodnému styku stěmito
tekutinami, opláchněte postižené místo
vodou. Dostane-li se tekutina do oka, vyhle-
dejte navíc lékařskou pomoc. Tekutiny unikající
zbaterie mohou způsobit záněty nebo popáleniny.
e) Bateriová souprava nebo nářadí, které je
poškozeno nebo přestavěno, se nesmí pou-
žívat. Poškozené nebo upravené akumulátory se
mohou chovat nepředvídatelně ,které může mít za
následek oheň, výbuch nebo nebezpečí úrazu.
f) Bateriové soupravy nebo nářadí se nesmí vysta-
vovat ohni nebo nadměrné teplotě. Vystavení
ohni nebo teplotě vyšší než 130°C může způsobit výbuch.
g) Je nutno dodržovat všechny pokyny nabíjení
anenabíjet bateriovou soupravu nebo nářa-
dí mimo teplotní rozsah, který je uveden
vnávodu kpoužívání.
Nesprávné nabíjení nebo nabíjení při teplotách, které
jsou mimo uvedený rozsah, mohou poškodit baterii
azvýšit riziko požáru.
6 SERVIS
a) Opravy vašeho bateriového nářadí svěřte kva-
lifikované osobě, které bude používat identic-
ké náhradní díly. Tímto způsobem bude zajištěna
stejná úroveň bezpečnosti nářadí jako před opravou.
b) Poškozené bateriové soupravy se nesmí
nikdy opravovat. Oprava bateriových souprav by
měla být prováděna pouze uvýrobce nebo vautori-
zovaném servisu.
X. Bezpečnostní pokyny
pro brusku
yPři používání brusky používejte certifikovanou ochranu
zraku, sluchu adýchacích cest sdostatečnou úrovní
ochrany. Opotřebné úrovni ochrany se informujte
vobchodě sosobními ochrannými prostředky.Při pou-
žívání brusky zajistěte odsávání prachu adostatečné
větrání prostoru. Vdechování prachu je zdraví škodlivé.
yPřístroj při práci držte na izolovaných úchopových
částech přístroje (rukojetích), jinak vpřípadě poškození
vodiče pod napětím může být životu nebezpečné napětí
přivedeno na kovové neizolované části přístroje, což
může způsobit úraz obsluhy el. proudem.
Aku nářadí za chodu vytváří elektromagne-
tické pole, které může negativně ovlivnit
fungování aktivních či pasivních lékařských
implantátů (kardiostimulátorů) aohrozit
život uživatele. Před používáním tohoto nářadí se
informujte ulékaře či výrobce implantátu, zda můžete
stímto přístrojem pracovat.
yAku nářadí nepoužívejte kjinému účelu použití, než ke
kterému je určeno.
yAku nářadí neupravujte pro jiný účel použití.
XI. Bezpečnostní pokyny
pro nabíječku
yPřed nabíjením si přečtěte návod kpoužívání.
yNabíječka je určena pouze pro nabíjení uvnitř prostor. Je
nutné ji chránit před deštěm, vysokou vlhkostí ateplo-
tami nad 40°C.
yZamezte používání nabíječky osobám (včetně dětí),
jimž fyzická, smyslová nebo mentální neschopnost či
nedostatek zkušeností aznalostí zabraňuje vbezpeč-
ném používání spotřebiče bez dozoru nebo poučení.
Děti si se spotřebičem nesmějí hrát. Obecně se nebere
vúvahu používání nabíječky velmi malými dětmi
(věk 0-3 roky včetně) apoužívání mladšími dětmi bez
dozoru (věk nad 3roky pod 8let). Připouští se, že těžce
hendikepovaní lidé mohou mít potřeby mimo úroveň
stanovenou touto normou (EN 60335).
yPři nabíjení zajistěte větrání, neboť při nabíjení může
dojít kúniku par, je-li akumulátor poškozen vdůsledku
špatného zacházení.
yAkumulátor nabíjejte vrozmezí teploty 10°C až 40°C.
yNabíječku včetně jejího přívodního kabelu chraňte před
poškozením. Nabíjecí kontakty nabíječky chraňte před
vodivým přemostěním, je-li nabíječka pod napětím,
jinak hrozí zkrat. Vidlici napájecího kabelu chraňte před
deformací či jiným poškozením.
VÝZNAM ZNAČENÍ NA ŠTÍTKU NABÍJEČKY
Nabíječku chraňte před deštěm,
vysokou vlhkostí avniknutím vody.
Používejte vmístnosti.
Zařízení třídy ochrany II.
Bezpečnostní ochranný transformá-
tor bezpečný při poruše.
Zásuvka (konektor) určený pro dobí-
jení stejnosměrným proudem.
220-240 V
~50 Hz Napájecí napětí afrekvence
20V |2,4 A Výstupní (nabíjecí) napětí aproud
Tabulka 2
Poznámka ktabulce 2:
Význam ostatních piktogramů, které jsou shodné spikto-
gramy uvedenými na aku nářadí je vysvětlen vtabulce 4.
XII. Doplňkové
bezpečnostní pokyny
pro baterii
yBaterii chraňte před deštěm, mrazem, vysokou vlhkostí,
teplotami nad 50°C, před mechanickým poškozením
(např. pádem) anikdy ji neotvírejte anespalujte. Před
uskladněním aku nářadí zněj odejměte baterii aplně
ji nabijte. Baterii skladujte plně nabitou aodejmutou
znářadí az důvodu udržení co nejdelší životnosti ji po
několika měsících (nejdéle po šesti měsících) plně nabijte.
yKontakty baterie chraňte před znečištěním, deformací
či jiným poškozením azamezte vodivému přemostění
kontaktů baterie přelepením konektorů např. lepící pás-
kou, aby nedošlo ke zkratování baterie, vjehož důsledku
může dojít kpožáru či výbuchu.
yZajistěte, aby si sbaterií nehrály děti.

1312 CZCZ
VÝZNAM ZNAČENÍ NA ŠTÍTKU BATERIE
Max. 50˚C
Max. 50˚C
Baterii nevystavujte přímému
slunečnímu záření ateplotě nad 50°C.
Baterii nespalujte.
Zamezte kontaktu baterie svodou
avysokou vlhkostí.
Bateriinevyhazujtedo směsného odpa-
du, viz dále odstavec likvidace odpadu.
20V Svorkové napětí plně nabité baterie
bez zatížení.
2000 mAh Kapacita baterie.
Tabulka 3
Poznámka ktabulce 3:
Význam ostatních piktogramů, které jsou shodné spikto-
gramy uvedenými na aku nářadí je vysvětlen vtabulce 4.
XIII. Význam značení
na štítku aku nářadí
Před použitím aku nářadí si přečtěte
návod kpoužívání aje nezbytné
porozumět značení na aku nářadí.
Obsluha adalší osoby vpracovní
oblasti musí používat certikovanou
ochranou sluchu, zraku adýchacích
cest sdostatečnou úrovní ochrany.
Odpovídá příslušným harmonizač-
ním právním předpisům EU.
Elektrozařízení nevyhazujte do
směsného odpadu, viz. dále odsta-
vec likvidace odpadu.
Rok výroby
asériovéčíslo(SN:)
Na štítku nářadí je uveden rok výroby
nářadí asériové výrobní číslo výrobku.
Tabulka 4
XIV. Skladování
yOčištěné aku nářadí skladujte na bezpečném suchém
místě mimo dosah dětí achraňte jej před přímým
slunečním zářením, sálavými zdroji tepla, před mrazem,
vysokou vlhkostí avniknutím vody. Před uskladněním
aku nářadí zněj odejměte baterii.
yBaterii chraňte před deštěm, mrazem, vysokou vlhkostí,
teplotami nad 50°C, před mechanickým poškozením
(např. pádem) anikdy ji neotvírejte anespalujte. Před
uskladněním aku nářadí zněj odejměte baterii aplně
ji nabijte. Baterii skladujte plně nabitou aodejmutou
znářadí az důvodu udržení co nejdelší životnosti ji po
několika měsících (nejdéle po šesti měsících) plně nabijte.
yKontakty baterie chraňte před znečištěním, deformací
či jiným poškozením azamezte vodivému přemostění
kontaktů baterie přelepením konektorů např. lepící pás-
kou, aby nedošlo ke zkratování baterie, vjehož důsledku
může dojít kpožáru či výbuchu.
yZajistěte, aby si sbaterií či aku nářadím nehrály děti.
XV. Likvidace odpadu
yObaly vyhoďte do příslušného kontejneru
na tříděný odpad.
yNepoužitelné aku nářadí anabíječky jsou
elektrozařízení, které nesmí být vyhazováno
do směsného odpadu, ale podle evropské
směrnice (EU) 2012/19 musí být odevzdány
kekologické likvidaci/recyklaci na příslušná
sběrná místa elektroodpadu.
yPřed odevzdáním aku nářadí klikvidaci musí být zpří-
stroje odejmuta baterie, která rovněž nesmí být vyhoze-
na do směsného odpadu, ale je nutné ji odevzdat keko-
logické likvidaci do zpětného sběru baterií odděleně.
Informace osběrných místech obdržíte uprodávajícího
nebo na místním obecním úřadě nebo uprodávajícího.
XVI. Záruční lhůta apodmínky
yPožádá-li oto kupující, je prodávající povinen mu poskytnout práva zvadného plnění vpísemné formě.
ZÁRUČNÝ APOZÁRUČNÝ SERVIS
Pre uplatnenie práva na záručnú opravu tovaru sa obráťte na obchodníka, uktorého ste tovar zakúpili.
Pre opravu po uplynutí záruky sa tiež môžete obrátiť na náš autorizovaný servis.
Najbližšie servisné miesta nájdete na www.extol.sk. Vprípade, že budete potrebovať ďalšie informácie,
poradíme Vám na: Fax: +421 2212 920 91 Tel.: +421 2212 920 70 E-mail: servis@madalbal.sk
ES Prohlášení oshodě
Předmět prohlášení-model, identikace výrobku:
Extol® Premium 8891846
Aku excentrická bruska, ∅125 mm, sbaterií anabíječkou
Extol® Premium 8891847
Aku excentrická bruska, ∅125 mm, bez baterie anabíječky
Výrobce Madal Bal a.s. •Bartošova 40/3, CZ-760 01 Zlín •IČO: 49433717
prohlašuje,
že výše popsaný předmět prohlášení je ve shodě
s příslušnými harmonizačními právními předpisy Evropské unie: 2006/42 ES; (EU) 2011/65; (EU) 2014/30;
Toto prohlášení se vydává na výhradní odpovědnost výrobce.
Harmonizované normy (včetně jejich pozměňujících příloh, pokud existují),
které byly použity kposouzení shody ana jejichž základě se shoda prohlašuje:
EN 62841-1:2015, EN 62841-2-4:2014, EN 55014-1:2017; EN 55014-2:2015; EN 50581:2012
Kompletaci technické dokumentace 2006/42 ES provedl Martin Šenkýř.
Technická dokumentace (2006/42 ES) je kdispozici na adrese společnosti Madal Bal, a.s.
Místo adatum vydání ES prohlášení oshodě: 05.06.2019
Jménem společnosti Madal Bal, a.s.:
Martin Šenkýř
člen představenstva společnosti

