Fagor MCP-45 User manual

ES - MANUAL DE INSTRUCCIONES
PT - MANUAL DE INSTRUÇÕES
EN - INSTRUCTIONS FOR USE
FR - MANUEL D’UTILISATION
EL - ENTYÐÏ ÏÄÇÃÉÙN
HU - HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
CZ -
SK -
PL - INSTRUKCJA OBSŁUGI
BG - ИНСТРУКЦИЯ ЗА УПОТРЕБА
AR -
N.I.F. F-20.020.517 - B. San Andrés, n. 18 • Apartado 49 - 20500 MONDRAGON (Guipúzcoa) ESPAÑA
Marzo 2009
El fabricante se reserva los derechos de modificar los modelos descritos en este Manual de Instrucciones.
O fabricante, reserva-se os direitos de modificar os modelos descritos neste Manual de Instruções.
The manufacturer reserves the right to modify the models described in this User’s Manual.
Le fabricant se réserve le droit de modifier les modèles décrit dans le présente notice.
O kátáókåváóôÞò äéáôçñåß áðïêëåéóôéêÜ ôï äéêáßùìá íá ôñïðïðïéÞóåé ôá ìïíôÝëá ðïõ ðåñéãñÜöïíôáé óôï ðáñüí Åíôõðï Ïäçãéþí
.
Producent zastrzega sobie prawo do modyfikowania modeli opisanych w niniejszej instrukcji obsługi.
Производителя си запазва правото променя моделите описани в този наръчник.
MOD.: MCP-45
CORTAPELOS / MÁQUINA DE CORTAR CABELO / HAIR CLIPPER /
TONDEUSE À CHEVEUX / MHXANH KOYΡΕΜΑΤΟΣ / HAJNYÍRÓ KÉSZÜLÉK /
ZASTŘIHOVAČ VLASŮ / ZASTRIHÁVAČ VLASOV / MASZYNKA DO STRZYŻENIA WŁOSÓW
/ МАШИНКА ЗА ПОДСТРИГВАНЕ /
N.I.F. F-20.020.517 - Bº. San Andrés, nº 18 •
Apartado 49 - 20500 MONDRAGON (Guipúzcoa) ESPAÑA
mod. MCP-40

1
ES
A. Peine distanciador (ajustable a 6
posiciones: 15, 17, 20, 23, 26 y 29mm.)
B. Botón ajustador del peine (detrás de la
máquina).
C. Conjunto de cuchillas
D. Regulador de dilución
E. Interruptor marcha / paro
F. Conexión a red
G. Lubricante para cuchillas
H. Cepillo de limpieza
I. Peine
J. Tijeras
K. Adaptador
L. Adaptador para la conexión
Supresión de inferencias: Este aparato
ha sido desparasitado conforme a las
directivas sobre supresión de inferencias.
Compatibilidad electromagnetica: Este
aparato es conforme con las directivas
CEM (ompatibilidad electromagnética).
Este corta-pelos es recargable, por lo tanto,
se puede utilizar sin cables en caso de que
la batería este cargada. El aparato dispone
de un potente motor y de una cuchilla de
corte de acero.
utilizado tal y como se describe en este
manual.
• No enrollar el cable alrededor del
aparato.
• Comprobar regularmente el estado
del cable y en caso de que estuviese
dañado dirigirse a un servicio técnico
autorizado.
• Cuando se utilice el aparato sin el peine,
no se debe presionar contra la piel
porque puede producir pequeños cortes.
• El aparato no debe ser expuesto a una
temperatura por debajo de los 0 ºC , o
por encima de los 35 ºC.
• Evitar que el aparato quede expuesto a
la luz directa del sol.
• Este aparato no está destinado para
el uso de personas (incluido niños)
con capacidades físicas, sensoriales
o mentales disminuidas, o faltas de
experiencia o conocimiento; a menos
de que dispongan de supervisión o
instrucción relativa al uso del aparato por
parte de una persona responsable de su
seguridad.
• Debe vigilarse a los niños para asegurar
que no juegan con el aparato.
• Para mayor protección, se recomienda la
instalación de un dispositivo de corriente
residual operativa que no supere los
30mA. Pida consejo a su instalador.
• Si el cortapelo, estando conectado a la
unidad adaptadora, cae al agua, no intente
sacarlo. Antes de nada desconecte el
cable de la toma de corriente.
• Asegúrese de tener las manos
completamente secas antes de tocar el
adaptador.
• ¡No utilice el cortapelo si las cuchillas de
corte están dañadas!
• En caso de avería y/o mal
funcionamiento del aparato, apagarlo
y no tratar de arreglarlo. En caso de
necesitar reparación dirigirse únicamente
a un Servicio de Asistencia Técnica
autorizado por el fabricante
• Desenchufar el aparato siempre y
cuando no lo tenga que utilizar.
• El adaptador del cortapelos sirve para
cargar la batería del aparato. Puede
cortarse el pelo mientras que el aparato
este enchufado.
• Antes de utilizar el aparato por primera
vez es conveniente familiarizarse
con sus distintas partes y accesorios
examinando las figuras detenidamente.
• Antes de la primera utilización,
comprobar que el voltaje de red
doméstica coincide con el indicado en el
adaptador.
• No utilizar el aparato sobre superficies
mojadas, cerca de la bañera o ducha o
sobre un lavabo con agua.
• Mantenga el aparato fuera del alcance
de los niños.
• Desconectar el aparato antes de realizar
ninguna operación de mantenimiento o
limpieza.
• Este aparato está diseñado para uso
exclusivamente doméstico y debe ser
1. DESCRIPCCIÓN DE LAS PIEZAS
2. ADVERTENCIAS IMPORTANTES
A
C
E
B
L
G
F
H
IJ
K
D

2
4. COMO CORTAR EL PELO
Antes de comenzar a cortar:
Coja el aparato sin que este enchufado y
ajuste el peine distanciador (A) a su gusto,
variando según el corte que desee. (ver
Fig. 2).
Cuando desee una longitud diferente,
simplemente desbloquee el peine
distanciador (A) presionando el clip (B) y
deslícelo al punto que desee impulsando
hacia arriba o hacia abajo el peine
distanciador (A) (Fig. 2).
Asegúrese de que no hay pelos o suciedad
en el cortapelo. Encienda el cortapelo y
compruebe si funciona apropiadamente.
Coloque una toalla alrededor del cuello de
la persona a la que va a cortar el pelo.
Siente a la persona de forma que su
cabeza quede a la altura de sus ojos,
permitiéndole ver mejor y trabajar de forma
más cómoda. Si es necesario, utilice libros
o cojines para subir a la persona al nivel de
los ojos.
Primero peine el pelo, quitando los nudos
o enredos. Ahora sujete el cortapelo de la
forma más cómoda posible.
Relájese y trabaje con precisión, realizando
“pasadas” cortas. No corte el lateral o la
parte trasera del pelo en línea recta; trabaje
gradualmente en toda la cabeza.
Es mejor quitar un trozo pequeño cada vez.
Siempre puede quitar más después.
Antes de comenzar y mientras está
trabajando, peine el pelo regularmente en
el estilo de peinado deseado.
Comenzar a cortar
Cuando trabaje con el cortapelo la primera
vez, corte sólo una parte pequeña del pelo
hasta que se familiarice con la cantidad de
pelo que se corta con una configuración en
especial.
Tras peinar el pelo en la dirección de
crecimiento natural, realice los siguientes
pasos para conseguir un peinado fluido y
disminuido gradualmente:
Paso 1. La sección del cuello
Utilice el peine distanciador (A), sujete
el cortapelo con el lado de corte hacia
•La batería solo se carga si el interruptor
está abajo, es decir, en la posición
"apagado" (Fig. 1).
• Conelinterruptor(E)apagado,conecte
el aparato a la red. La batería solo se
carga si el interruptor esta apagado.
(Fig. 1).
• Dejarcargandoelaparatoduranteunas
16 horas la primera vez. En posteriores
recargas, bastará con unas 12 horas. La
batería, completamente cargada, durará
unos 45 minutos en funcionamiento.
• Cuandolasbateríasestén
completamente cargadas desenchufe
el aparato de la toma de red y úselo sin
conectarlo. Cuando las pilas vuelvan
a gastarse, vuelva a repetir el ciclo de
cargado.
• Recargarelaparatosólocuando
se note que el cortapelos no rinde
normalmente.
• NOTA: La batería alcanzará su máximo
rendimiento después de varias cargas y
descargas.
• Sepuedeutilizarelcortapelos
conectado a la red cuando la batería
esté descargada. Si inicialmente el
aparato no se pone en marcha, apagar
el interruptor y cargar la batería durante
cinco minutos.
3. COMO CARGAR EL CORTAPELOS
•El cortapelos no se debe utilizar en el
baño si está directamente conectado
a la red mediante el adaptador, ya que
este no consta de ningún sistema de
seguridad contra el agua.
• Elcortapelossepuedeutilizarenel
baño en caso de no estar enchufado.
Es decir, si el aparato está funcionando
con la batería, se puede usar en el baño,
pero nunca meterlo bajo agua.
• Alahoradelimpiarlascuchillas,estas
se pueden introducir bajo el agua. En
caso de querer limpiar mejor, debe
desmontar el cabezal de corte y limpiar
la maquina con el cepillo de limpieza (H)
adjunto en la caja. Nunca introduzca el
aparato en agua!