1514 SKSK
Úvod
SK
Vážený zákazník,
ďakujeme za dôveru, ktorú ste prejavili značke Extol® kúpou tohto výrobku.
Výrobok bol podrobený testom spoľahlivosti, bezpečnosti akvality predpísaným normami apredpismi Európskej únie.
S akýmikoľvek otázkami sa obráťte na naše zákaznícke aporadenské centrum:
www.extol.sk
Fax: +421 2212 920 91 Tel.: +421 2212 920 70
Distribútor pre Slovenskú republiku: Madal Bal s.r.o., Pod gaštanmi 4F, 821 07 Bratislava
Výrobca: Madal Bal a. s., Průmyslová zóna Příluky 244, 76001 Zlín, Česká republika
Dátum vydania: 27. 2. 2020
ODPORÚČANÉ BRÚSNE PAPIERE EXTOL® PREMIUM ZNAŠEJ PONUKY
8 otvorov v kružnici 65 mm
papiere brúsne výsek, suchý zips, bal. 10 ks
8803564
8803563
8803562
8803561
125 mm, P100
125 mm, P80
125 mm, P60
125 mm, P40
obj. č. popis obj. č. popis
8803566
8803567
8803565
8803568
125 mm, P180
125 mm, P150
125 mm, P120
125 mm, P240
I. Charakteristika aúčel použitia
Aku excentrická brúska Extol® Premium SHARE20V
je určená nabrúsenie dreva (napr. obloženia, nábyt-
ku, dverí, okien), kovu, umelej hmoty, tmelu, ďalej
naobrusovanie náterov, korózie atď. za sucha aďalej
naleštenie bez použitia vody.
Zberné vrecúško na prach/možnosť pripojenia exter-
ného odsávania prachu znižuje prašnosť pri práci.
Neprítomnosť napájacieho kábla poskytuje slobodu
pohybu azvyšuje komfort pri práci.
Brúska funguje na princípe jemných orbi-
tálnych (excentrických) pohybov kotúča.
Nosný kotúč umožňuje jednoduchú arýchlu
výmeny brúsnych papierov/leštiaceho kotúča
vďaka prichyteniu na suchý zips.
Batéria je vybavená ochranou proti úplnému vybitiu, ktoré ju poškodzuje.
Aku excentrickú brúsku je možné zakúpiť ako doplnok ksor-
timentu ručného aku náradia batériového programu
SHARE20Vnapájaného rovnakým typom Li-ion batérie.
Variant aku excentrickej brúsky Extol® Premium 8891846 sa dodáva sLi-ion batériou Extol® Premium
8891881 skapacitou 2000mAh anabíjačkou Extol® Premium 8891893 snabíjacím prúdom 2,4A.
Variant aku excentrickej brúsky Extol® Premium 88918467 sa dodáva bez batérie anabíjačky za nižšiu
predajnú cenu pre prípad, keď má používateľ batériu anabíjačku už zakúpenú siným aku náradím zaku
programu SHARE20Vzahrňujúcu aku náradie napájané rovnakým typom batérie skapacitou 1500mAh,
2000mAh alebo 4000mAh podľa požiadavky na čas prevádzky, pričom tieto batérie je možné nabíjať
nabíjačkou snabíjacím prúdom 4A; 2,4Aalebo 1,6Apodľa vašej požiadavky na rýchlosť nabíjania (pozn.:
rýchlonabíjačku Extol® Premium 8891892 snabíjacím prúdom 4Anie je možné použiť nanabíjanie batérie
skapacitou 1500mAh kvôli vysokému nabíjaciemu prúdu).
BATÉRIE ANABÍJAČKY AKU PROGRAMU SHARE20VNAZAKÚPENIE VPRÍPADE POTREBY
Batérie SHARE20V
Označenie modelu
(Objednávacie číslo)
Nabíjačky
SHARE20V
Označenie modelu
(Objednávacie číslo)
Batéria 4000 mAh Extol® 8891882 4 Anabíjačka Extol® 8891892
Batéria 2000 mAh Extol® 8891881 2,4 Anabíjačka Extol® 8891893
Batéria 1500 mAh Extol® 8891880 1,6 Anabíjačka Extol® 8891891
ONE-BATTERY SYSTEM
II. Technická špecikácia
Označenie modelu (objednávacie číslo) 8891846
1× Li-ion batéria 20V2000 mAh (8891881)
1× nabíjačka 2,4 A(8891893)
8891847 (bez batérie anabíjačky)
Menovité napájacie napätie aku náradia 18 VDC
(svorkové napätie batérie bez zaťaženia: 20 VDC)
Otáčky motora bez zaťaženia 10 000 min-1
Nosný kotúč ∅125 mm,
8 odsávacích otvorov na kružnici ∅65 mm
Excentricita kotúča 5 mm
Krytie IPX0
Hladina akustického tlaku; neistota K LpA =76,27 dB(A); K= ±3 dB(A)
Hladina akustického výkonu; neistota K LwA =87,27 dB(A); K= ±3 dB(A)
Vibrácie na hornej úchopovej časti (súčet troch osí); neistota K, brúsenie ah=9,012 m/s2; K= ±1,5 m/s2
Hladina vibrácií na prednej úchopovej časti; (súčet troch osí) ah=9,479 m/s2
neistota K, brúsenie K =± 1,5 m/s2
Hmotnosť sbatériou 2000 mAh 1,4 kg
Hmotnosť sbatériou 4000 mAh 1,6 kg

1716 SKSK
yDeklarovaná súhrnná hodnota vibrácií adeklarovaná hodnota emisie hluku sa zmerala vsúlade so štandardnou skúšob-
nou metódou asmie sa použiť na porovnanie jedného náradia siným. Deklarovaná súhrnná hodnota vibrácií adeklaro-
vaná hodnota emisie hluku sa smie takisto použiť napredbežné stanovenie expozície.
•VÝSTRAHA
yEmisia vibrácií ahluku počas skutočného používania náradia sa môže líšiť od deklarovaných hodnôt vzávislosti od spô-
sobu, akým sa náradie používa, najmä aký druh obrobku sa opracováva.
yJe nutné určiť bezpečnostné merania naochranu obsluhujúcej osoby, ktoré sú založené na zhodnotení expozície vsku-
točných podmienkach používania (počítať so všetkými časťami pracovného cyklu, ako je čas, keď je náradie vypnuté
akeď beží naprázdno, okrem času spustenia).
III. Súčasti aovládacie prvky
7
8
64
5
2
1 3
Obr.1
Obr.1, pozícia –opis
1) Horná úchopová časť brúsky
2) Tlačidlo na odistenie batérie
3) Vrecúško na prach (po odobratí koncovka
na pripojenie vysávača)
4) Tlačidlo na batérii na kontrolu úrovne nabitia
LEDkontrolkami
5) Nosný kotúč
6) Vetracie otvory
7) Predná úchopová časť brúsky
8) Prevádzkový spínač
•VÝSTRAHA
yPred prípravou aku náradia na použitie ajeho použitím
si prečítajte celý návod na použitie aponechajte ho
priložený privýrobku, aby sa sním obsluha mohla
zoznámiť. Pokiaľ výrobok komukoľvek požičiavate alebo
ho predávate, priložte knemu ajtento návod na použitie.
Zabráňte poškodeniu tohto návodu. Výrobca nenesie
zodpovednosť za škody či zranenia vzniknuté používaním
prístroja, ktoré je vrozpore stýmto návodom. Pred pou-
žitím prístroja sa zoznámte so všetkými jeho ovládacími
prvkami asúčasťami atiež so spôsobom vypnutia prístro-
ja, aby ste ho mohli ihneď vypnúť vprípade nebezpečnej
situácie. Pred použitím skontrolujte pevné upevnenie
všetkých súčastí askontrolujte, či nejaká časť prístroja,
ako napr. bezpečnostné ochranné prvky nie sú poško-
dené, či zle nainštalované alebo či nechýbajú na svojom
mieste. Toto platí ajpre nabíjačku ajej napájací kábel.
Ak je nabíjačka alebo jej kábel napájací kábel poškodený
(vrátane jeho izolácie), nepoužívajte ju azaistite jej
náhradu za bezchybnú originálnu nabíjačku od výrobcu.
IV. Nabitie batérie
yPre overenie úrovne nabitia batérie stlačte tlačidlo na
batérii apodľa počtu svietiacich diód apredpoklada-
ného času prevádzky aku náradia batériu vprípade
potreby dobite. Ak je batéria plne nabitá, svietia všetky
LED diódy. Batériu je možné nabiť zakejkoľvek úrovne
nabitia bez toho, aby sa tým znižovala jej kapacita.
•UPOZORNENIE
yBatériu nabíjajte vrozmedzí okolitej teploty 10°C –40°C.
a) Batériu najprv zasuňte do drážok dodávanej
nabíjačky.
b) Pred pripojením nabíjačky kzdroju el. prúdu
skontrolujte, či napätie vzásuvke zodpovedá
rozmedziu 220 –240 ~50Hz ači nabíjačka
nemá poškodený prívodný kábel (napr. izoláciu)
či kryt alebo inú časť.
•VÝSTRAHA
yAk je nabíjačka poškodená, zaistite jej náhradu za
bezchybnú originálnu od výrobcu. Nanabíjanie
batérie sa musí použiť iba originálna nabíjačka od
výrobcu, inak použitie inej nabíjačky môže spôsobiť
požiar či výbuch vdôsledku nevhodných nabíjacích
parametrov. Napájací kábel nabíjačky chráňte pred
poškodením.
c) Nabíjačku pripojte kzdroju el. prúdu.
d) Prinabíjačke Extol® Premium 8891893 (model
snabíjacím prúdom 2,4A) aExtol® Premium
8891891 (nabíjací prúd 1,6A) sa proces nabíjania
signalizuje zeleno blikajúcou diódou pri červeno svi-
etiacej dióde aplné nabitie sa signalizuje iba zeleno
svietiacou kontrolkou. Prinabíjačke Extol® Premium
8891892 (model snabíjacím prúdom 4A) sa proces
nabíjania signalizuje iba červeno svietiacou LED kon-
trolkou aproces plného nabitia iba zeleno svietiacou
LED kontrolkou. Úroveň nabitia akumulátora je možné
sledovať podľa počtu svietiacich LED kontroliek na
akumulátore, ktoré svietia pri nabíjaní akumulátora.
Právo na zmenu vyššie uvedenej signalizácie procesu
nabíjania anabitia vyhradené.
•VÝSTRAHA
yNabíjačka Extol® Premium 8891892 snabíjacím
prúdom 4Asa nesmie použiť nanabíjanie batérie
Extol® 8891880 skapacitou 1,5Ah zdôvodu vysokého
nabíjacieho prúdu.
PRIBLIŽNÉ ČASY NABÍJANIA BATÉRIÍ
Batéria 4000 mAh (Extol®8891882)
4 Anabíjačka Extol® 8891892 1 hod. 10 min.
2,4 Anabíjačka Extol® 8891893 1,5 hod.
1,6 Anabíjačka Extol® 8891891 2 hod. 45 min.
Batéria 2000 mAh (Extol®8891881)
4 Anabíjačka Extol® 8891892 40 min.
2,4 Anabíjačka Extol® 8891893 55 min.
1,6 Anabíjačka Extol® 8891891 1 hod. 20 min.
Batéria 1500 mAh (Extol®8891880)
4 Anabíjačka Extol® 8891892 NEPOUŽÍVAJTE
2,4 Anabíjačka Extol® 8891893 30 min.
1,6 Anabíjačka Extol® 8891891 1 hod.
Tabuľka 1

1918 SKSK
e) Po nabití najprv odpojte nabíjačku od zdroja el.
prúdu apotom zdrážok nabíjačky vysuňte batériu po
stlačení apridržaní tlačidla na batérii.
V. Príprava brúsky
na použitie
•VÝSTRAHA
yVýmenu brúsneho papiera/leštiaceho kotúča, montážne
či servisné úkony vykonávajte pri odobratej batérii znára-
dia zdôvodu rizika neúmyselného spustenia aku náradia.
NASADENIE/VÝMENA
BRÚSNEHO PAPIERA/LEŠTIACEHO KOTÚČA
1) Skontrolujte stav nosného kotúča (Obr.1, pozícia 5) či
nie je poškodený ači sú pripevňovacie skrutky kotúča
riadne dotiahnuté. Vprípade, že je nosný kotúč
poškodený, vymeňte ho za nový, pozrite kapitolu
údržba aservis.
2) Vprípade potreby povrch nosného kotúča očistite napr.
vysávačom, aby suchý zips nebol zanesený amal tak
dobrú priľnavosť kbrúsnemu papieru/leštiacemu kotúču.
3) Zvoľte vhodný brúsny papier vzhľadom napovahu
brúseného materiálu akonečný vzhľad brúseného
povrchu.
VOĽBA VEĽKOSTI BRÚSNEHO ZRNA
BRÚSNEHO PAPIERA
yVeľkosť brúsneho zrna brúsneho papiera klesá od P40
do P240. Väčšia veľkosť zrna má väčší odber materiálu
aje určená na obrúsenie napr. povrchovej úpravy,
korózie apod. Najjemnejšia veľkosť zrna je určená na
konečnú finálnu úpravu povrchu, napr. pred nanášaním
farby či laku.
•UPOZORNENIE
yBrúsny papier používaný nabrúsenie kovu nepoužívajte
nabrúsenie dreva.
•UPOZORNENIE
yNa nosný kotúč brúsky vždy inštalujte brúsny papier
či leštiaci kotúč určený pre priemer nosného kotúča
125mm, inak by mohlo dôjsť kpoškodeniu nosného
kotúča vdôsledku príliš malého priemeru brúsneho
papiera/leštiaceho kotúča alebo kriziku zachytenia
prečnievajúcej časti brúsneho papiera/leštiaceho kotúča
vprípade ich väčšieho priemeru. Scieľom leštenia na
brúsku neinštalujte ťažké leštiace príslušenstvo, iba
vlnený kotúč („barančeka“) či penový kotúč sprichyte-
ním na suchý zips.
•UPOZORNENIE
yNa brúsenie používajte nepoškodený aneopotrebovaný
brúsny papier. Opotrebovaný brúsny papier znižuje
brúsny výkon.
yNaleštenie používajte iba čistý anepoškodený leštiaci
kotúč.
4) Brúsny papier nasaďte na nosný kotúč tak, aby
odsávacie otvory brúsneho papiera boli umiestnené
súhlasne sotvormi nosného kotúča –tým sa umožní
odsávanie prachu zbrúsnej plochy, pozriteobr.2.
Brúsny papier/leštiaci kotúč ku kotúču pritlačte, aby
sa prichytil ksuchému zipsu.
Obr.2, ilustračný obrázok prichyte-
nia brúsneho papiera sotvormi
•UPOZORNENIE
yBrúsku nikdy nepoužívajte bez brúsneho papiera či leš-
tiaceho kotúča prichyteného na nosnom kotúči, inak by
došlo kpoškodeniu nosného kotúča brúsky.
INŠTALÁCIA PRACHOVÉHO VRECÚŠKA NA
ZBER PRACHU/PRIPOJENIE EXTERNÉHO
ODSÁVANIA PRACHU
•VÝSTRAHA
yZdôvodu produkcie prachu pri používaní brúsky, ktorého
vdychovanie je zdraviu škodlivé, brúsku vždy používajte
snainštalovaným vrecúškom na zber prachu (obr.3)
alebo kbrúske pripojte externé odsávanie prachu vhod-
ným priemyselným vysávačom podľa (obr.4) sdosta-
točnou filtračnou účinnosťou prachu. Vprípade použitia
externého odsávania prachu naodsávanie nepoužívajte
vysávač určený naupratovanie domácnosti.
Obr.3
Obr.4
VLOŽENIE BATÉRIE DO BRÚSKY
yDo brúsky zasuňte batériu podľa obr.1, aby došlo kjej
zacvaknutiu.
VI. Zapnutie/vypnutie
brúsky
yBrúsku zapnite stlačením prevádzkového spínača obr.1,
pozícia 8.
•UPOZORNENIE
yBrúsku neuvádzajte do prevádzky, pokiaľ je kotúč vkon-
takte sobrobkom, mohlo by dôjsť kzraneniu obsluhy.
yBrúsku vypnite stlačením prevádzkového spínača na
opačnej strane brúsky.
VII. Práca sbrúskou
yPo uvedení brúsky do prevádzky vyčkajte, až brúska
dosiahne max. výkon anásledne ju ľahko priložte na
povrch brúseného materiálu arukou ju veďte po povrchu
podľa obr.5počas vyvíjania mierneho tlaku na brúsku.
Obr.5, vedenie brúsky pobrú-
senom povrchu rukou
Brúska funguje na princípe rýchlych jemných
excentrických pohybov kotúča vkombinácii
srotáciou kotúča okolo svojej osi.
Účinnosť brúsenia nie je založená na rotácii kotúča.
•UPOZORNENIE
yNa brúsku nevyvíjajte nadmerný tlak. Prílišný tlak na
brúsku znižuje účinnosť brúsenia, rýchlejšie vybíja baté-
riu (skracuje čas prevádzky na jednu nabitú batériu)
amôže poškodiť nosný kotúč či skrátiť životnosť brúsky.
yBrúska je určená nabrúsenie za sucha.
LEŠTENIE
•UPOZORNENIE
yPri používaní brúsky na leštenie dodržujte pokyny pre
prácu sbrúskou uvedenými pre brúsenie.
yBrúska je určená iba naleštenie bez použitia vody
(zasucha).
yBrúska sa môže naleštenie používať iba sľahkými
leštiacimi kotúčmi typu „baranček“ či spenovým
kotúčom sprichytením na suchý zips pre nosné kotúče
spriemerom 125 mm.
yPri leštení dodržujte pokyny výrobcu uvedenými naleš-
tiacom prípravku.

2120 SKSK
yPre leštenie musí povrch dokonale čistý azbavený
akýchkoľvek nečistôt, inak by mohlo dôjsť kpoškodeniu
(poškriabaniu) lešteného povrchu.
yPri leštení nezostávajte príliš dlhý čas na jednom mies-
te, aby nedošlo kpoškodeniu lešteného povrchu.
yLeštiaci kotúč po použití dôkladne vymyte anechajte
uschnúť. Leštiaci kotúč so zaschnutým leštiacim pros-
triedkom môže pri opätovnom použití leštený povrch
poškodiť.
INFORMÁCIE KBATÉRII
Batéria je vybavená ochranou proti úplnému
vybitiu, ktoré ju poškodzuje. Táto ochrana sa
prejavuje tak, že pri viac vybitej batérii sa
chod náradia naraz zastaví ajpri stlačenom prevádzkovom
spínači. Po uvoľnení aopätovnom stlačení prevádzkového
spínača po určitom čase sa prístroj nakrátko rozbehne, ale
potom sa jeho chod opäť zastaví.
VIII. Údržba aservis
•VÝSTRAHA
yServisné amontážne úkony vykonávané na aku náradí
vykonávajte pri odobratej batérii zdôvodu nebezpečen-
stva neúmyselného spustenia brúsky.
yAku náradie avetracie otvory motora udržujte čisté.
Zanesené otvory bránia prúdeniu vzduchu, čo môže
spôsobiť prehriatie motora. Načistenie vetracích otvo-
rov použite štetec.
yNačistenie povrchu aku náradia používajte vlhkú
handričku, zabráňte vniknutiu vody do náradia.
Načistenie nepoužívajte abrazívne čistiace prostriedky
arozpúšťadlá (napr. acetón), viedlo by to kpoškodeniu
plastového krytu náradia.
yPovrch suchého zipsu nosného kotúča čistite najlepšie
vysávačom.
yPravidelne kontrolujte dotiahnutie pripevňovacích
skrutiek nosného kotúča. Nedotiahnuté upevňovacie
skrutky môžu poškodiť nosný kotúč.
yVprípade poškodenia nosného kotúča ho nahraďte za
nový originálny kus dodávaný výrobcom. Vprípade
potreby je možné nový nosný kotúč objednať ako
náhradný diel sobjednávacím číslom 8891846A.
yNa opravu prístroja sa musia zbezpečnostných dôvodov
použiť originálne diely výrobcu.
yV prípade potreby záručnej opravy výrobku sa obráťte
na obchodníka, uktorého ste výrobok zakúpili aktorý
zaistí opravu vautorizovanom servise značky Extol®. Pre
pozáručnú opravu sa obráťte priamo na autorizovaný
servis značky Extol® (servisné miesta nájdete na webo-
vých stránkach vúvode návodu).
IX. Všeobecné
bezpečnostné pokyny
pre elektrické náradie
•VÝSTRAHA!
Je nutné prečítať všetky bezpečnostné pokyny,
návod na používanie, obrázky apredpisy dodané
stýmto náradím. Nedodržanie všetkých nasledujúcich
pokynov môže viesť kúrazu elektrickým prúdom, kvzniku
požiaru a/alebo kvážnemu zraneniu osôb.
Všetky pokyny anávod na používanie musíte uscho-
vať, aby bolo možné do nich neskoršie nahliadnuť.
Výrazom „elektrické náradie“ vo všetkých ďalej uvedených
výstražných pokynoch je myslené elektrické náradie napája-
né (pohyblivým prívodom) zo siete, alebo elektrické náradie
napájané zbatérií (bez pohyblivého prívodu).
1 BEZPEČNOSŤ PRACOVNÉHO PROSTRE
DIA
a) Pracovisko je potrebné udržiavať včistote
adobre osvetlené. Neporiadok atmavé priestory
bývajú príčinou nehôd.
b) Nepoužívajte elektrické náradie vprostredí,
kde hrozí nebezpečenstvo výbuchu, kde sa
vyskytujú horľavé kvapaliny, plyny alebo
prach. Velektrickom náradí vznikajú iskry, ktoré
môžu zapáliť prach alebo výpary.
c) Pri používaní elektrického náradia zabráňte
vprístupe deťom aďalším osobám. Ak budete
rušení, môžete stratiť kontrolu nad vykonávanou
činnosťou.
2 ELEKTRICKÁ BEZPEČNOSŤ
a) Vidlice pohyblivého prívodu elektrického
náradia musia vyhovovať sieťovej zásuvke.
Vidlice sa nesmú žiadnym spôsobom upravo-
vať. Snáradím, ktoré má ochranné spojenie
so zemou, sa nesmú používať žiadne zásuv-
kové adaptéry. Vidlice, ktoré nie sú znehodnotené
úpravami apríslušné zásuvky obmedzia nebezpečen-
stvo úrazu elektrickým prúdom.
b) Obsluha sa nesmie telom dotýkať uzem-
nených predmetov, ako je napr. potrubie,
teleso ústredného vykurovania, sporáky
achladničky. Nebezpečenstvo úrazu elektrickým
prúdom je väčšie, ak je vaše telo spojené zo zemou.
c) Elektrické náradie nesmiete vystavovať
dážďu, vlhku alebo aby bolo mokré. Ak sa do
elektrického náradia dostane voda, zvýši sa nebezpe-
čenstvo úrazu elektrickým prúdom.
d) Pohyblivý prívod sa nesmie používať na iné
účely. Elektrické náradie sa nesmie nosiť
alebo ťahať za prívod, ani sa NESMIE ťahom
za prívod odpojovať vidlica zo zásuvky.
Prívod je treba chrániť pred teplom, mastno-
tou, ostrými hranami alebo pohyblivými čas-
ťami. Poškodené alebo zamotané prívody zvyšujú
nebezpečenstvo úrazu elektrickým prúdom.
e) Ak elektrické náradie používate vonku, pou-
žívajte predlžovací kábel vhodný na vonka-
jšie použitie. Používanie predlžovacieho prívodu
na použitie vonku obmedzuje nebezpečenstvo úrazu
elektrickým prúdom.
f) Ak používate elektrické náradie vo vlhkých
priestoroch, používajte napájanie chránené
prúdovým chráničom (RCD). Používanie RCD
obmedzuje nebezpečenstvo úrazu elektrickým
prúdom.
Pojem „prúdový chránič (RCD)“ môže byť nahradený
pojmom „hlavný istič obvodu (GFCI)“ alebo „istič
unikajúceho prúdu (ELCB)“.
3 BEZPEČNOSŤ OSÔB
a) Pri používaní elektrického náradia musí byť
obsluha pozorná, musí sa venovať tomu,
čo práve robí amusí sa sústrediť atriezvo
uvažovať. Elektrické náradie sa nesmie pou-
žívať, ak je obsluha unavená alebo pod vply-
vom drog, alkoholu alebo liekov. Chvíľková
nepozornosť pri používaní elektrického náradia môže
viesť kvážnemu poraneniu osôb.
b) Používať osobné ochranné pracovné
prostriedky. Vždy používajte ochranu očí.
Ochranné pomôcky ako je napr. respirátor, bezpeč-
nostná obuv s úpravou proti šmyku, tvrdá pokrývka
hlavy alebo ochrana sluchu, používané vsúlade
spodmienkami práce, znižujú nebezpečenstvo pora-
nenia osôb.
c) Musíte zabrániť neúmyselnému spusteniu
stroja. Uistite sa, či je spínač pred zapojením
vidlice do zásuvky a/alebo pri pripájaní baté-
riovej súpravy, zdvíhaním alebo prenášaním
náradia vpolohe vypnuté. Prenášanie náradia
sprstom na spínači alebo zapájanie vidlice náradia
so zapnutým spínačom môže byť príčinou nehôd.
d) Skôr ako náradie zapnete, odstráňte
všetky nastavovacie nástroje alebo kľúče.
Nastavovací nástroj alebo kľúč, ktorý necháte pripev-
nený kotáčajúcej sa časti elektrického náradia, môže
byť príčinou poranenia osôb.
e) Obsluha musí pracovať len tam, kde bez-
pečne dosiahne. Obsluha musí vždy udrži-
avať stabilný postoj arovnováhu. To umožní
lepšiu kontrolu nad elektrickým náradím vnepredví-
dateľných situáciách.
f) Vhodne sa obliekajte. Nepoužívajte voľné
odevy ani šperky. Obsluha musí dbať na to,
aby mala clasy aodev dostatočne ďaleko od
pohyblivých častí. Voľné odevy, šperky adlhé
vlasy môžu zachytiť pohybujúce sa časti.
g) Ak sú kdispozícii prostriedky na pripojenie
zariadenia na odsávanie azachytávanie
prachu, zaistite, aby také zariadenia boli pri-
pojené asprávne používané. Používanie týchto
zariadení môže obmedziť nebezpečenstvo spôsobené
vznikajúcim prachom.
h) Obsluha nesmie dopustiť, aby sa zdôvodu
rutiny, ktorá vychádza zčastého používania
náradia, stala samoľúbou azačala ignorovať
zásady bezpečnosti náradia. Neopatrná činnosť
môže vzlomku sekundy spôsobiť závažné poranenie.
4 POUŽÍVANIE AÚDRŽBA ELEKTRICKÉHO
NÁRADIA
a) Elektrické náradie sa nesmie preťažovať.
Používajte správne elektrické náradie, ktoré
je určené na vykonávanú prácu. Správne elek-