3
arriba y comience a cortar por el centro,
en la parte inferior del cuello. Apriete el
cortapelo ligeramente contra la cabeza
con los dientes del accesorio de peine
hacia arriba. Mueva el cortapelo hacia
arriba gradualmente, trabaje hacia arriba
y hacia fuera a través del pelo, quitando
sólo una pequeña parte cada vez. Mientras
trabaja, mueva gradualmente la cabeza del
cortapelohaciausted.Despuéscortela
sección trasera desde el inicio del cuello
hasta por encima de las orejas.
Paso 2. Parte trasera de la cabeza
Utilice el peine distanciador para cortar la
parte trasera de la cabeza.
Paso 3. Parte lateral de la cabeza
Utilice las configuraciones cortas del peine
distanciador (A) para cortar los laterales – el
pelo directamente encima de las orejas.
Tras esto, ajuste el peine distanciador (A) a
una longitud superior y continúe cortando
la parte superior de la cabeza.
Paso 4. Parte superior de la cabeza
Utilice el peine distanciador (A) para
cortar el pelo de la parte superior de la
cabeza desde atrás hacia delante contra
la dirección de crecimiento del pelo. En
algunos casos puede que tenga que
trabajar desde delante hacia atrás. Si ve
que con el peine distanciador (A) consigue
un corte de pelo demasiado corto, utilice
el peine (I). Corte con el cortapelo por
encima del peine, o sujete el pelo entre
los dedos y córtelo a la longitud deseada.
Trabaje siempre desde la parte trasera de la
cabeza. Corte el pelo más corto de forma
gradual reduciendo la distancia entre el
peine, o los dedos, y la cabeza. Utilice el
peine (I) regularmente para comprobar si
quedan mechones irregulares y para quitar
el pelo cortado.
Paso 5. El toque final
Finalmente, para obtener un corte preciso
y bueno, quite el peine y gire el cortapelo
al revés (con la parte inferior hacia arriba),
de forma que puede tocar la parte inferior
de la zona del cuello, los laterales y la zona
alrededor de las orejas. Coloque el botón
de longitud de corte ajustable a la posición
más baja. Sujete el cortapelo en ángulo
recto con la cabeza, con los puntos de la
cuchilla de corte tocando ligeramente la
piel, y trabaje en dirección descendente.
Esto producirá un resultado tan suave
como si hubiese utilizado una cuchilla de
afeitar.
Cortar el pelo más largo
Si desea un corte de pelo disminuido
gradualmente, primero divida y peine
el pelo de forma usual. Ahora divida el
pelo de la cabeza desde el inicio en tres
partes iguales alrededor de la cabeza. Fije
las dos capas superiores con pinzas, de
forma que no le molesten cuando corte
la capa inferior. Tras esto, corte con unas
tijeras o con la ayuda del cortapelo con
combinación con el peine.
5. CONSEJOS GENERALES
6. LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
• Comprobarqueelcortapelosesté
limpio, lubricado y que la batería esté
cargada.
• Sujetarelcortapelosdeformaque
el lado plano del peine apunte hacia
la cabeza y desplazarlo lenta y
uniformemente por el cabello.
• Porlogeneral,comenzarporlos
laterales o por el cuello, y cortar hacia
la coronilla. A continuación, cortar el
flequillo hacia el centro.
• Hastacogerexperiencia,comenzara
cortar el pelo con una longitud mayor ei
r reduciendo paulatinamente.
• Interrumpirelcortedevezencuando,
limpiar el pelo cortado con el peine
y comprobar el resultado hasta ese
momento.
• Elpelodebeestarlimpio,secoy
desenredado.
• Despuésdeluso,desconectarelcable
de alimentación del aparato, extraer
el peine (A) y limpiar con el cepillo
los restos de pelo que haya en el
cortapelos.

4
7. MEDIO AMBIENTE
El cortapelos tiene una batería recargable
de Ni-MH (Níquel e hidruro metálico).
Para preservar el medio ambiente, no la
deseche junto con la basura doméstica
cuando el aparato llegue al final de su vida.
Extraer la batería del cortapelos tal y como
se indica en las figuras y depositarla en el
lugar de recogida dispuesto al efecto (Fig
5; 6; 7; 8 y 9). Para extraer la batería siga
las figuras ya citadas.
8. INFORMACIÓN PARA LA
CORRECTA GESTIÓN DE LOS
RESIDUOS DE APARATOS
ELÉCTRICOS Y ELECTRÓNICOS
Al final de la vida útil del
aparato, éste no debe
eliminarse mezclado con
los residuos domésticos
generales. Puede entregarse,
sin coste alguno, en centros
específicos de recogida,
diferenciados por las administraciones
locales, o distribuidores que faciliten este
servicio. Eliminar por separado un residuo
de electrodoméstico, significa evitar
posibles consecuencias negativas para el
medio ambiente y la salud, derivadas de
una eliminación inadecuada, y permite un
tratamiento, y reciclado de los materiales
• Limpiarelexteriordelcortapeloscon
un paño suave. No utilice disolventes o
productos abrasivos. No introduzca el
cortapelos en el agua.
• Soltarelconjuntodecuchillasylimpiar
su interior con la ayuda del cepillo (Fig.
3). Sujete el conjunto de cuchillas y
extráigalo tirando hacia fuera. Hágalo
con un paño para evitar daños.
• MCP-45: Para un corte óptimo, es
importante lubricar el conjunto de
cuchillas frecuentemente con aceite
lubricante de máquinas (Fig. 4)
Despuésdelalimpiezaylubricación
montar nuevamente las cuchillas.
que lo componen, obteniendo ahorros
importantes de energía y recursos.
Para subrayar la obligación de colaborar
con una recogida selectiva, en el producto
aparece el marcado que se muestra
como advertencia de la no utilización
de contenedores tradicionales para su
eliminación.
Para mas información, ponerse en contacto
con la autoridad local o con la tienda donde
adquirió el producto.

5
PT
1. DESCRIÇÃO DAS PEÇAS
A. Pente distanciador (ajustável para 6
posições: 15, 17, 20, 23, 26 e 29mm.)
B. Botão ajustador do pente (por trás da
máquina).
C. Conjunto de lâminas
D. Regulador de desbaste
E. Botão funcionamento/paragem
F. Ligação à rede
G. Lubrificante para lâminas
H. Escova de limpeza
I. Pente
J. Tesoura
K. Adaptador
L. Adaptador para a ligação
Eliminação de interferências: Este
aparelho foi concebido de acordo
com as directivas sobre eliminação de
interferências.
Compatibilidade electromagnética:
Este aparelho está em conformidade
com as directivas CEM (compatibilidade
electromagnética).
Assim sendo, esta máquina de cortar
cabelo pode ser utilizada sem cabos, se a
bateria estiver carregada. O aparelho tem
um potente motor e uma lâmina de corte
de aço.
•Antes de utilizar o aparelho pela
primeira vez, é conveniente que se
familiarize com as suas diferentes
peças e acessórios examinando as
figuras atentamente.
• Antesdaprimeirautilização,verifique
se a voltagem da rede doméstica
coincide com a indicada no adaptador.
• Nãoutilizeoaparelhoemsuperfícies
molhadas, perto da banheira ou duche
ou sobre um lavatório com água.
• Mantenhaoaparelhoforadoalcance
das crianças.
• Desligueoaparelhoantesdeefectuar
qualquer operação de manutenção ou
limpeza.
• Esteaparelhofoiconcebido
exclusivamente para utilização
doméstica e deve ser utilizado tal como
descrito neste manual.
• Nãoenroleocaboàvoltadoaparelho.
• Verifiqueregularmenteoestadodo
cabo e, se estiver danificado, dirija-se a
um serviço técnico autorizado.
• Quandousaroaparelhosemopente,
não deve pressioná-lo contra a pele
porque pode fazer pequenos cortes.
• Oaparelhonãodeveserexpostoa
uma temperatura inferior a 0 ºC ou
superior a 35 ºC.
• Evitequeoaparelhofiqueexpostoà
luz directa do sol.
• Este aparelho não se destina a ser
utilizado por pessoas (incluindo crianças)
com capacidades físicas, sensoriais ou
mentais diminuídas, ou com falta de
experiência ou sem conhecimentos,
excepto quando supervisionadas ou
instruídas, relativamente à utilização do
aparelho, por uma pessoa responsável
pela sua segurança.
• Ascriançasdevemsermantidas
sob vigilância para garantir que não
brincam com o aparelho.
• Paraumamaiorprotecção,recomenda-
se a instalação de um dispositivo de
corrente residual operacional que não
ultrapasse os 30mA. Aconselhe-se com
o técnico de instalação.
• Seamáquinadecortarcabelocair
na água quando estiver ligada a uma
unidade adaptadora, não tente retirá-la
da água. Em primeiro lugar, desligue o
cabo da tomada de corrente.
• Certifique-sedequetemasmãos
totalmente secas antes de tocar no
adaptador.
• Nãoutilizeamáquinadecortarcabelo
se as lâminas de corte estiverem
danificadas!
• Nocasodeavariae/oumau
funcionamento do aparelho, desligue-o
e não tente repará-lo. Se for necessária
a reparação do aparelho dirija-se
apenas a um Serviço de Assistência
Técnica autorizado pelo fabricante
• Desligueoaparelhosempreequando
já não precisar de o usar.
2. AVISOS IMPORTANTES

6
3. COMO CARREGAR A MÁQUINA
DE CORTAR CABELO
• A bateria só fica carregada se o
interruptor estiver para baixo, ou seja,
na posição “desligado” (Fig. 1)
• Comobotão(E)desligado,ligueo
aparelho à rede eléctrica. A bateria
só fica carregada se o botão estiver
desligado. (ver Fig. 1).
• Deixeoaparelhoacarregardurante
umas 16 horas na primeira vez. Em
recargas posteriores, serão suficientes
12 horas. A bateria, completamente
carregada, durará cerca de 45 minutos
em funcionamento.
• Quandoabateriaestiver
completamente carregada desligue o
aparelho da tomada de rede e use-o
semoligaràredeeléctrica.Quandoa
bateria estiver novamente vazia, volte a
repetir o ciclo de carregamento.
• Recarregueoaparelhoapenasquando
notar que a máquina não está a
funcionar normalmente.
• NOTA: A bateria vai alcançar o seu
4. COMO CORTAR O CABELO
Antes de começar a cortar:
Pegue no aparelho sem estar ligado e ajuste
o pente distanciador "A) de acordo com as
suas preferências, variando de acordo com
o corte que desejar. (ver Fig. 2).
Quandodesejarumcomprimentodiferente,
basta desbloquear o pente distanciador (A)
pressionando o clip (B) e deixe-o deslizar
para o ponto que pretende pressionando
o pente distanciador (A) para cima ou para
baixo (Fig. 2).
Certifique-se de que não existem cabelos
ou sujidade na máquina. Ligue a máquina
de cortar cabelo e certifique-se de que
funciona adequadamente.
Coloque uma toalha à volta do pescoço da
pessoa a quem vai cortar o cabelo.
Sente a pessoa de forma a que a sua
cabeça fique à altura dos seus olhos,
permitindo-lhe ver melhor e trabalhar de
forma mais cómoda. Se for necessário,
utilize livros ou almofadas para subir a
pessoa ao nível dos seus olhos.
Primeiro penteie o cabelo, desfazendo nós
ou emaranhado. Agora coloque a máquina
da forma mais cómoda possível.
Relaxe e trabalhe com precisão, fazendo
“passagens” curtas. Não corte a parte
lateral nem a parte de trás do cabelo em
linha recta; trabalhe gradualmente em toda
a cabeça.
É melhor cortar pouco cabelo de cada vez.
Sempre pode cortar mais a seguir.
Antes de começar e enquanto estiver a
trabalhar, penteie o cabelo regularmente no
estilo de penteado que deseja.
Começar a cortar
Quandotrabalharcomamáquinadecortar
cabelo pela primeira vez, corte apenas uma
• Oadaptadordamáquinadecortar
cabelo serve para carregar a bateria do
aparelho. O cabelo pode ser cortado
enquanto o aparelho está ligado à
tomada.
• Amáquinadecortarcabelonãodeve
ser utilizada na casa de banho se o
adaptador estiver ligado directamente
à rede, já que não existe qualquer
sistema de segurança contra a água.
• Amáquinadecortarcabelopode
ser utilizada na casa de banho se
não estiver ligada à tomada. Ou seja,
se o aparelho estiver a funcionar
com a bateria, pode ser utilizado na
casa de banho, mas nunca pode ser
mergulhado em água.
• Paralimparaslâminas,estaspodem
ser colocadas debaixo de água. Para
uma limpeza mais eficaz, desmonte
a cabeça de corte e limpe a máquina
com a escova de limpeza (H) incluída
na caixa. Nunca mergulhe o aparelho
em água!
rendimento máximo depois de várias
cargas e descargas.
• Pode-seutilizaramáquinadecortar
cabelo ligada à rede eléctrica quando
a bateria estiver descarregada. Se
inicialmente o aparelho não começar a
funcionar, desligue o botão e carregue
a bateria durante cinco minutos.

7
5. CONSELHOS GERAIS
• Verifiqueseamáquinadecortarcabelo
está limpa, lubrificada e se a bateria
está carregada.
• Coloqueamáquinadecortarcabelo
de forma a que o lado plano do pente
aponte para a cabeça e desloque-a
lenta e uniformemente pelo cabelo.
• Deformageral,comecepelaspartes
laterais ou pelo pescoço, e corte em
direcção às pontas. A seguir, corte da
franja para o centro.
• Atéterexperiência,comeceporcortar
o cabelo com um comprimento maior e
vá reduzindo gradualmente.
• Interrompaocortedevezemquando,
limpe o cabelo cortado com o pente e
pequena parte do cabelo até se familiarizar
com a quantidade de cabelo a cortar com
uma configuração em especial.
Depoisdepentearocabelonadirecçãodo
crescimento natural, execute os seguintes
passos para conseguir um penteado fluido
ou diminuí-lo gradualmente.
Passo 1. A secção do pescoço
Utilize o pente distanciador (A), use a
máquina de cortar cabelo com o lado
de corte para cima e comece a cortar
pelo centro, na parte inferior do pescoço.
Pressione ligeiramente a máquina contra
a cabeça com os dentes do acessório do
penteparacima.Desloqueamáquinapara
cima gradualmente, trabalhe para cima
e para fora através do cabelo, cortando
apenas uma pequena parte de cada vez.
Enquanto trabalha, mova gradualmente a
cabeçadamáquinaparasi.Depoiscorte
a secção traseira a partir do início do
pescoço até à parte de cima das orelhas.
Passo 2. Parte traseira da cabeça
Utilize o pente distanciador para cortar a
parte traseira da cabeça.
Passo 3. Parte lateral da cabeça
Utilize as configurações curtas do pente
distanciador (A) para cortar as partes
laterais – o cabelo directamente acima das
orelhas. Após este passo, ajuste o pente
distanciador (A) a um comprimento superior
e continue a cortar na parte superior da
cabeça.
Passo 4. Parte superior da cabeça
Utilize o pente distanciador (A) para cortar
o cabelo da parte superior da cabeça
desde a parte traseira para a frente contra
a direcção de crescimento do cabelo. Em
alguns casos, pode ter de trabalhar da
parte da frente para trás. Se vir que com
o pente distanciador (A) consegue um
corte de cabelo demasiado curto, utilize o
pente (I). Corte com a máquina por cima
do pente, ou coloque o cabelo entre os
dedos e corte-o no comprimento desejado.
Trabalhe sempre a partir da parte traseira
da cabeça. Corte o cabelo mais curto de
forma gradual reduzindo a distância entre
o pente, ou os dedos, e a cabeça. Utilize
o pente (I) regularmente para verificar se
ficam madeixas irregulares e para retirar o
cabelo cortado.
Passo 5. O toque final
Finalmente, para obter um corte preciso e
bom, retire o pente e rode a máquina ao
contrário (com a parte inferior para cima),
de forma a poder tocar na parte inferior da
zona do pescoço, nas partes laterais e na
zona à volta das orelhas. Coloque o botão
de comprimento de corte ajustável na
posição mais baixa. Coloque a máquina em
ângulo recto com a cabeça, com os pontos
da lâmina de corte a tocar ligeiramente na
pele, e trabalhe em direcção descendente.
Isto vai produzir um resultado tão suave
como se tivesse usado uma lâmina de
barbear.
Cortar o cabelo mais comprido
Se deseja um corte de cabelo diminuído
gradualmente, primeiro divida o cabelo
de forma normal. Agora divida o cabelo
desde a raiz em três partes iguais à
volta da cabeça. Fixe as duas partes
superiores com duas molas, de forma a
não atrapalharem quando estiver a cortar
a parte inferior. Após esta fase, corte com
uma tesoura ou com a ajuda da máquina
de cortar cabelo ou em combinação com
o pente.