2322 SKSK
6 SERVIS
a) Opravy vášho batériového náradia zverte
kvalifikovanej osobe, ktorá bude používať
identické náhradné diely. Tak bude zaistená
rovnaká úroveň bezpečnosti náradia, aká bola pred
jeho opravou.
b) Poškodené batériové súpravy sa nesmú
nikdy opravovať. Oprava batériových súprav by
mala byť vykonaná iba uvýrobcu alebo vautorizo-
vanom servise.
X. Bezpečnostné pokyny
pre brúsku
yPri používaní brúsky používajte certifikovanú ochranu
zraku, sluchu adýchacích ciest sdostatočnou úrovňou
ochrany. Opotrebnej úrovni ochrany sa informujte
vobchode sosobnými ochrannými prostriedkami. Pri
používaní brúsky zaistite odsávanie prachu adostatoč-
né vetranie priestoru. Vdychovanie prachu je zdraviu
škodlivé.
yPrístroj pri práci držte na izolovaných úchopových čas-
tiach prístroja (rukovätiach), inak vprípade poškodenia
vodiča pod napätím môže byť životu nebezpečné napä-
tie privedené na kovové neizolované časti prístroja, čo
môže spôsobiť úraz obsluhy el. prúdom.
Aku náradie za chodu vytvára elektromag-
netické pole, ktoré môže negatívne ovplyv-
niť fungovanie aktívnych či pasívnych
lekárskych implantátov (kardiostimulátorov)
aohroziť život používateľa. Pred používaním tohto nára-
dia sa informujte ulekára alebo výrobcu implantátu, či
môžete stýmto prístrojom pracovať.
yAku náradie nepoužívajte na iný účel použitia, než na
ktorý je určené.
yAku náradie neupravujte pre iný účel použitia.
XI. Bezpečnostné pokyny
pre nabíjačku
yPred nabíjaním si prečítajte návod na používanie.
yNabíjačka je určená iba na nabíjanie vo vnútorných
priestoroch. Je nutné ju chrániť pred dažďom, vysokou
vlhkosťou ateplotami nad 40°C.
yZamedzte používaniu nabíjačky osobám (vrátane detí),
ktorým fyzická, zmyslová alebo mentálna neschopnosť či
nedostatok skúseností aznalostí zabraňuje vbezpečnom
používaní spotrebiča bez dozoru alebo poučenia. Deti
sa so spotrebičom nesmú hrať. Všeobecne sa neberie
doúvahy používanie nabíjačky veľmi malými deťmi (vek
0– 3roky vrátane) apoužívanie mladšími deťmi bez
dozoru (vek nad 3roky amenej ako 8rokov). Pripúšťa sa,
že ťažko hendikepovaní ľudia môžu mať potreby mimo
úrovne stanovenej touto normou (EN 60335).
yPri nabíjaní zaistite vetranie, pretože pri nabíjaní môže
dôjsť kúniku pár, ak je akumulátor poškodený vdôsled-
ku zlého zaobchádzania.
yAkumulátor nabíjajte vrozmedzí teplôt 10 °Caž 40 °C.
yNabíjačku vrátane jej prívodného kábla chráňte pred
poškodením. Nabíjacie kontakty nabíjačky chráňte pred
vodivým premostením, ak je nabíjačka pod napätím,
inak hrozí skrat. Vidlicu napájacieho kábla chráňte pred
deformáciou alebo iným poškodením.
VÝZNAM OZNAČENIA
NA ŠTÍTKU NABÍJAČKY
Nabíjačku chráňte pred dažďom,
vysokou vlhkosťou avniknutím vody.
Používajte vmiestnosti.
Zariadenie triedy ochrany II.
Bezpečnostný ochranný transformá-
tor bezpečný pri poruche.
Zásuvka (konektor) určený na dobí-
janie jednosmerným prúdom.
220 –240 V
~50 Hz Napájacie napätie afrekvencia
trické náradie bude lepšie abezpečnejšie vykonávať
prácu, na ktorú bolo skonštruované.
b) Nepoužívajte elektrické náradie, ktoré
nejde zapnúť avypnúť spínačom. Každé
elektrické náradie, ktoré nejde ovládať spínačom, je
nebezpečné amusí byť opravené.
c) Pred akýmkoľvek nastavovaním, výmenou
príslušenstva alebo pred uskladnením
elektrického náradia je treba vytiahnuť
vidlicu zo sieťovej zásuvky a/alebo odobrať
batériovú súpravu zelektrického náradia, ak
je odnímateľná. Tieto preventívne bezpečnostné
opatrenia obmedzujú nebezpečenstvo náhodného
spustenia elektrického náradia.
d) Nepoužívané elektrické náradie uskladňujte
mimo dosahu detí anedovoľte osobám,
ktoré neboli zoznámené selektrickým nára-
dím alebo stýmito pokynmi, aby náradie
používali. Elektrické náradie je vrukách neskúse-
ných užívateľov nebezpečné.
e) Elektrické náradie apríslušenstvo je nutné
dodržiavať. Kontrolujte nastavenie pohy-
bujúcich sa častí aich pohyblivosť ,zame-
riavajte sa na praskliny, zlomené súčasti
aakékoľvek ďalšie okolnosti, ktoré by mohli
ohroziť funkčnosť elektrického náradia. Ak
je náradie poškodené,pred ďalším použitím
zaistite jeho opravu. Mnoho nehôd je spôsobe-
ných nedostatočnou údržbou elektrického náradia.
f) Rezacie nástroje je treba udržiavať ostré
ačisté. Správne udržiavané anabrúsené rezacie
nástroje sa zachytia alebo zablokujú omateriál
soveľa menšou pravdepodobnosťou apráca snimi
sa ľahšie kontroluje.
g) Elektrické náradie, príslušenstvo, pracovné
nástroje atď, používajte vsúlade stýmito
pokynmi, takým spôsobom, aký je predpí-
saný pre konkrétne elektrické náradie, ato
sohľadom na dané podmienky práce adruh
vykonávanej práce. Používanie elektrického nára-
dia na vykonávanie iných činností, než tých pre ktoré
bolo určené, môže viesť knebezpečným situáciám.
h) Rukoväte apovrchy na uchopenie je treba
udržiavať suché, čisté abez mastnoty.
Šmykľavé rukoväte apovrchy na uchopenie neumož-
ňujú vneočakávaných situáciách bezpečné držanie
akontrolu náradia.
5 POUŽÍVANIE AÚDRŽBA BATÉRIOVÉHO
NÁRADIA
a) Náradie nabíjajte iba nabíjačkou, ktorá je
určená výrobcom. Nabíjacie zariadenie, ktoré
môže byť vhodné pre jeden typ batériovej súpravy,
môže byť pri použití sinou batériovou súpravou
príčinou vzniku požiaru.
b) Náradie používajte iba sbatériovou súpra-
vou, ktorá je výslovne určená pre dané
náradie. Používanie akýchkoľvek iných batériových
súprav môže byť príčinou vzniku úrazu alebo požiaru.
c) Pokiaľ sa batériová súprava práve nepoužíva,
chráňte ju pred stykom sinými kovovými
predmetmi ako sú kancelárske sponky, mince,
kľúče, klince, skrutky, alebo iné malé kovové
predmety, ktoré môžu spôsobiť spojenie jedné-
ho kontaktu batérie sdruhým. Skratovanie kon-
taktov batérie môže spôsobiť popáleniny alebo požiar.
d) Pri nesprávnom používaní môžu zbatérie
unikať tekutiny; vyvarujte sa kontaktu
snimi. Ak dôjde knáhodnému styku stýmito
tekutinami, opláchnite postihnuté miesto
vodou. Ak sa tekutina dostane do oka,
vyhľadajte lekársku pomoc. Tekutiny unikajúce
zbatérie môžu spôsobiť zápaly alebo popáleniny.
e) Batériová súprava alebo náradie, ktoré je
poškodené alebo prestavané, sa nesmie pou-
žívať. Poškodené alebo upravené akumulátory sa
môžu chovať nepredvídateľne, amôžu tak spôsobiť
oheň, výbuch alebo nebezpečenstvo úrazu.
f) Batériové súpravy alebo náradie sa nesmie
vystavovať ohňu alebo nadmernej teplote.
Vystavenie ohňu alebo teplote vyššej ako 130°C môže
spôsobiť výbuch.
G) Dodržujte všetky pokyny pre nabíjanie
anenabíjajte batériovú súpravu alebo nára-
die mimo tepelný rozsah, ktorý je uvedený
vnávode na používanie.
Nesprávne nabíjanie alebo nabíjanie pri teplotách,
ktoré sú mimo uvedený rozsah, môže spôsobiť poško-
denie batérie azvýšiť riziko požiaru.

2524 SKSK
XIV. Skladovanie
yOčistené aku náradie skladujte na bezpečnom suchom
mieste mimo dosahu detí achráňte ho pred priamym
slnečným žiarením, sálavými zdrojmi tepla, pred mra-
zom, vysokou vlhkosťou avniknutím vody. Pred usklad-
nením aku náradia zneho odoberte batériu.
yBatériu chráňte pred dažďom, mrazom, vysokou vlhko-
sťou, teplotami nad 50 °C, pred mechanickým poškode-
ním (napr. pádom) anikdy ju neotvárajte anespaľujte.
Pred uskladnením aku náradia zneho odoberte batériu
aplne ju nabite. Batériu skladujte plne nabitú aodo-
bratú znáradia azdôvodu udržania čo najdlhšej život-
nosti ju po niekoľkých mesiacoch (najdlhšie po šiestich
mesiacoch) plne nabite.
yKontakty batérie chráňte pred znečistením, deformáci-
ou či iným poškodením azamedzte vodivému premos-
teniu kontaktov batérie prelepením konektorov napr.
lepiacou páskou, aby nedošlo ku skratovaniu batérie,
vktorého dôsledku môže dôjsť kpožiaru či výbuchu.
yZaistite, aby sa sbatériou či aku náradím nehrali deti.
XV. Likvidácia odpadu
yObaly vyhoďte do príslušného kontajnera
na triedený odpad.
yNepoužiteľné aku náradie anabíjačky sú elek-
trozariadenie, ktoré sa nesmie vyhadzovať do
miešaného odpadu, ale podľa európskej smer-
nice (EÚ) 2012/19 sa musia odovzdať naekolo-
gickú likvidáciu/recykláciu na príslušné zberné
miesta elektroodpadu.
yPred odovzdaním aku náradia nalikvidáciu sa musí
zprístroja odobrať batéria, ktorá sa takisto nesmie
vyhadzovať do miešaného odpadu, ale je nutné ju odo-
vzdať naekologickú likvidáciu do spätného zberu baté-
rií oddelene. Informácie ozberných miestach dostanete
upredávajúceho alebo na miestnom všeobecnom úrade
alebo upredávajúceho.
XVI. Záručná lehota
apodmienky
yAk požiada oto kupujúci, je predávajúci povinný mu
poskytnúť práva zchybného plnenia vpísomnej forme.
ZÁRUČNÝ APOZÁRUČNÝ SERVIS
Pre uplatnenie práva na záručnú opravu tovaru
sa obráťte na obchodníka, uktorého ste tovar zakúpili.
Pre opravu po uplynutí záruky sa tiež môžete obrátiť
na náš autorizovaný servis.
Najbližšie servisné miesta nájdete na www.extol.sk.
Vprípade, že budete potrebovať ďalšie informácie,
poradíme Vám na:
Fax: +421 2212 920 91 Tel.: +421 2212 920 70
E-mail: [email protected]
20V |2,4 A Výstupné (nabíjacie) napätie aprúd
Tabuľka 2
Poznámka ktabuľke 2:
Význam ostatných piktogramov, ktoré sú zhodné spiktogra-
mami uvedenými na aku náradí je vysvetlený vtabuľke 4.
XII. Doplnkové
bezpečnostné pokyny
prebatériu
yBatériu chráňte pred dažďom, mrazom, vysokou vlhko-
sťou, teplotami nad 50 °C, pred mechanickým poškode-
ním (napr. pádom) anikdy ju neotvárajte anespaľujte.
Pred uskladnením aku náradia zneho odoberte batériu
aplne ju nabite. Batériu skladujte plne nabitú aodo-
bratú znáradia azdôvodu udržania čo najdlhšej život-
nosti ju po niekoľkých mesiacoch (najdlhšie po šiestich
mesiacoch) plne nabite.
yKontakty batérie chráňte pred znečistením, deformáci-
ou či iným poškodením azamedzte vodivému premos-
teniu kontaktov batérie prelepením konektorov napr.
lepiacou páskou, aby nedošlo ku skratovaniu batérie,
vktorého dôsledku môže dôjsť kpožiaru či výbuchu.
yZaistite, aby sa sbatériou nehrali deti.
VÝZNAM OZNAČENIA NA ŠTÍTKU BATÉRIE
Max. 50˚C
Max. 50˚C
Batériu nevystavujte priamemu
slnečnému žiareniu ateplote nad
50 °C.
Batériu nespaľujte.
Zamedzte kontaktu batérie svodou
avysokou vlhkosťou.
Batériu nevyhadzujte do zmesového
odpadu, pozrite ďalej odsek likvidá-
cie odpadu.
20V Svorkové napätie plne nabitej
batérie bez zaťaženia.
2000 mAh Kapacita batérie.
Tabuľka 3
Poznámka ktabuľke 3:
Význam ostatných piktogramov, ktoré sú zhodné spiktogra-
mami uvedenými na aku náradí je vysvetlený vtabuľke 4.
XIII. Význam označení
naštítku aku náradia
Pred použitím aku náradia si
prečítajte návod na používanie aje
nevyhnutné porozumieť označeniu
na aku náradí.
Obsluha aďalšie osoby vpracovnej
oblasti musia používať certikovanú
ochranu sluchu, zraku adýchacích
ciest sdostatočnou úrovňou ochrany.
Zodpovedá príslušným harmonizač-
ným právnym predpisom EÚ.
Elektrozariadenie nevyhadzujte do
zmesového odpadu, pozrite ďalej
odsek olikvidácii odpadu.
Rok výroby
asériové číslo
(SN:)
Na štítku náradia je uvedený rok
výroby náradia asériové výrobné
číslo výrobku.
Tabuľka 4

2726 HUSK
Bevezető
HU
Tisztelt Vevő!
Köszönjük Önnek, hogy megvásárolta az Extol® márka termékét!
A terméket az idevonatkozó európai előírásoknak megfelelően megbízhatósági,
biztonsági és minőségi vizsgálatoknak vetettük alá.
Kérdéseivel forduljon avevőszolgálatunkhoz és atanácsadó központunkhoz:
www.extol.hu Fax: (1) 297-1270 Tel: (1) 297-1277
Gyártó: Madal Bal a. s., Průmyslová zóna Příluky 244, 760 01 Zlin Cseh Köztársaság
Forgalmazó: Madal Bal Kft., 1173 Budapest, Régivám köz 2. (Magyarország)
Kiadás dátuma: 2020. 2. 27
AJÁNLOTT EXTOL® PREMIUM CSISZOLÓPAPÍROK
8 furat, 65 mm-es lyukkörön
tépőzáras csiszolópapír, csomagolás 10 db
8803564
8803563
8803562
8803561
125 mm, P100
125 mm, P80
125 mm, P60
125 mm, P40
Megr. szám: Leírás Megr. szám: Leírás
8803566
8803567
8803565
8803568
125 mm, P180
125 mm, P150
125 mm, P120
125 mm, P240
I. Akészülék jellemzői és rendeltetése
Az Extol® Premium SHARE20Vakkus excenteres csiszolóval faanyagok (pl. padló, falburkolat, bútor, ajtó,
ablak), fémek, műanyagok, tömítőanyagok stb. szá-
raz csiszolását lehet végrehajtani, továbbá festé-
krétegeket és rozsdát lehet eltávolítani.
A porgyűjtő zsák vagy külső elszívó (pl. műhelypors-
zívó) csatlakoztatásával csökkenteni lehet amunka-
hely porosságát.
A vezeték hiánya garantálja amozgási szabadságot
és kényelmet amunkavégzés közben.
A csiszológép menesztő tárcsája nom
orbitális (excentrikus) mozgást végez.
A menesztő tárcsára, atépőzár segítségével
gyorsan és egyszerűen lehet acsiszolópapírt
vagy apolírozó tárcsát rögzíteni.
Az akkumulátor védve van amélylemerülés ellen.
ES Vyhlásenie ozhode
Predmet vyhlásenia –model, identikácia výrobku:
Extol® Premium 8891846
Aku excentrická brúska, ∅125 mm, sbatériou anabíjačkou
Extol® Premium 8891847
Aku excentrická brúska, ∅125 mm, bez batérie anabíjačky
Výrobca Madal Bal a.s. •Bartošova 40/3 •CZ-760 01 Zlín •IČO: 49433717
vyhlasuje,
že vyššie popísaný predmet vyhlásenia je vzhode
spríslušnými harmonizačnými právnymi predpismi Európskej únie: 2006/42 ES; (EÚ) 2011/65; (EÚ) 2014/30;
Toto vyhlásenie sa vydáva na výhradnú zodpovednosť výrobcu.
Harmonizované normy (vrátane ich pozmeňujúcich príloh, pokiaľ existujú),
ktoré boli použité naposúdenie zhody ana ktorých základe sa zhoda vyhlasuje:
EN 62841-1:2015, EN 62841-2-4:2014, EN 55014-1:2017; EN 55014-2:2015; EN 50581:2012
Kompletizáciu technickej dokumentácie 2006/42 ES vykonal Martin Šenkýř.
Technická dokumentácia (2006/42 ES) je kdispozícii na adrese spoločnosti Madal Bal, a.s.
Miesto adátum vydania ES vyhlásenia ozhode: 5. 6. 2019
V mene spoločnosti Madal Bal, a.s.:
Martin Šenkýř
člen predstavenstva spoločnosti

2928 HUHU
yA feltüntetett eredő rezgésérték és adeklarált zajszint szabvány szerinti módszerekkel lett megmérve, és felhasználha-
tó az adott elektromos kéziszerszám más kéziszerszámokkal való összehasonlításához. Afeltüntetett rezgésértéket és
adeklarált zajszintet fel lehet használni agéppel való munkavégzés okozta terhelések előzetes meghatározásához.
•VESZÉLY!
yA készülék által okozott rezgés- és zajterhelés mértéke aszerszám tényleges használata során eltérhet adeklarált
értékektől, és függ akészülék használati módjától, az alkalmazott betétszerszámtól és különösen amegmunkált mun-
kadarab anyagától.
yA felhasználó személy védelme érdekében esetleg biztonsági méréseket kell végrehajtani atényleges terhelések
meghatározásához az adott feltételek között, és figyelembe kell venni azokat az időket is, amikor akészülék ki van
kapcsolva, vagy amikor be van kapcsolva, de nincs használva.
III. Akészülék részei és működtető elemei
7
8
64
5
2
1 3
1. ábra
1. ábra. Tételszámok és megnevezések
1) Felső markolati rész
2) Akkumulátor-kioldó gomb
3) Porgyűjtő zsák
(csőcsonk aműhelyporszívó csatlakoztatásához)
4) Akkumulátor töltöttségi állapotát ellenőrző gomb,
LED kijelzéssel
5) Menesztő tárcsa
6) Szellőző nyílások
7) Első markolati rész
8) Működtető kapcsoló
Az akkus csiszolót kiegészítő kéziszerszámként lehet meg-
vásárolni aSHARE 20Vakkus kéziszerszám család része-
ként, ezeket akéziszerszámokat egy közös, és azonos
típusú Li-ion akkumulátorról lehet üzemeltetni.
Az Extol® Premium 8891846 rendelési számú excenteres csiszolóhoz 2000mAh kapacitásúExtol® Premium
8891881 Li-ion akkumulátor és 2,4A töltőáramú Extol® Premium 8891893 akkumulátortöltő tartozik.
Az Extol® Premium 8891847 rendelési számú excenteres csiszolót akkumulátor és akkumulátortöltő nélkül
szállítjuk, így kedvező áron lehet acsiszolót megvásárolni, abban az esetben, ha avevő aSHARE 20V akkus
program keretében már vásárolt más kéziszerszámot akkumulátorral (1500 mAh, 2000 mAh vagy 4000
mAh kapacitással) és akkumulátortöltővel. Az akkumulátorokat 4A; 2,4A vagy 1,6A-es akkumulátortöltő-
vel lehet feltölteni (különböző töltési időkkel). Az Extol® Premium 8891892 4A-es töltőáramú gyorstöltővel
nem szabad az 1500 mAh kapacitású akkumulátort tölteni (a túl nagy töltőáram miatt).
KÜLÖN MEGVÁSÁROLHATÓ AKKUMULÁTOROK ÉS AKKUMULÁTORTÖLTŐK
ASHARE20VAKKUS PROGRAM KERETÉBEN
SHARE 20V
akkumulátor
Típusszám /
rendelési szám
SHARE 20V
akkumulátortöltő
Típusszám /
rendelési szám
4000 mAh akkumulátor Extol® 8891882 4 A-es töltő Extol® 8891892
2000 mAh akkumulátor Extol® 8891881 2,4 A-es töltő Extol® 8891893
1500 mAh akkumulátor Extol® 8891880 1,6 A-es töltő Extol® 8891891
ONE-BATTERY SYSTEM
II. Műszaki specikáció
Típusszám (rendelési szám) 8891846
1 db Li-ion akkumulátor 20V2000 mAh (8891881)
1 db akkumulátortöltő 2,4 A(8891893)
8891847 (akkumulátor és akkumulátortöltő nélkül)
Akkus szerszám névleges feszültség 18 VDC
(teljesen feltöltött akkumulátor kapocsfeszültsége,
terhelés nélkül 20VDC)
Üresjárati fordulatszám 10 000 f/p
Menesztő tárcsa ∅125 mm,
8 furat, lyukkör ∅65 mm
Tárcsa excentricitása 5 mm
Védettség IPX0
Zajnyomás szintje; pontatlanság K LpA=76,27 dB(A); K=±3dB(A)
Zajteljesítmény; pontatlanság K LwA= 87,27 dB(A); K=±3dB(A)
Rezgésérték afelső markolaton (három tengely eredője), ah=9,012 m/s2
pontatlanság K, csiszoláskor K=±1,5 m/s2
Rezgésérték afelső markolaton (három tengely eredője) ah= 9,479 m/s2
pontatlanság K, csiszoláskor K=±1,5 m/s2
Tömeg (2000 mAh akkumulátorral) 1,4 kg
Tömeg (4000 mAh akkumulátorral) 1,6 kg