8
7. MEIO AMBIENTE
6. LIMPEZA E MANUTENÇÃO
A máquina tem uma bateria recarregável
de Ni MH (Níquel e hidreto metálico). Para
preservar o meio ambiente, não elimine
máquina de cortar cabelo juntamente com
o lixo doméstico quando o aparelho chegar
ao final da sua vida.
Retire a bateria da máquina tal como
indicado nas figuras e deposite-a no local
de recolha existente para este efeito (Fig
5; 6; 7; 8 e 9). Para retirar a bateria siga as
figuras já citadas.
• Depoisdeusaramáquina,desligueo
cabo de alimentação do aparelho, retire
o pente (A) e limpe com a escova os
restos de cabelo existentes na máquina
de cortar cabelo.
• Limpeoexteriordamáquinacomum
pano suave. Não utilize dissolventes ou
produtos abrasivos. Não introduza a
máquina de cortar cabelo na água.
• Retireoconjuntodelâminaselimpe
o seu interior com a ajuda da escova
(Fig. 3). Coloque o conjunto de lâminas
e retire-o puxando para fora. Faça-o
com um pano para evitar danos.
• MCP-45: Para um corte excelente,
é importante lubrificar o conjunto de
lâminas frequentemente com óleo
lubrificante de máquinas (Fig. 4).
Depoisdalimpezaelubrificaçãomonte
novamente as lâminas.
8. INFORMAÇÃO PARA A GESTÃO
CORRECTA DOS RESÍDUOS DE
APARELHOS ELÉCTRICOS E
ELECTRÓNICOS
No fim da sua vida útil,
o produto não deve ser
eliminado juntamente com
os resíduos urbanos.
Pode ser depositado nos
centros especializados
de recolha diferenciada
das autoridades locais ou, então,
nos revendedores que forneçam este
serviço. Eliminar separadamente um
electrodoméstico permite evitar possíveis
consequências negativas para o ambiente
e para a saúde pública resultantes de
uma eliminação inadequada, além de que
permite recuperar os materiais constituintes
para, assim, obter uma importante
poupança de energia e de recursos.
Para sublinhar a obrigação de colaborar
com uma recolha selectiva, no produto
aparece a marcação que se apresenta
como advertência da não utilização
de contentores tradicionais para a sua
eliminação.
Para mais informações, contactar a
autoridade local ou a loja onde adquiriu o
produto.
verifique o resultado até esse momento.
• Ocabelodeveestarlimpo,secoesem
nós.

9
EN
1. DESCRIPTION OF PARTS
A. Spacer comb (adjustable to 6 positions:
15, 17, 20, 23, 26 and 29mm.)
B. Comb adjustment button (on rear of
machine).
C. Set of blades
D. Thinning regulator
E. Start/stop switch
F. Power connector
G. Blade lubricant
H. Cleaning brush
I. Comb
J. Scissors
K. Adapter
L. Power socket
Inferference suppression: This device
has been deloused in compliance with
directives on infererence suppression.
Electromagnetic compatibility: This
device complies with directives on EMC
(electromagnetic compatibility).
This hair clipper is rechargeable; therefore,
it can be used cable-free if the battery is
charged. The device contains a powerful
motor and a steel cutting blade.
• Donotwrapthecablearoundthe
device.
• Checkcableconditionregularlyandif
damaged contact an authorised After
Sales Support service.
• Donotpressthedeviceagainsttheskin
when using without a comb, as this can
cause small cuts.
• The device should not be exposed to
temperatures below 0 ºC, or above 35 ºC.
• Avoidexposingthedevicetodirect
sunlight.
• Thisdeviceisnotsuitableforuse
by individuals (including children)
with physical, sensorial or mental
disabilities, or who lack the experience
or knowledge, unless supervised or
instructed regarding the use of the
device by a person responsible for their
safety.
• Childrenshouldbesupervisedto
ensure they do not play with the device.
• Forgreaterprotection,theinstallation
of a residual current device is
recommended that does not surpass
30mA. Seek advice from your installer.
• Ifthehairclipper,whilstconnectedto
the adapter unit, falls into water, do not
attempt to remove it. First disconnect
the cable from the mains outlet.
• Ensureyourhandsarecompletelydry
before touching the adapter.
• Donotusethehairclipperifthecutting
blades are damaged!
• Intheeventofadevicefaultand/
or malfunction, switch off the device
and do not attempt to fix it. If in
need of repair seek assistance only
from an After Sales Support service
recommended by the manufacturer.
• Unplugthedevicewhenevernotinuse.
• Thehaircutteradapterisusedfor
charging the appliance battery. You may
use the hair cutter while it is plugged in.
• Thehaircuttermustnotbeusedinthe
bathroom if it is directly connected to
the mains via the adapter, as this is not
a water safety system of any kind.
• Thehaircuttermaybeusedinthe
bathroom if it is not plugged in. So, if
the appliance is running on its battery,
it can be used in the bathroom, but you
Before using the device for the first time
it is important to become familiar with
its different parts and accessories by
examining the figures closely.
•Before using for the first time check
that domestic electricity voltage
coincides with that indicated on the
adapter.
• Donotusethedeviceonwetsurfaces,
near a bathtub or shower or over a sink
with water in it.
• Keepthedeviceoutofthereachof
children.
• Disconnectthedevicebefore
performing maintenance or cleaning.
• Thedevicehasbeendesigned
exclusively for domestic use and must
be used exactly as described in this
manual.
2. IMPORTANT WARNINGS

10
Before starting to cut:
Take hold of the device whilst unplugged
and adjust the spacer comb (A) as desired,
changing according to the cut required.
(see Fig. 2).
When a different length is required, simply
unlock the spacer comb (A) by pressing the
clip (B) and slide it to the point desired by
moving the spacer comb either upwards or
4. HAIR CUTTING INSTRUCTIONS
3. HOW TO CHARGE
THE HAIR CLIPPER
• The battery is only charged if the switch
is down, i.e. in “off” position (Fig. 1).
• Withswitch(E)off,connectthedevice
to the mains. The battery is only
charged if the switch is off (see Fig. 1).
• Leavethedevicetochargefor16hours
the first time. 12 hours is sufficient
for subsequent charges. When fully
charged, the battery will run for around
45 minutes.
• Whenthebatteriesarecompletely
charged, unplug the device from the
power supply and use unplugged.
When the batteries become depleted
again, repeat the charging cycle.
• Rechargethedeviceonlywhenitis
apparent that the hair clipper is not
operating normally.
• NOTE: The battery will reach its
maximum efficiency after various
charges and discharges.
• Thehairclippercanbeusedconnected
to the mains when the battery is
depleted. If the device does not initially
start working switch off and charge the
battery for five minutes.
downwards (A) (Fig. 2).
Ensure there is no hair or dirt in the hair
clipper. Turn on the hair clipper and check
that it works properly.
Place a towel around the neck of the
person whose hair you are going to cut.
Seat the person so that their head is at eye
level, so you can see better and work more
comfortably. If necessary, use books or
cushions to raise the person to eye height.
First comb the hair, removing knots or
ties. Then hold the clippers in the most
comfortable manner possible.
Relax and work with precision, making
short“passes”.Donotcutthesideor
the rear of the hair in a straight line; work
gradually over the entire head.
It is best to remove a small amount each
time. You can always remove more later.
Before starting, and when working, comb
hair regularly in the desired hairstyle.
Start cutting
When working with the hair clipper for the
first time, cut just a small part of the hair
until you become familiar with the amount
of hair that is cut with a particular setting.
After combing hair in the direction of
natural hair growth, proceed as follows to
achieve a fluid gradual haircut:
Step 1. The neck section
Use the spacer comb (A), hold the hair
clipper with the cutting edge facing
upwards and start cutting at the middle,
at the bottom of the neck. Press the
hair clipper lightly against the head with
the teeth of the comb accessory facing
upwards. Gradually move the hair clipper
upwards, work upwards and outwards
through the hair, removing only a small
amount each time. Whilst working,
gradually move the head of the hair clipper
towards you. Then cut the rear section from
the start of the neck to above the ears.
Step 2. Rear of head
Use the spacer comb to cut the rear of the
head.
Step 3. Side of head
Use spacer comb short settings (A) to cut
must never submerge it in water.
• Ifyouwishtocleantheblades,you
may submerge them in water. For more
thorough cleaning, remove the cutting
head and clean the appliance using
the cleaning brush (H) which comes in
the box. Never place the appliance in
water!