3130 HUHU
e) Az akkumulátor feltöltése után akkumulátor-
töltő vezetékét húzza ki afali aljzatból, nyomja
meg az akkumulátoron akioldó gombot, és az akku-
mulátort vegye ki akkumulátortöltőből.
V. Előkészületek
ahasználatba vételhez
•FIGYELMEZTETÉS!
yA készüléken végzett bármilyen munka (csiszolópapír
vagy polírozó csere, szerelés, karbantartás, tisztítás
stb.) megkezdése előtt az akkumulátort vegye ki akés-
zülékből (a véletlen indítás megelőzése érdekében).
A CSISZOLÓPAPÍR/POLÍROZÓ TÁRCSA
FELHELYEZÉSE ÉS LEVÉTELE
1) Ellenőrizze le amenesztő tárcsa (1. ábra, 5-ös tétel)
állapotát és rögzítését (a csavarok megfelelő meghúzá-
sát). Ha amenesztő tárcsa sérült, akkor cserélje ki (lásd
akarbantartással és szervizzel foglalkozó fejezetet).
2) Ha szükséges, akkor amenesztő tárcsán található
tépőzárat tisztítsa meg (pl. porszívóval). Atépőzáron
nem lehet olyan szennyeződés, amely csökkenti
acsiszolópapír/polírozó tárcsa tapadó-képességét.
3) A csiszolandó anyagnak és acsiszolás minőségének
afüggvényében válasszon megfelelő csiszolópapírt
(vagy polírozó tárcsát).
A CSISZOLÓPAPÍR SZEMCSEMÉRETÉNEK
AKIVÁLASZTÁSA
yA szemcseméret ajelölés számértékének anöveke-
désével csökken (P40-től P240-ig). Anagyobb méretű
szemcse több anyagot választ le, gyorsabban lecsis-
zolja afelületet vagy arozsdát. Afinom szemcsékkel
afelületet finiselését lehet végrehajtani, például festés
vagy lakkozás előtt.
•FIGYELMEZTETÉS!
yFémek csiszolásához készült csiszolópapírokat ne
használjon faanyagok csiszolásához.
•FIGYELMEZTETÉS!
yA menesztő tárcsára csak 125 mm átmérőjű csiszolópa-
pírt vagy polírozó tárcsát erősítsen fel. Kisebb átmérőjű
csiszolópapír vagy polírozó tárcsa használata esetén
amenesztő tárcsa megsérülhet (illetve sérülést okozhat
acsiszolt felületben). Nagyobb átmérőjű csiszolópapír
vagy polírozó tárcsa használata esetén akilógó rész
elakadhat valamiben. Polírozáshoz ne használjon túl
nehéz polírozó tartozékokat. Amenesztőt tárcsára
csak tépőzáras rögzítésű pamut vagy szivacs tárcsákat
erősítsen fel.
•FIGYELMEZTETÉS!
yA csiszoláshoz csak sérülésmentes és kopásmenetes
csiszolópapírokat használjon. Kopott csiszolópapír
használatával csökken acsiszolási hatékonyság.
yA polírozáshoz csak tiszta és sérülésmentes polírozó
tárcsát használjon.
4) A csiszolópapírt úgy helyezze amenesztő tárcsára,
hogy az elszívó lyukak és furatok egymásra kerüljenek
(biztosítva acsiszolás közben keletkező por hatékony
elszívását (lásd a2. ábrát). Acsiszolópapírt vagy
polírozó tárcsát nyomja rá amenesztőn található
tépőzárra.
2. ábra. Alyukas csiszo-
lópapír felhelyezése
•FIGYELMEZTETÉS!
yA készüléket ne használja csiszolópapír vagy polírozó
tárcsa felerősítése nélkül, mert amenesztő tárcsa
megsérülhet.
A PORGYŰJTŐ ZSÁK FELSZERELÉSE /EGY
KÜLSŐ ELSZÍVÓ CSATLAKOZTATÁSA
•FIGYELMEZTETÉS!
yA csiszolás közben keletkező por különösen veszélyes,
ha amunkadarab anyaga vegyi anyagokkal van kezelve,
•FIGYELMEZTETÉS!
yAz akkus kéziszerszámok használatba vétele előtt ajelen
útmutatót olvassa el, és azt atermék közelében tárolja,
hogy más felhasználók is el tudják olvasni. Amennyiben
aterméket eladja vagy kölcsönadja, akkor atermékkel
együtt ajelen használati útmutatót is adja át. Ahasználati
útmutatót védje meg asérülésektől. Agyártó nem vállal
felelősséget atermék rendeltetésétől vagy ahasználati
útmutatótól eltérő használata miatt bekövetkező káro-
kért. Akészülék első bekapcsolása előtt ismerkedjen meg
alaposan aműködtető elemek és atartozékok használa-
tával, akészülék gyors kikapcsolásával (veszély esetén).
Ahasználatba vétel előtt mindig ellenőrizze le akészülék
és tartozékai, valamint avédő és biztonsági elemek
sérülésmentességét, akészülék helyes összeszerelését. Ez
az akkumulátortöltőre és avezetékére is érvényes. Ha az
akkumulátortöltő vagy avezeték sérült (pl. aszigetelése),
akkor azt ne használja (vásároljon eredeti adaptert).
IV. Az akkumulátor töltése
yAz akkumulátoron nyomja meg atöltöttség ellenőrző
gombot, majd avilágító diódák számától és akéziszerszám
feltételezett használati idejétől függően az akkumulátort
töltse fel. Ha az akkumulátor fel van töltve, akkor az összes
LED világít. Az akkumulátort bármilyen töltöttségi állapo-
tból fel lehet tölteni, anélkül, hogy akapacitása csökkenne.
•FIGYELMEZTETÉS!
yAz akkumulátor töltése közben akörnyezeti hőmér-
séklet legyen 10°C és 40°C között.
a) Az akkumulátort dugja amellékelt akkumulá-
tortöltő hornyába.
b) Mielőtt azakkumulátortöltőt csatlakoztatnáaz
elektromos hálózathoz, ellenőrizze le ahálózati
feszültséget (220-240 V~, 50Hz), illetve az akkumu-
látortöltő és vezetékének asérülésmentességét.
•FIGYELMEZTETÉS!
yHa az akkumulátortöltő sérült, akkor azt ne
használja (vásároljon eredeti akkumulátortöltőt
akéziszerszám gyártójától). Az akkumulátort csak
eredeti akkumulátortöltőről szabad feltölteni.
Más gyártóktól származó vagy eltérő típusú töltő
használata balesetet (pl. tüzet, robbanást) okozhat.
Az akkumulátortöltő vezetéket védje asérüléstől.
c) Az akkumulátortöltőt csatlakoztassa az elek-
tromos aljzathoz.
d) Az Extol® Premium 8891893 (2,4A-es töltőáram)
és azExtol® Premium 8891891 (1,6A-es töltőáram)
akkumulátortöltők esetében atöltés folyamatát
afolyamatosan piros színnel világító LED mellett zöld
színnel villogó LED jelzi ki. Teljes feltöltés után csak
zöld színű LED világít. Az Extol® Premium 8891892
(4A-es töltőáram) akkumulátortöltő esetében atöltés
folyamatát csak piros színnel világító LED jelzi ki.
Teljes feltöltés után aLED színe zöldre vált át. Az
akkumulátor töltöttségi állapotát az akkumulátoron
található LED diódák világítása jelzi ki. Fenntartjuk
ajogot arra, hogy az akkumulátor és atöltő kijelzései
eltérjenek afentiektől.
•FIGYELMEZTETÉS!
yAz Extol® Premium 8891892 4A-es töltőáramú
akkumulátortöltőt nem szabad az 1,5 Ah kapacitású
Extol® 8891880 akkumulátor feltöltéséhez használni,
mivel az akkumulátortöltő töltőárama túl nagy.
AZ AKKUMULÁTOROK TÖLTÉSI IDEJE
4000 mAh akkumulátor (Extol®8891882)
4 A-es Extol® 8891892 töltővel 1 óra 10 perc
2,4 A-es Extol® 8891893 töltővel 1,5 óra
1,6 A-es Extol® 8891891 töltővel 2 óra 45 perc
2000 mAh akkumulátor (Extol®8891881)
4 A-es Extol® 8891892 töltővel 40 perc
2,4 A-es Extol® 8891893 töltővel 55 perc
1,6 A-es Extol® 8891891 töltővel 1 óra 20 perc
1500 mAh akkumulátor (Extol®8891880)
4 A-es Extol® 8891892 töltővel NEM SZABAD
HASZNÁLNI
2,4 A-es Extol® 8891893 töltővel 30 perc
1,6 A-es Extol® 8891891 töltővel 1 óra
1. táblázat

3332 HUHU
yA polírozás közben tartsa be apolírozó anyag gyártójá-
nak az előírásait.
yA polírozás előtt afelületet tökéletesen tisztítsa le,
mert bármilyen szennyeződés karcolást okozhat apolí-
rozott felületben.
yPolírozás közben akészüléket folyamatosan mozgassa
afelületen, ne tartsa egy helyen akészüléket.
yA polírozó tárcsát ahasználat után alaposan mossa ki és
szárítsa meg. Apolírozó tárcsára száradt anyag akövet-
kező polírozáskor megkarcolja afelületet.
AKKUMULÁTORHOZ KAPCSOLÓDÓ
INFORMÁCIÓK
Az akkumulátor védve van amélylemerülés
ellen. Amennyiben az akkumulátor túlságosan
lemerül, akkor akéziszerszám magától lekap-
csol (a működtető kapcsoló benyomása mellett). Amű-
ködtető kapcsoló felengedése, majd ismételt benyomása
után az akkus kéziszerszám rövid ideig működik, majd
ismét kikapcsol.
VIII. Karbantartás és
szerviz
•FIGYELMEZTETÉS!
yA készüléken végzett bármilyen munka (szerszámcsere,
szerelés, karbantartás, tisztítás stb.) megkezdése előtt
az akkumulátort vegye ki akészülékből (a véletlen indí-
tás megelőzése érdekében).
yA készüléket és amotor szellőző nyílásait tartsa tisztán.
Az eltömődött szellőző nyílások meggátolják amotor
hűtését, ami amotor túlmelegedését okozhatja.
Aszellőző nyílásokat ecsettel tisztítsa ki.
yA készülék házát enyhén benedvesített ruhával törölje
meg, ügyeljen arra, hogy víz ne kerüljön akészülékbe.
Atisztításhoz ne használjon karcoló szemcséket tartal-
mazó tisztítószereket, szerves oldószereket (pl. acetont),
mert ezek sérülést okozhatnak aműanyag felületekben.
yA menesztő tárcsán található tépőzárat pl. porszívóval
tisztítsa meg.
yRendszeresen ellenőrizze le amenesztő tárcsát rögzítő
csavarok meghúzását. Alelazult csavarok amenesztő
tárcsa sérülését okozhatják.
yA sérült menesztő tárcsát cserélje ki. Vásároljon
új és eredeti menesztő tárcsát amárkaszervizben.
Amenesztő tárcsát 8891846A rendelési számon lehet
megrendelni agyártótól (a készülék eladójától, vagy
amárkaszerviztől).
yA készülék javításához (biztonsági okokból) csak eredeti
alkatrészeket szabad felhasználni.
yHa atermék agarancia ideje alatt meghibásodik, akkor
forduljon az eladó üzlethez, amely ajavítást az Extol®
márkaszerviznél rendeli meg. Atermék garancia utáni
javításait az Extol® márkaszervizeknél rendelje meg.
Aszervizek jegyzékét ahonlapunkon találja meg (lásd
az útmutató elején).
IX. Általános biztonsági
előírások az elektromos
kéziszerszámokhoz
•FIGYELMEZTETÉS!
A jelen kéziszerszámhoz mellékelt használati
útmutatót, biztonsági előírásokat és egyéb uta-
sításokat olvassa el. Az alábbi biztonsági és használati
utasítások be nem tartása áramütéshez, tűzhöz és/vagy
súlyos személyi sérüléshez vezethet.
A használati útmutatót és az egyéb előírásokat
őrizze meg, hogy később is el tudja olvasni.
A következő gyelmeztető utasításokban szereplő „elek-
tromos kéziszerszám“ kifejezés alatt hálózati vezetéken
keresztül az elektromos hálózatról, vagy akkumulátorról
táplált (elektromos hálózattól független) elektromos kézis-
zerszámot kell érteni.
1 BIZTONSÁGOS MUNKAKÖRNYEZET
a) A munkahelyet tartsa tisztán és biztosítsa
amegfelelő világítást. Arendetlen és rosszul
megvilágított munkahely baleset forrása lehet.
b) Az elektromos kéziszerszámmal ne dolgoz-
zon robbanásveszélyes helyen (gyúlékony
folyadékok és gázok közelében, vagy poros
levegőjű helyen). Az elektromos szerszámban
keletkező szikrák aport vagy arobbanásveszélyes
anyagokat berobbanthatják.
c) Az elektromos kéziszerszám használata
közben agyerekeket és az illetéktelen
ezért akészüléket csak felszerelt porgyűjtő zsákkal (3.
ábra), vagy csatlakoztatott műhelyporszívóval (4. ábra)
használja. Akészülékhez hagyományos háztartási pors-
zívót csatlakoztatni tilos.
3. ábra
4. ábra
AZ AKKUMULÁTOR BEHELYEZÉSE
ACSISZOLÓBA
yAz akkumulátort az 1. ábra szerint dugja acsiszoló olda-
lára (a rögzítést kattanás jelzi).
VI. Acsiszoló be- és
kikapcsolása
yA működtető kapcsolót (1. ábra, 8-as tétel) nyomja be.
•FIGYELMEZTETÉS!
yA csiszolót abekapcsoláshoz emelje fel amunkada-
rabról. Amunkadarabon nem szabad acsiszolót bekap-
csolni, mert ahirtelen mozgás akészüléket eldobhatja.
yA csiszoló kikapcsolásához aműködtető kapcsolót
akészülék másik oldalán nyomja be.
VII. Acsiszoló használata
yA csiszolót afentiek szerint kapcsolja be, majd az üre-
sjárati fordulatszám elérése után acsiszolót helyezze
rá amunkadarabra, és akezével vezesse amunkadarab
felületén (lásd az 5. ábrát).
5. ábra. Acsiszoló
vezetése afelületen
A csiszoló menesztő tárcsája nom excenteres
mozgást és tengely körüli forgómozgást végez
acsiszoláshoz.
A csiszolás hatékonyságát nem csak atárcsa forgása
biztosítja.
•FIGYELMEZTETÉS!
yA csiszolót ne nyomja nagy erővel afelületnek. Atúl
erős nyomás csökkenti acsiszolás hatékonyságát,
jobban megterheli amotort (az akkumulátor gyorsa-
bban lemerül, csökken az üzemeltetési idő), gyorsa-
bban elkopik acsiszolótárcsa, csökkenhet akészülék
élettartama.
yA csiszoló csak száraz megmunkálásokhoz használható.
POLÍROZÁS
•FIGYELMEZTETÉS!
yPolírozás esetén tartsa be acsiszolási előírásokat.
yA készülékkel csak száraz állapotban (víz nélkül) lehet
polírozni.
yPolírozáshoz ne használjon túl nehéz polírozó tartozé-
kokat. Amenesztőt tárcsára csak 125 mm átmérőjű,
tépőzáras rögzítésű pamut vagy szivacs tárcsákat
erősítsen fel.