11
7. ENVIRONMENT
5. GENERAL ADVICE
6. CLEANING AND MAINTENANCE
The hair clipper contains a rechargeable
Ni-MH (Nickel and metal hydride) battery.
To preserve the environment, do not discard
with domestic refuse when the device is at
the end of its life.
Extract the battery from the hair clipper
as indicated in the figures and deposit it
• Checkthatthehairclipperisclean,
lubricated and that the battery is
charged.
• Holdthehairclippersuchthattheflat
side of the comb points towards the
head and move it slowly and uniformly
over the head.
• Ingeneral,startwiththesidesorthe
neck, and cut towards the crown. Then
cut the fringe towards the centre.
• Untilyougainexperience,startcutting
the hair longer and reduce gradually.
• Stopcuttingeverynowandthen,clean
cut hair with the comb and check how
it looks so far.
• Thehairmustbeclean,dryand
untangled.
• Afteruse,disconnectthepowercable,
extract the comb (A) and clean hair
remains from the clipper with the brush.
• Cleantheoutsideoftheclipperwith
asoftcloth.Donotusesolventsor
abrasiveproducts.Donotputthe
clipper in water.
• Releasethesetofbladesandusethe
brush to clean inside (Fig. 3). Hold the
set of blades and extract by pulling
outwards. Use a cloth to avoid injury.
•MCP-45: For an optimum cut, it is
important that you lubricate the set of
blades frequently with machine lube oil
(Fig. 4) After cleaning and lubricating
mount the blades again.
the sides – the hair directly above the ears.
Then set the spacer comb (A) to a longer
length and continue cutting the top of the
head.
Step 4. Top of head
Use the spacer comb (A) to cut the hair
on the top of the head from the back to
the front, against the direction of the hair
growth. In some cases you may have to
work backwards from the front. If you
observe that the spacer comb (A) is cutting
the hair too short, use comb (I). Cut with
the hair clipper above the comb, or hold
the hair between our fingers and cut it to
the length desired. Always work from the
rear of the head. Cut the hair shorter by
gradually reducing the distance between
the comb, or fingers, and the head. Use
comb (I) regularly to check if irregular locks
of hair remain and to remove cut hair.
Step 5. The final touch
Lastly, to achieve a precise and good cut,
remove the comb and rotate the clipper
(with the bottom facing up), so that it can
touch the bottom of the neck area, the
sides and the area around the ears. Set
the adjustable cutting length button to the
lowest position. Hold the hair clipper at a
right angle to the head, with the tips of the
cutting blade lightly touching the skin, and
work downwards.
This will produce as soft result as if a razor
blade had been used.
Cut hair longer
If you want a haircut with gradually
diminishing hair, first divide and comb the
hair as normal. Then divide the hair from
the front in three equal sections around the
head. Fix the two upper layers with clips,
so that they do not interfere when cutting
the lower layer. After this, cut with scissors
or a hair clipper combined with a comb.

12
8. INFORMATION FOR THE CORRECT
DISPOSAL OF ELECTRICAL AND
ELECTRONIC APPLIANCES
At the end of its working
life, the product must not be
disposed of as urban waste.
It must be taken to a special
local authority differentiated
waste collection centre or to
adealerprovidingthisservice.Disposing
of a household appliance separately avoids
possible negative consequences for the
environment and health deriving from
inappropriate disposal and enables the
constituent materials to be recovered to
obtain significant savings in energy and
resources.
To remind you that you must collaborate
with a selective collection scheme, the
symbol shown appears on the product
warning you not to dispose of it in
traditional refuse containers.
For further information, contact your local
authority or the shop where you bought the
product.
at the collection point assigned for this
purpose (Figs. 5, 6, 7, 8 and 9). To extract
the battery follow as indicated in the figures
indicated.

FR
A. Peigne-guide (adaptable, 6 positions :
15, 17, 20, 23, 26 et 29 mm.)
B. Bouton réglage du peigne (à l’arrière de
appareil).
C. Ensemble lames
D. Régulateur d'éclaircissage
E. Interrupteur Marche/Arrêt
F. Branchement à la prise de courant
G. Lubrifiant pour lames
H. Brosse de nettoyage
I. Peigne
J. Ciseaux
K. Adaptateur
L. Adaptateur pour branchement
Suppression d’interférences : Cet
appareil a été déparasité, conformément à
la normative en vigueur.
Compatibilité électromagnétique : Cet
appareilestconformeauxDirectivesCEM
(Compatibilité Électromagnétique).
Cette tondeuse à cheveux est
rechargeable, elle peut donc être utilisée
sans fil, à condition que la batterie soit
chargée. Cet appareil est muni d’un
puissant moteur et d’une lame de coupe
en acier.
• Cetappareilestdestinéàunusage
exclusivement domestique et il doit être
utilisé conformément aux indications de
la présente Notice d’Utilisation.
• Nepasenroulerlecordonautourde
l’appareil.
• Vérifiezpériodiquementl’étatdu
cordon. S’il est endommagé, adressez-
vous à un Service Technique agréé.
• Sivousutilisezlatondeusesansle
peigne, ne la frottez pas sur la peau,
pour éviter de vous couper.
• Nepasexposerl’appareilàune
température inférieure à 0º C, ni
supérieure à 35º C.
• Veillezàlegardertoujoursàl’abrides
rayons directs du soleil.
• Cetappareiln’estpasdestinéàêtre
utilisé par des personnes (enfants
y compris) souffrant d’un handicap
physique, sensoriel ou mental, ni celles
manquant d’expérience ou ignorant son
fonctionnement, sauf si des instructions
appropriées leur ont été données et
sous la surveillance d’une personne
responsable de leur sécurité.
• Nelaissezpasjouerlesenfantsavec
l’appareil.
• Pouruneplusgrandeprotection,ilest
recommandé d’installer un disjoncteur
différentiel à courant résiduel à haute
sensibilité(RCD)de30mA.Consultez
votre installateur.
• Silatondeuseenmarchevenaitàse
mouiller, ne tentez pas de la sécher.
Débranchezaussitôtl’appareildela
prise de courant.
• Nejamaistoucherl’adaptateuravecles
mains mouillées.
• Nejamaisutiliserlatondeusesiles
lames de coupe sont endommagées.
• Encasdepanneoudedéfaillancede
fonctionnement débranchez l’appareil
et n’essayez pas de le réparer vous-
même. Adressez-vous toujours, pour
le réparer, à un Service d’Assistance
Technique agréé par le fabriquant.
• Débranchezl’appareillorsquevousne
l’utilisez pas.
• L’adaptateurdelatondeuseàcheveux
sert à recharger la batterie de l’appareil.
Vouspouvezvouscoupezlescheveux
Avant d’utiliser cet appareil pour la première
fois, nous vous recommandons de vous
familiariser avec les différentes pièces et
accessoires, en vous aidant des dessins
figurant dans cette Notice d’Utilisation.
•Avant la première utilisation, vérifiez que
la tension du secteur correspond bien
au voltage indiqué sur l’adaptateur.
• Nejamaisdéposerl’appareilsur
des surfaces humides, ni près
d’une baignoire ou d’une douche, ni
au-dessus d’un lavabo rempli d’eau.
• Veillezàtenirl’appareilhorsdeportée
des enfants.
• Débranchezl’appareilavantde
procéder à une quelconque opération
de nettoyage ou d’entretien.
2. PRESCRIPTIONS DE SÉCURITÉ
1. DESCRIPTION DES PIÈCES
13