3534 HUHU
akkor ezt megfelelően csatlakoztassa az
elektromos kéziszerszámhoz. Az elszívó és for-
gácsgyűjtő alkalmazásával védekezhet apor okozta
kockázatokkal szemben.
h) A készülék gyakori használata nem jelenti
azt, hogy elhanyagolhatja abiztonságos
használat előírásait, arutinszerű és figyel-
metlen munka súlyos balesetek előidézője
lehet. Afigyelmetlenség egy pillanat alatt is okoz-
hat súlyos balesetet.
4 AZ ELEKTROMOS KÉZISZERSZÁM
HASZNÁLATA ÉS KARBANTARTÁSA
a) Az elektromos kéziszerszámot ne terhelje
túl. Amunka jellegének megfelelő elektro-
mos kéziszerszámot használjon. Amegfelelően
kiválasztott elektromos kéziszerszám biztosítja aren-
deltetésének megfelelő biztonságot és hatékonyságot.
b) A meghibásodott főkapcsolójú elektromos
kéziszerszámot ne használja. Ahibás főkapcso-
lóval rendelkező elektromos kéziszerszám használata
veszélyes, akészüléket meg kell javítatni.
c) Beállítás, tartozékcsere, karbantartás,
vagy akéziszerszám lehelyezése előtt az
elektromos kéziszerszám csatlakozódugóját
húzza ki afali aljzatból (illetve vegye ki az
akkumulátort, ha az kivehető). Ezzel megaka-
dályozhatja avéletlen gépindítást az ilyen jellegű
munkák végrehajtása közben.
d) A használaton kívüli elektromos kéziszers-
zámot gyerekektől, valamint ahasználati
utasítást nem ismerő személyektől elzárva
tárolja, és ezeknek ne engedje akéziszers-
zám használatát sem. Az elektromos kéziszers-
zám hozzá nem értő kezekben veszélyes lehet.
e) Az elektromos kéziszerszámot és tartozékait
karban kell tartani. Az elektromos kéziszers-
zámot, aműködtető és mozgó részeit, abur-
kolatokat és avédelmi elemeket ahaszná-
latba vétel előtt ellenőrizze le. Sérült,
repedt, vagy rosszul beállított és aszabály-
szerű működést zavaró hibákkal rendelkező
kéziszerszámmal dolgozni tilos. Asérült és
hibás kéziszerszámot az újbóli használatba
vétele előtt javítassa meg. Akarbantartások
elmulasztása és elhanyagolása balesetet okozhat.
f) Tartsa tisztán és éles állapotban avágós-
zerszámokat. Amegfelelően karbantartott és
élezett vágószerszámokkal jobb amegmunkálás
hatékonysága, és kisebb akockázata avágószerszám
leblokkolásának.
g) Az elektromos kéziszerszámot, atartozéko-
kat és vágószerszámokat csak ahasználati
utasítás előírásai szerint, valamint aren-
deltetésének megfelelő módon, továbbá
az adott munkakörülményeket és amunka
típusát is figyelembe véve használja. Aren-
deltetéstől eltérő géphasználat veszélyes és váratlan
helyzeteket hozhat létre.
h) A kéziszerszám fogantyúit és markolatait
tartsa tiszta, száraz, zsír- és olajmentes
állapotban. Ha akéziszerszámot nem tudja bizton-
ságosan és csúszásmentesen fogni, akkor váratlan
helyzetekben elveszítheti az uralmát agép felett.
5 AZ AKKUMULÁTOROS KÉZISZERSZÁM
HASZNÁLATA ÉS KARBANTARTÁSA
a) Az akkumulátort csak agyártó által megha-
tározott akkumulátortöltővel szabad feltöl-
teni. Az adott típusú akkumulátorhoz alkalmazható
akkumulátortöltő más típusú akkumulátor töltésé-
hez való használata esetén tüzet okozhat.
b) A kéziszerszámba kizárólag csak agyártó
által meghatározott akkumulátort szabad
beszerelni. Más típusú akkumulátor használata
tüzet vagy balesetet okozhat.
c) Az akkumulátorokat ne helyezze le olyan
helyre, ahol fém tárgyak találhatók (gemka-
pocs, pénzérmék, kulcsok, szegek, csavarok
stb.) mert afém tárgyak az akkumulátor
pólusait összeköthetik és zárlatot okozhat-
nak. Az akkumulátor pólusainak arövidre zárása
tüzet vagy égési sérülést okozhat.
d) Az akkumulátor helytelen használata esetén
abból elektrolit folyhat ki. Az elektrolitot
ne érintse meg. Amennyiben afolyadék
abőrére kerül, akkor azt azonnal mossa le bő
vízzel. Amennyiben az akkumulátor folyadé-
ka aszemébe kerül, akkor azonnal forduljon
orvoshoz. Az akkumulátorból kifolyó folyadék
maró sérülést okozhat.
személyeket tartsa távol amunkahelytől.
Ha megzavarják amunkájában, akkor elvesztheti az
uralmát az elektromos kéziszerszám felett.
2 ELEKTROMOS BIZTONSÁG
a) A csatlakozódugót csak adugónak megfelelő
hálózati aljzathoz csatlakoztassa. Acsatla-
kozódugót átalakítani tilos. Aföldeléses
csatlakozódugót csak közvetlenül aföldeléses
aljzathoz szabad csatlakoztatni (elágazó
használata tilos). Az áramütések elkerülése érde-
kében csak sértetlen csatlakozódugóval, és adugónak
megfelelő aljzatról üzemeltesse akéziszerszámot.
b) Ügyeljen arra, hogy ateste ne érjen hozzá
földelt tárgyakhoz (fűtéscsövekhez, radiá-
torhoz, tűzhelyhez, hűtőszekrényhez stb.).
Amennyiben ateste le van földelve, nagyobb az
áramütés kockázata.
c) Az elektromos kéziszerszámot ne tegye ki eső
vagy nedvesség hatásának. Az elektromos kézis-
zerszámba kerülő víz növeli az áramütés kockázatát.
d) A hálózati vezetéket csak arendeltetésének
megfelelő célokra használja. Az elektromos
kéziszerszámot ne húzza és ne szállítsa
ahálózati vezetéknél megfogva. Ahálózati
csatlakozódugót tilos avezetéknél fogva
kihúzni afali aljzatból, ehhez aművelethez
acsatlakozódugót fogja meg. Ahálózati
vezetéket tartsa kellő távolságra aforró alka-
trészektől, olajos tárgyaktól és éles sarkoktól,
valamint agép mozgó részeitől. Asérült vagy
összetekeredett hálózati vezeték balesetet okozhat.
e) A szabadban végzett munkákhoz csak
hibátlan, és szabadban való munkákra alkal-
mas hosszabbítót használjon az elektromos
kéziszerszámhoz. Aszabadtéri használatra
készült hosszabbító alkalmazásával csökkentheti az
áramütés kockázatát.
f) Amennyiben az elektromos kéziszerszámot
nedves, vizes helyen használja, akkor azt
áram-védőkapcsolóval (RCD) védett hálózati
aljzathoz csatlakoztassa. Az áram-védőkapcsoló
(RCD) használata csökkenti az áramütés kockázatát.
Az áram-védőkapcsoló (RCD) kifejezéssel azonos
jelentésű a„hibaáram védőkapcsoló (GFCI)” vagy
a„földzárlat megszakító (ELCB)” is.
3 SZEMÉLYI BIZTONSÁG
a) Az elektromos kéziszerszám használata
közben legyen figyelmes, jól gondolja át
mit fog csinálni, koncentráljon amunkára,
acselekedeteit pedig józan megfontolások
vezéreljék. Az elektromos készüléket ne
használja ha fáradt, alkoholt vagy kábítós-
zert fogyasztott, vagy gyógyszerek hatása
alatt áll. Az elektromos kéziszerszám használata
közbeni pillanatnyi figyelmetlenség komoly balese-
tek forrása lehet.
b) Használjon egyéni védőeszközöket. Munka
közben mindig viseljen védőszemüveget.
Az elektromos kéziszerszám jellegétől függő
munkavédelmi eszközök (például légszűrő maszk,
csúszásgátló védőcipő, fejvédő sisak, fülvédő stb.)
előírásszerű használatával csökkentheti abaleseti
kockázatokat.
c) Előzze meg avéletlen gépindításokat. Az
elektromos kéziszerszám mozgatása és
szállítása során ahálózati vezetéket húzza ki
az aljzatból, az ujját pedig vegye le afőkap-
csolóról. Ez érvényes arra az esetre is, ha
akéziszerszámba akkumulátort szerel be.
Ha az elektromos kéziszerszám mozgatásakor az ujja
afőkapcsolón marad, akkor agép véletlenül elindul-
hat, aminek súlyos sérülés lehet akövetkezménye.
d) Az elektromos kéziszerszám bekapcsolása
előtt abból távolítsa el abeállításhoz szük-
séges szerszámokat és kulcsokat. Aforgó
géprészben maradt kulcs vagy más tárgy súlyos
balesetet okozhat.
e) Csak biztonságosan elérhető távolságban
dolgozzon agéppel. Munka közben álljon sta-
bilan és biztonságosan alábán. Így bármilyen
körülmények között megőrizheti uralmát agép felett.
f) Viseljen megfelelő munkaruhát. Forgó
gépek használata esetén ékszereket,
laza ruhát viselni tilos. Ügyeljen arra,
hogy ahaja, aruhája, vagy akesztyűje ne
kerülhessen aforgó alkatrészek közelébe.
Alaza ruhát, alógó ékszereket, vagy ahosszú hajat
agép forgó alkatrészei elkaphatják.
g) Amennyiben agéphez lehet forgácsgyűjtőt,
vagy por- és forgácselszívót csatlakoztatni,