14
Avant de commencer à couper :
Saisissez l’appareil débranché et réglez le
peigne-guide (A), en fonction de la longueur
de coupe souhaitée (Fig. 2).
Pour modifier la longueur, débloquez le
peigne-guide (A) en appuyant sur le clip (B)
et faites-le glisser vers le haut ou vers le
bas jusqu’à la position souhaitée (Fig. 2).
Assurez-vous que la tondeuse soit bien
propre avant de commencer (libre de poils
et de salissure). Pour ce faire, allumez-la et
vérifiez qu’elle fonctionne correctement.
Placez une serviette éponge autour du cou
de la personne à qui vous allez couper les
cheveux.
Placez la tête de la personne en question
à la hauteur de vos yeux, afin de pouvoir
travailler confortablement. Si nécessaire,
aidez-vous de livres ou de coussins pour
la relever.
Commencez par peigner les cheveux, en
les démêlant. Saisissez la tondeuse le plus
confortablement possible.
Détendez-vousettravaillezpar
mouvements réguliers et courts, toujours
perpendiculairement au crâne, jamais en
ligne droite, en guidant toujours l’appareil
vers le haut à travers les cheveux, tout
en l’éloignant graduellement de la tête. Il
vaut mieux aller doucement, vous pourrez
toujours couper davantage après.
Peignez régulièrement les cheveux durant
la coupe, conformément au style souhaité.
Mode d’emploi :
Toujours commencer par le plus gros
peigne-guide, ce qui permet de se
familiariser avec la chevelure pour couper
les cheveux à la longueur désirée.
Après avoir soigneusement peigné les
cheveux dans le sens de la croissance
des poils, procédez comme suit, pour une
coiffure modelée et une coupe en dégradé :
Étape 1. Le cou.
Utilisez le peigne-guide (A). Saisissez la
4. COMMENT COUPER LES CHEVEUX
3. COMMENT CHARGER
LA TONDEUSE
• La batterie se charge uniquement si
l'interrupteur est vers le bas, c'est-à-dire
en position "éteint" (Fig. 1).
• L’interrupteur(E)éteint,branchez
l’appareil à la prise de courant. La
batterie ne peut être rechargée que si
l’appareil est éteint (voir Fig. 1).
• Laissezl’appareilchargerlabatterie
durant 16 heures la premières fois.
Postérieurement, 12 heures suffiront.
La batterie, complètement chargée,
permettra à l’appareil de fonctionner
durant environ 45 minutes.
• Labatterieunefoiscomplètement
chargée, débranchez la tondeuse de
la prise de courant et utilisez-la sans
la brancher, jusqu’à ce qu’elle s’épuise
complètement, avant de la recharger à
nouveau.
• Nerechargerl’appareilquelorsquequ’il
ne fonctionne plus normalement.
• NOTE : La batterie ne sera réellement
performante qu’après plusieurs
chargements et déchargements.
• Vouspouvezutiliserlatondeuse
branchée à la prise de courant lorsque
la batterie est déchargée. Si l’appareil
ne se met pas en marche, eteignez
pendant la recharge.
• Veilleztoutefoisànepasutiliserla
tondeuse à cheveux dans la salle
de bains pendant la recharge, car
l’adaptateur n’est pas muni d’un
système de sécurité contre l’eau.
• Latondeusepeutêtreutiliséedansla
salle de bains uniquement si elle n’est
pas branchée à la prise de courant.
Autrement dit, lorsque l’appareil
fonctionne avec la batterie (débranché).
Mais veillez à ne jamais l’immerger
dans l’eau.
• Leslamespeuventêtrenettoyéesà
l’eau courante. Pour mieux les nettoyer,
démontez la tête de coupe et utilisez
la brosse de nettoyage (H) fournie
avec l’appareil. Ne jamais immerger
l’appareil dans l’eau !
l’interrupteur et chargez la batterie
durant cinq minutes.

15
5. CONSEILS
6. NETTOYAGE ET ENTRETIEN
• Veillezàcequelatondeusesoit
toujours propre, bien lubrifiée et la
batterie chargée.
• Saisissezlatondeuseaveclalame
orientéeverslehautetlecôtéplat
du peigne appuyé contre le crâne.
Déplacez-lalentementetuniformément
à travers les cheveux.
• Commencezparuncôtéducrâne
ou par la nuque et montez jusqu’au
sommet de la tête. Coupez ensuite la
frange vers le centre.
• Commenceztoujoursparleplusgros
peigne-guide, afin de vous familiariser
avec la chevelure et réduisez
progressivement la longueur de coupe.
• Interrompezlacoupedetempsen
temps et peignez les cheveux, pour
vérifier le résultat.
• Lescheveuxdoiventêtrepropres,secs
et parfaitement démêlés.
• Aprèschaqueutilisation,débranchez
l’appareil de la prise de courant.
Enlevez le peigne-guide (A) et
débarrassez-le de tout reste de
cheveux.
• Nettoyezl’extérieurdelatondeuseavec
un chiffon doux. Ne jamais utiliser de
solvant ni de produits abrasifs. Ne pas
immerger l’appareil dans l’eau.
• Enlevezleslamesetnettoyez-lesavec
la brosse de nettoyage (Fig. 3). Pour ce
faire, retirez l’ensemble en tirant vers
l’extérieur. Aidez-vous d’un chiffon pour
éviter de vous blesser.
tondeuse avec la lame orientée vers le haut
et commencez à couper par le milieu et
le bas de la nuque. Appuyez légèrement
la tondeuse contre le crâne, les dents
du peigne orientés vers le haut. Guidez
l’appareil vers le haut à travers les cheveux,
tout en l’éloignant progressivement de la
tête, en procédant par paliers, de droite à
gauche, puis de gauche à droite et de bas
en haut, jusqu’à hauteur des oreilles.
Étape 2. L’arrière de la tête.
Utilisez le peigne-guide pour couper les
cheveux de l’arrière de la tête.
Étape 3. Les côtés de la tête.
Utilisez une longueur courte de peigne-
guide(A)pourlescôtés,au-dessusdes
oreilles. Réglez ensuite le peigne-guide (A)
sur une longueur plus longue, pour couper
les cheveux du sommet de la tête.
Étape 4. Le sommet de la tête.
Faites glisser le peigne-guide (A) vers
le haut à travers les cheveux, tout en
l’éloignant progressivement de la tête, de
l’arrière vers l’avant, dans les sens inverse
delacroissancedespoils.Danscertains
cas, il vous faudra travailler de l’avant vers
l’arrière. Si avec le peigne-guide (A) vous
obtenez une coupe trop courte, utilisez le
peigne. Passez la tondeuse au-dessus du
peigne ou saisissez les cheveux entre les
doigts et coupez à la longueur souhaitée.
Travaillez toujours de l’arrière vers l’avant.
Procédez toujours par paliers, en réduisant
progressivement la distance entre le peigne,
les doigts et le crâne. Utilisez régulièrement
le peigne (I) pour vous assurer qu’il ne reste
pas de mèches irrégulières et pour éliminer
les cheveux coupés.
Étape 5. La touche finale.
Pour terminer et pour obtenir un fini précis
et net du bas de la nuque et autour des
oreilles, enlevez le peigne et inversez la
tondeuse. Situez le sélecteur de longueur
de coupe sur la position la plus basse.
Placez la tondeuse à angle droit par rapport
àlapeauettravaillezdehautenbas.Vous
obtiendrez ainsi un rasage de près et doux,
comme une coupe au rasoir.
Coupes plus longues
Si vous souhaitez une coupe en dégradé,
commencez par démêler soigneusement
les cheveux. Séparez les cheveux en trois
couches superposées. Clippez les cheveux
des couches supérieures avec des pinces,
pour vous permettre de couper aisément
la couche inférieure. Utilisez les ciseaux ou
combinez tondeuse et peigne.

16
Cette tondeuse fonctionne avec une
batterie rechargeable en Ni-MH (Nickel
métal hydrure). Ne pas jeter la batterie
mélangée aux ordures ménagères, à la fin
de la vie utile de l’appareil.
Retirez la batterie de l’appareil, comme
indiqué sur les dessins (Fig. 5, 6, 7, 8 et 9)
et déposez-la dans les conteneurs à piles
des points de collecte.
8. INFORMATION POUR LA
CORRECTE GESTION DES RÉSIDUS
D'APPAREILS ÉLECTRIQUES ET
ÉLECTRONIQUES
A la fin de la vie utile de
l’appareil, ce dernier ne doit
pas être éliminé mélangé aux
ordures ménagères brutes.
Il peut être porté aux centres
spécifiques de collecte,
agréés par les administrations locales, ou
aux prestataires qui facilitent ce service.
L’élimination séparée d’un déchet
d’électroménager permet d’éviter
d’éventuelles conséquences négatives pour
l’environnement et la santé, dérivées d’une
élimination inadéquate, tout en facilitant le
traitement et le recyclage des matériaux
qu’il contient, avec la considérable
économie d’énergie et de ressources que
cela implique.
Afin de souligner l’obligation de collaborer à
la collecte sélective, le marquage ci-dessus
apposé sur le produit vise à rappeler la
non-utilisation des conteneurs traditionnels
pour son élimination.
7. PROTECTION DE
L’ENVIRONNEMENT
• MCP-45 : Pour un fonctionnement
optimal de la tondeuse, il est
indispensable de la lubrifier fréquemment
avec de l’huile spéciale pour appareils
(Fig. 4). La tondeuse une fois nettoyée
et dûment lubrifiée, remettez les lames
correctement en place.
Pour davantage d’information, contacter les
autorités locales ou votre revendeur.

17
EL
1. ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ ΤΩΝ ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΩΝ
A. Χτένα διαχωρισμού (ρυθμίζεται σε 6
θέσεις: 15, 17, 20, 23, 26 και 29 χιλ.)
B. Κουμπί ρύθμισης της χτένας (πίσω
από τη μηχανή).
C. Λεπίδες
D. Ρυθμιστής αδυνατίσματος
E. Διακόπτης λειτουργίας
F. Τροφοδοτικό ρεύματος
G. Λιπαντικό λεπίδων
H. Βουρτσάκι καθαρισμού
I. Χτένα
J. Ψαλίδι
K. Αντάπτορας
L. Αντάπτορας τροφοδοτικού
Εξάλειψη παρεμβολών: Αυτή η
συσκευή έχει κατασκευαστεί με
τρόπο τέτοιο ώστε να μην προκαλεί
παρεμβολές, σύμφωνα με τις οδηγίες για
την εξάλειψη των παρεμβολών.
Ηλεκτρομαγνητική συμβατότητα: Αυτή
η συσκευή έχει κατασκευαστεί σύμφωνα
με τις Οδηγίες περί Ηλεκτρομαγνητικής
Συμβατότητας.
Αυτή η μηχανή είναι επαναφορτιζόμενη.
¸τσι, μπορεί να χρησιμοποιηθεί χωρίς
το καλώδιο, εφόσον είναι φορτισμένη η
μπαταρία. Η συσκευή διαθέτει ένα ισχυρό
μοτέρ και μία λεπίδα κοπής από ατσάλι.
•Φυλάξτε τη συσκευή μακριά από τα παιδιά.
•Προτού ξεκινήσετε να καθαρίσετε τη
συσκευή ή να κάνετε εργασίες συντήρησης,
βγάλτε το καλώδιο της συσκευής από την
πρίζα.
•Η συσκευή αυτή είναι σχεδιασμένη
μόνο για οικιακή χρήση και θα πρέπει
να χρησιμοποιείται όπως ακριβώς
περιγράφεται σε αυτό το έντυπο οδηγιών
χρήσης.
•Μην τυλίγετε το καλώδιο γύρω από τη
συσκευή.
•Ελέγχετε τακτικά αν το καλώδιο είναι
σε καλή κατάσταση. Σε περίπτωση
που υποστεί ζημιά, απευθυνθείτε στο
εξουσιοδοτημένο τμήμα σέρβις του
Κατασκευαστή.
•¼ταν χρησιμοποιείτε τη μηχανή χωρίς
τη χτένα, μην πιέζετε τις λεπίδες κοπής
επάνω στο δέρμα, γιατί μπορεί να
πληγώσετε το δέρμα με κοψίματα.
•Μην αφήνετε τη συσκευή σε χώρους με
θερμοκρασία κάτω από 0°C ή άνω των
35°C.
•Μην αφήνετε τη μηχανή να εκτίθεται
απευθείας στον ήλιο.
•Αυτή η συσκευή δεν πρέπει
να χρησιμοποιείται από άτομα
(συμπεριλαμβανομένων και των παιδιών)
που πάσχουν από σωματικές, νευρικές και
νοητικές παθήσεις ή που δεν έχουν την
εμπειρία και τη γνώση, χωρίς την επίβλεψη
ή την καθοδήγηση για τη σωστή χρήση
της συσκευής από κάποιο άλλο άτομο
υπεύθυνο για την ασφάλειά τους.
•Μην αφήνετε τα παιδιά να χειρίζονται και
να παίζουν με τη συσκευή.
•Για μεγαλύτερη προστασία, συνιστούμε
να εγκαταστήσετε έναν μηχανισμό
παραμένοντος ρεύματος για λειτουργικό
παραμένον ρεύμα που δεν υπερβαίνει τα
30 mA. Συμβουλευθείτε τον ηλεκτρολόγο
σας.
•Εάν η κουρευτική μηχανή, ενώ είναι
συνδεδεμένη με τον αντάπτορα, πέσει στο
νερό, μην επιχειρήσετε να την βγάλετε.
Πρώτα από όλα βγάλτε το τροφοδοτικό
καλώδιο από την πρίζα.
•Βεβαιωθείτε ότι τα χέρια σας είναι
απολύτως στεγνά προτού ακουμπήσετε
τον αντάπτορα.
•Μην χρησιμοποιείτε την κουρευτική
Πριν χρησιμοποιήσετε αυτή τη συσκευή για
πρώτη φορά, καλό θα είναι να εξοικειωθείτε
με τα εξαρτήματα της μηχανής αυτής,
μελετώντας προσεκτικά τις εικόνες.
•Την πρώτη φορά που θα
χρησιμοποιήσετε τη μηχανή, βεβαιωθείτε
ότι η τάση του δικτύου του σπιτιού σας
είναι ίδια με την τάση που αναγράφεται
επάνω στον αντάπτορα.
•Μην ανάβετε τη συσκευή αυτή,
ακουμπώντας την επάνω σε βρεγμένες
επιφάνειες, κοντά στο ντους, στη
μπανιέρα ή επάνω από έναν νιπτήρα με
νερό.
2. ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ
ΓΙΑ ΤΗΝ ΑΣΦΑΛΕΙΑ

18
4. ΚΟΥΡΕΜΑ ΤΩΝ ΜΑΛΛΙΩΝ
•Η μπαταρία φορτίζει μόνο αν ο διακόπτης
είναι κατεβασμένος, δηλαδή, στη θέση
“σβηστός” (βλ. εικ. 1)
•Με το διακόπτη λειτουργίας (D) σβηστό,
βάλτε τη συσκευή στην πρίζα. Η φόρτιση
της μπαταρίας γίνεται μόνον όταν ο
διακόπτης λειτουργίας είναι σβηστός (βλ.
εικ. 1).
•Αφήστε τη μηχανή να φορτίσει για 16
ώρες συνεχόμενα την πρώτη φορά. Τις
επόμενες φορές που θα χρειαστεί να
3. ΦΟΡΤΙΣΗ ΤΗΣ ΚΟΥΡΕΥΤΙΚΗΣ
ΜΗΧΑΝΗΣ
μηχανή, εάν οι λεπίδες έχουν υποστεί
κάποια ζημιά!
•Σε περίπτωση βλάβης ή/και κακής
λειτουργίας της συσκευής, σβήστε
την χωρίς να προσπαθήσετε να
την επιδιορθώσετε. Σε περίπτωση
που χρειαστεί να επισκευάσετε τη
συσκευή, απευθυνθείτε μόνο σε κάποιο
εξουσιοδοτημένο, από την Κατασκευάστρια
εταιρεία, Τμήμα Τεχνικής Βοήθειας
•¼ταν δεν χρησιμοποιείτε τη συσκευή,
βγάζετέ την από την πρίζα.
•Ο μετασχηματιστής της κουρευτικής
μηχανής μαλλιών χρησιμεύει για τη φόρτιση
της μπαταρίας της συσκευής. Μπορείτε να
κουρέψετε τα μαλλιά σας όσο η συσκευή
είναι στην πρίζα.
•Η κουρευτική μηχανή μαλλιών δεν πρέπει
να χρησιμοποιείται στο μπάνιο αν είναι
απευθείας συνδεδεμένη στο ρεύμα
με μετασχηματιστή, αφού δεν διαθέτει
σύστημα προστασίας από το νερό.
•Η κουρευτική μηχανή μαλλιών μπορεί να
χρησιμοποιηθεί στο μπάνιο αν δεν είναι
συνδεδεμένη στο ρεύμα. Δηλαδή, αν η
συσκευή λειτουργεί με τη μπαταρία, μπορεί
να χρησιμοποιηθεί στο μπάνιο, αλλά ποτέ
μην τη βάζετε κάτω από νερό.
•¼ταν καθαρίζετε τις λεπίδες, μπορείτε
να τις βάλετε στο νερό. Αν θέλετε
βαθύτερο καθαρισμό, πρέπει να
αποσυναρμολογήσετε την κεφαλή κοπής
και να καθαρίσετε τη μηχανή με το
βουρτσάκι καθαρισμού (H) που περιέχεται
στη συσκευασία. Ποτέ μη βάζετε τη
συσκευή στο νερό!
την φορτίσετε, ένα 12ωρο είναι αρκετό.
Η διάρκεια λειτουργίας μιας πλήρως
φορτισμένης μπαταρίας θα είναι περίπου
45 λεπτά.
•¼ταν οι μπαταρίες έχουν φορτιστεί
πλήρως, βγάλτε τη συσκευή από
την πρίζα και χρησιμοποιήστε την
χωρίς να συνδέσετε το καλώδιο
παροχής ρεύματος. ¼ταν οι μπαταρίες
αποφορτιστούν ξανά, επαναλάβετε ξανά
τον κύκλο φόρτισής τους.
•Επαναφορτίστε τη μηχανή μόνον όταν
διαπιστώσετε ότι η κουρευτική μηχανή
δεν αποδίδει πια κανονικά.
•ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Η μπαταρία θα φτάσει στη
μέγιστη απόδοσή της μετά από μερικές
φορτίσεις και αποφορτίσεις.
•¼ταν η μπαταρία έχει αποφορτιστεί,
μπορείτε να χρησιμοποιήσετε την
κουρευτική μηχανή βάζοντας το καλώδιό
της στην πρίζα. Αν αρχικά η συσκευή
δεν λειτουργήσει, κλείστε το διακόπτη
λειτουργίας και φορτίστε τη μπαταρία για
5 λεπτά.
Πριν ξεκινήσετε το κούρεμα:
Πάρτε τη μηχανή, χωρίς να την έχετε
βάλει στην πρίζα και τοποθετήστε τη χτένα
διαχωρισμού (Α) εκεί όπου θέλετε, ανάλογα με
το κούρεμα που θέλετε να κάνετε. (βλ. εικ. 2).
Εάν θέλετε να κόψτε σε διαφορετικό μήκος,
απλώς απασφαλίστε τη χτένα διαχωρισμού (Α)
πατώντας το κλιπ (β) και σύρετέ το στο σημείο
που θέλετε, σπρώχνοντας προς τα πάνω ή
προς τα κάτω τη χτένα διαχωρισμού (Α) (Εικ.
2).
Βεβαιωθείτε ότι δεν έχουν μείνει τρίχες ή
ακαθαρσίες μέσα στην κουρευτική μηχανή.
Ανάψτε τη μηχανή και ελέγξτε εάν λειτουργεί
σωστά.
Βάλτε μία πετσέτα γύρω από το σβέρκο του
ατόμου που θα κουρέψετε.
Το άτομο που θα κουρευτεί θα πρέπει να
καθίσει με τέτοιον τρόπο ώστε το κεφάλι του/
της να είναι στο ύψος των ματιών σας, για
να βλέπετε καλύτερα και να δουλέψετε πιο
άνετα. Εάν χρειαστεί, χρησιμοποιήστε βιβλία
ή μαξιλάρια ώστε να φτάσει το άτομο που θα
κουρευτεί στο ύψος των ματιών σας.