3736 HUHU
AZ AKKUMULÁTORTÖLTŐ CÍMKÉJÉN
TALÁLHATÓ SZIMBÓLUMOK JELENTÉSE
Az akkumulátortöltőt nedvességtől
és víztől óvja meg. Csak beltérben
használja.
II. védelmi osztályba sorolt készülék.
Biztonsági transzformátor,
meghibásodás esetén nem okoz
áramütést.
Aljzat (konnektor) egyenárammal
való töltéshez.
220-240 V
~50 Hz Tápfeszültség és frekvencia
20V |2,4 A Kimeneti (töltő) feszültség és áram
2. táblázat
Megjegyzés a2. táblázathoz
Az akkus kéziszerszámon is megtalálható (azonos) szim-
bólumok jelentése a4. táblázatban található meg.
XII. Kiegészítő
biztonsági utasítások az
akkumulátorhoz
yAz akkumulátort védje az esőtől és nedvességtől,
fagytól és 50°C-nál magasabb hőmérséklettől, valamint
mechanikus sérülésektől (pl. leeséstől). Az akkumu-
látort ne szerelje szét és ne dobja tűzbe. Az akkus
kéziszerszám eltárolása előtt az akkumulátort vegye
ki akészülékből és teljesen töltse fel. Az akkumulátort
akészülékből kiszerelve és teljesen feltöltve tárolja, így
meghosszabbítható az akkumulátor élettartama. Az
akkumulátort néhány hónap tárolás után (legkésőbb
hat hónap múlva) ismét töltse fel.
yAz akkumulátor érintkezőit védje szennyeződésektől,
deformációtól vagy más jellegű sérülésektől, az érintke-
zőket ne zárja rövidre, illetve az érintkezőkre ragasszon
szigetelő szalagot, hogy megelőzze avéletlen rövidre
zárást, ami akár tüzet vagy robbanást is előidézhet.
yNe engedje, hogy gyerekek az akkumulátorral játsszanak.
AZ AKKUMULÁTORON TALÁLHATÓ
SZIMBÓLUMOK JELENTÉSE
Max. 50˚C
Max. 50˚C
Az akkumulátort ne tegye ki köz-
vetlen napsütés hatásának és magas
hőmérsékleteknek (50°C felett).
Az akkumulátort tűzbe dobni tilos.
Az akkumulátort óvja meg nedve-
sség és víz hatásától.
Az akkumulátort nem szabadaháztar-
tási hulladékok közékidobni(lásd ameg-
semmisítésselfoglalkozófejezetet).
20V Teljesen feltöltött akkumulátor
kapocsfeszültsége, terhelés nélkül
2000 mAh Az akkumulátor kapacitása
3. táblázat
Megjegyzés a3. táblázathoz
Az akkus kéziszerszámon is megtalálható (azonos) szim-
bólumok jelentése a4. táblázatban található meg.
XIII. Az akkus
kéziszerszámon található
szimbólumok jelentése
e) Ne használjon sérült vagy átalakított akk-
umulátorokat illetve kéziszerszámokat.
Asérült vagy átalakított akkumulátor illetve kézis-
zerszám viselkedése és működése váratlan helyzete-
ket okozhat, aminek sérülés, tűz vagy robbanás lehet
akövetkezménye.
f) Az akkumulátorokat illetve akéziszerszá-
mokat ne tegye ki nyílt láng vagy magas
hőmérséklet hatásának. A130°C-nál magasabb
hőmérséklet az akkumulátor felrobbanását okozhatja.
g) Tartsa be az akkumulátor töltési előírásait.
Az akkumulátorokat kizárólag csak ahaszná-
lati útmutatóban megadott környezeti
hőmérséklet tartományban szabad tölteni.
A helytelen töltés, vagy amegadott hőmérsékleti
tartomány be nem tartása az akkumulátor meghibá-
sodását, tüzet vagy robbanást okozhat.
6 SZERVIZ
a) Az akkus kéziszerszám javítását bízza
márka- vagy szakszervizre, akészülék javí-
tásához csak eredeti alkatrészeket szabad
felhasználni. Csak így biztosítható az akkus
kéziszerszám biztonságának az eredeti módon való
helyreállítása.
b) A sérült akkumulátorokat ne próbálja
megjavítani. Az akkumulátorokat kizárólag csak
agyártó által kijelölt márkaszerviz javíthatja meg.
X. Csiszoláshoz
kapcsolódó biztonsági
utasítások
yMunka közben viseljen megfelelő tanúsítvánnyal és
védelmi fokozattal rendelkező védőszemüveget, fül-
védőt és szűrőmaszkot. További információkat amun-
kavédelmi eszközöket forgalmazó üzletekben kaphat.
Acsiszológépet csak aporgyűjtő zsákot felszerelve,
vagy az elszívó csonkhoz műhelyporszívót csatlakoz-
tatva üzemeltesse. Aporos levegő belégzése káros az
egészségre.
yBiztonsági okokból akészüléket munka közben csak
aszigetelt részeken fogja meg, mert az elektromos
vezetékek véletlen elvágása és akészülék fém részeinek
amegérintése áramütést okozhat.
Az akkus készülék működés közben elektro-
mágneses mezőt hoz létre, amely negatívan
befolyásolhatjaaz aktív vagy passzívorvosi
implantátumok (pl. szívritmus szabályozó
készülék) működését és életveszélyes helyzetet idézhet elő.
Ha ilyen implantátum van atestébe beültetve, akkor akés-
zülék használatba vétele előtt konzultáljon akezelőorvosával.
yAz akkus kéziszerszámot ne használja arendeltetésétől
eltérő célokra.
yAz akkus kéziszerszámot arendeltetésétől eltérő célo-
kra használni vagy átalakítani tilos.
XI. Akkumulátortöltő
biztonsági utasítások
yA töltés megkezdése előtt olvassa el ahasználati
útmutatót.
yAz akkumulátortöltőt csak beltérben szabad használni.
Az akkumulátortöltőt védje esőtől, nedvességtől és
40°C-nál magasabb hőmérsékletektől.
yAz akkumulátortöltőt nem használhatják olyan testi,
értelmi, érzékszervi fogyatékos, vagy tapasztalatlan
személyek (gyermekeket is beleértve), akik nem
képesek akészülék biztonságos használatára, kivéve
azon eseteket, amikor akészüléket más felelős személy
utasításai szerint és felügyelete mellett használják.
Akészülék nem játék, azzal gyerekek nem játszhatnak.
Általában feltételezzük, hogy ahálózati adapterhez
kisgyerekek (0 és 3év között) nem férnek hozzá, illetve
nagyobb gyerekek (3 és 8év között), felügyelet nélkül
nem fogják használni. Előfordulhat, hogy súlyosabb
testi vagy szellemi fogyatékos személyek nem felelnek
meg az EN 603335 szabvány követelményeinek.
yAz akkumulátor töltése közben biztosítsa ahelyiség
megfelelő szellőztetését, mert például asérült akku-
mulátorból veszélyes gőz szivároghat ki.
yAz akkumulátort 10°C és 40°C közötti hőmérsékleten
töltse fel.
yAz akkumulátortöltőt és ahálózati vezetékét védje
meg asérülésektől. Ahálózathoz csatlakoztatott akk-
umulátortöltő érintkezőit védje meg arövidre zárástól.
Ahálózati vezetéket és acsatlakozódugót óvja amecha-
nikus sérülésektől.

3938 HUHU
EK Megfelelőségi nyilatkozat
A nyilatkozat tárgya, modell vagy típus, termékazonosító:
Extol® Premium 8891846
Akkus excenteres csiszoló, ∅125 mm, akkumulátorral és akkumulátortöltővel
Extol® Premium 8891847
Akkus excenteres csiszoló, ∅125 mm, akkumulátor és akkumulátortöltő nélkül
A gyártó: Madal Bal a.s. •Bartošova 40/3, CZ-760 01 Zlín •Cégszám: 49433717
kijelenti,
hogy afent megnevezett termék megfelel
az Európai Unió harmonizáló rendeletek és irányelvek előírásainak: 2006/42/EK; 2011/65/EU; 2014/30/EU.
A jelen nyilatkozat kiadásáért kizárólag agyártó afelelős.
Harmonizáló szabványok (és módosító mellékleteik, ha ilyenek vannak),
amelyeket amegfelelőség nyilatkozat kiállításához felhasználtunk,
és amelyek alapján amegfelelőségi nyilatkozatot kiállítottuk:
EN 62841-1:2015, EN 62841-2-4:2014, EN 55014-1:2017; EN 55014-2:2015; EN 50581:2012
A műszaki dokumentáció 2006/42/EK szerinti összeállításáért Martin Šenkýř felel.
A műszaki dokumentáció (az 2006/42/EK) szerint aMadal Bal, a.s. társaság székhelyén áll rendelkezésre.
Az EK megfelelőségi nyilatkozat kiadásának ahelye és dátuma: 2019. 06. 05.
A Madal Bal, a.s. nevében:
Martin Šenkýř
igazgatótanácsi tag
Az akkus kéziszerszám használatba
vétele előtt ahasználati útmutatót ol-
vassa el, ismerkedjen meg akészüléken
találhatószimbólumok jelentésével.
Az akkus kéziszerszámmal végzett
munka közben agépkezelő és
aközelben tartózkodó személyek
is, viseljenek megfelelő tanúsítván-
nyal és védelmi szinttel rendelkező
fülvédőt, védőszemüveget, és
szűrőmaszkot.
Megfelel az EU vonatkozó harmoni-
zált jogszabályainak.
Az elektronikus hulladékokat nem
szabad aháztartási hulladékok közé
kidobni (lásd amegsemmisítéssel
foglalkozó fejezetet).
Gyártás éve és
gyártási szám
(SN:)
A kéziszerszám címkéjén található
agyártás éve és akészülék gyártási
sorszáma.
4. táblázat
XIV. Tárolás
yA megtisztított akkus kéziszerszámot biztonságos és
száraz helyen, gyerekektől elzárva tárolja. Akészüléket
óvja asugárzó hőtől, aközvetlen napsütéstől, nedvessé-
gtől és esőtől, valamint fagytól. Az akkus kéziszerszám
eltárolása előtt abból az akkumulátort vegye ki.
yAz akkumulátort védje az esőtől és nedvességtől,
fagytól és 50°C-nál magasabb hőmérséklettől, valamint
mechanikus sérülésektől (pl. leeséstől). Az akkumu-
látort ne szerelje szét és ne dobja tűzbe. Az akkus
kéziszerszám eltárolása előtt az akkumulátort vegye
ki akészülékből és teljesen töltse fel. Az akkumulátort
akészülékből kiszerelve és teljesen feltöltve tárolja, így
meghosszabbítható az akkumulátor élettartama. Az
akkumulátort néhány hónap tárolás után (legkésőbb
hat hónap múlva) ismét töltse fel.
yAz akkumulátor érintkezőit védje szennyeződésektől,
deformációtól vagy más jellegű sérülésektől, az érintke-
zőket ne zárja rövidre, illetve az érintkezőkre ragasszon
szigetelő szalagot, hogy megelőzze avéletlen rövidre
zárást, ami akár tüzet vagy robbanást is előidézhet.
yNe engedje, hogy gyerekek az akkumulátorral vagy az
akkus kéziszerszámmal játsszanak.
XV. Hulladék
megsemmisítés
yA csomagolást az anyagának megfelelő
hulladékgyűjtő konténerbe dobja ki.
yAz elektromos és elektronikus hulladékokról
szóló 2012/19/EU számú európai irányelv, vala-
mint az idevonatkozó nemzeti törvények sze-
rint az akkus kéziszerszámot és az akkumulá-
tortöltőt az életciklusa végén kijelölt hulladék-
gyűjtő helyen kell leadni, ahol gondoskodnak akörnyeze-
tünket nem károsító módon történő újrahasznosításról.
yA megsemmisítés előtt az akkus kéziszerszámból
az akkumulátort ki kell szerelni. Az akkumulátort
aháztartási hulladékok közé kidobni tilos! Az akkumu-
látort kijelölt hulladékgyűjtő helyen kell leadni, ahol
gondoskodnak akörnyezetünket nem károsító módon
történű újrahasznosításáról. Ahulladékgyűjtő helyekről
apolgármesteri hivatalban vagy akészülék eladójától
kaphat további információkat.
XVI. Garancia és
garanciális feltételek
GARANCIÁLIS IDŐ
A mindenkori érvényes, vonatkozó jogszabályok, törvény-
ek rendelkezéseivel összhangban aMadal Bal Kft. az Ön
által megvásárolt termékre ajótállási jegyen feltüntetett
garanciaidőt ad. Atermék javítását aMadal Bal Kft.-vel
szerződéses kapcsolatban álló szakszerviz agaranciális
időszakban díjmentesen végzi el.
GARANCIÁLIS IDŐ ALATTI ÉS GARANCIÁLIS
IDŐ UTÁNI SZERVIZELÉS
A termékek javítását végző szakszervizek címe,
ajavítás ügymenetével kapcsolatos információk
awww.madalbal.hu weboldalon találhatóak meg,
illetve aszakszervizek felsorolása atermék vásárlásának
helyén is beszerezhető. Tanácsadással a(1)-297-1277
ügyfélszolgálati telefonszámon állunk ügyfeleink rendel-
kezésére.
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Popular Sander manuals by other brands

Central Pneumatic
Central Pneumatic CENTRAL PNEUMATIC 91773 owner's manual

Central Pneumatic
Central Pneumatic 96445 Operation instructions

Central Pneumatic
Central Pneumatic 93742 Assembly and operating instructions

Delta
Delta 31-250 instruction manual

Lumberjack
Lumberjack EBS100 manual

Far Tools
Far Tools one S 150D Original manual translation