19
Πρώτα χτενίστε τα μαλλιά, ξεμπλέκοντάς τα.
Τώρα, κρατήστε την κουρευτική μηχανή με
όποιον τρόπο σας διευκολύνει.
Χαλαρώστε και δουλέψτε με ακρίβεια,
κάνοντας μικρά περάσματα. Μην κόψετε στα
πλάγια ή στο πίσω μέρος των μαλλιών σε
ευθεία γραμμή. Προχωρήστε σταδιακά σε όλο
το κεφάλι.
Καλύτερα να κουρεύετε μία μικρή περιοχή κάθε
φορά. Αργότερα, εφόσον χρειάζεται, μπορεί να
κόψετε περισσότερο.
Προτού ξεκινήσετε και ενώ δουλεύετε, χτενίζετε
τακτικά τα μαλλιά ανάλογα με το χτένισμα που
θα κάνετε.
Ξεκινήστε το κούρεμα
¼ταν δουλεύετε για πρώτη φορά με την
κουρευτική μηχανή, να κουρεύετε μόνον ένα
μικρό μέρος των μαλλιών έως ότου συνηθίσετε
την ποσότητα των μαλλιών που κόβονται
ανάλογα με τη διάταξη των λεπίδων.
Αφού χτενίσετε τα μαλλιά ακολουθώντας
τον τρόπο με τον οποίον "πέφτουν" φυσικά,
ακολουθήστε τα παρακάτω βήματα για να
πετύχετε ένα ομοιόμορφο κούρεμα που έγινε
σταδιακά:
Βήμα 1. Το τμήμα του λαιμού
Χρησιμοποιήστε το χτενάκι διαχωρισμού (Α).
Κρατήστε τη μηχανή, με την πλευρά κοπής να
κοιτά προς τα πάνω και αρχίστε να κουρεύετε
από το κέντρο στο κάτω τμήμα του σβέρκου.
Πατήστε τη μηχανή απαλά επάνω στο κεφάλι
με τα δόντια του εξαρτήματος της χτένας να
κοιτούν προς τα πάνω. Κινήστε τη μηχανή
σταδιακά με κατεύθυνση προς τα πάνω.
Δουλέψτε προς τα πάνω και προς τα έξω
περνώντας μέσα από τα μαλλιά και κόβοντας
μόνον ένα μικρό μέρος κάθε φορά. Ενώ
δουλεύετε, κινήστε σταδιακά την κεφαλή της
μηχανής προς το μέρος σας. Στη συνέχεια,
κόψτε το πίσω τμήμα, ξεκινώντας από την
αρχή του σβέρκου και φτάνοντας μέχρι πάνω
από τα αυτιά.
Βήμα 2. Πίσω μέρος του κεφαλιού
Χρησιμοποιήστε τη χτένα διαχωρισμού για να
κουρέψετε το πίσω μέρος του κεφαλιού.
Βήμα 3. Πλαϊνά μέρη του κεφαλιού
Για να κουρέψετε τα πλαϊνά μέρη, δηλαδή τα
μαλλιά που βρίσκονται στα σημεία πάνω από
τα αυτιά, χρησιμοποιήστε την κοντή διάταξη
της χτένας διαχωρισμού (Α). Κατόπιν, ρυθμίστε
τη χτένα διαχωρισμού (Α) σε μεγαλύτερο μήκος
και συνεχίστε κουρεύοντας το επάνω μέρος του
κεφαλιού.
Βήμα 4. ¢νω μέρος του κεφαλιού
Χρησιμοποιήστε τη χτένα διαχωρισμού (Α)
για να κουρέψτε το άνω μέρος του κεφαλιού,
ξεκινώντας από πίσω προς τα εμπρός αντίθετα
προς τον τρόπο με τον οποίο πέφτουν τα
μαλλιά. Σε ορισμένες περιπτώσεις ίσως
χρειαστεί να δουλέψετε από εμπρός προς τα
πίσω. Εάν δείτε ότι με τη χτένα διαχωρισμού
(Α) το κούρεμα γίνεται υπερβολικά κοντό, τότε
χρησιμοποιήστε τη χτένα (Ι). Κουρέψτε με τη
μηχανή πάνω από τη χτένα ή πιάστε τα μαλλιά
ανάμεσα στα δάκτυλά σας και κόψτε τα στο
επιθυμητό μήκος. Δουλεύετε πάντοτε ξεκινώντας
από το πίσω μέρος του κεφαλιού. Κουρέψτε
πιο κοντά τα μαλλιά προχωρώντας σταδιακά,
μειώνοντας την απόσταση ανάμεσα στη χτένα/
δάκτυλα και τα μαλλιά. Χρησιμοποιείτε τη χτένα
(Ι) συχνά ώστε να ελέγχετε εάν υπάρχουν
ακόμη τούφες ακούρευτες ή μακριές και για να
αφαιρείτε τα κομμένα μαλλιά.
Βήμα 5. Το τελικό στάδιο.
Τέλος, για να επιτύχετε ένα ακριβές και καλό
κούρεμα, βγάλτε τη χτένα και γυρίστε τη μηχανή
ανάποδα (δηλ. με το κάτω μέρος της να κοιτά
προς τα πάνω), κατά τρόπο τέτοιο που να
ακουμπά το κάτω μέρος της περιοχής του
σβέρκου, τα πλαϊνά τμήματα και την περιοχή
γύρω από τα αυτιά. Βάλτε το κουμπί ρύθμισης
του μήκους κοπής στην πιο χαμηλή θέση.
Πιάστε τη μηχανή με την κεφαλή υπό ορθή
γωνία, με τις μύτες των λεπίδων κοπής να
ακουμπούν ελαφρώς το δέρμα και δουλέψτε με
κινήσεις προς τα κάτω.
¸τσι, θα δημιουργηθεί μία απαλή υφή σαν να
είχατε χρησιμοποιήσει ξυράφι για το ξύρισμα.
Για να κόψετε μακριά μαλλιά
Εάν θέλετε ένα κούρεμα που κονταίνει
σταδιακά, πρώτα χωρίστε και χτενίστε τα μαλλιά
όπως συνήθως. Τώρα χωρίστε τα μαλλιά
από την αρχή σε τρία ίσα μέρη γύρω από το
κεφάλι. Στερεώστε τα δύο επάνω στρώματα με
τσιμπιδάκια (κλάμερ) έτσι ώστε να μην ενοχλούν
όταν κουρεύετε τα κάτω μαλλιά. Στη συνέχεια,
κουρέψτε με το ψαλίδι ή με τη βοήθεια της
μηχανής χρησιμοποιώντας παράλληλα και τη
χτένα.
Table of contents
Languages: