Ferm CDA1169 User manual

THE EXCHANGEABLE BATTERY PLATFORM
WWW.FERM.COM
Original instructions 03
Prevedeno s izvornih uputa 06
Перевод исходных инструкций 09
12
Orijinal talimatların çevirisi 15
EN
HR
RU
AR
TR
20V
CHARGER ADAPTER
CDA1169

2
Fig. A
Fig. B
546
1
4
1
2

3
EN
Charger adapter 20V
CDA1169
1. SAFETY INSTRUCTIONS
Read the enclosed safety warnings,
the additional safety warnings and
the instructions. Failure to follow the
safety warnings and the instructions may result in
electric shock, fire and/or serious injury. Save the
safety warnings and the instructions for future
reference.
The following symbols are used in the user
manual or on the product:
Read the user manual.
Denotes risk of personal injury, loss of life
or damage to the tool in case of non-
observance of the instructions in this
manual.
Switched-mode power supply.
In case of failure, the transformer is not
dangerous.
Class II machine - Double insulation -
You don’t need any earthed plug.
Do not dispose of the product in
unsuitable containers.
The product is in accordance with the
applicable safety standards in the
European directives.
GENERAL POWER TOOL SAFETY
WARNINGS
1) Work area safety
a) Keep work area clean and well lit. Cluttered
or dark areas invite accidents.
b) Do not operate power tools in explosive
atmospheres, such as in the presence of
flammable liquids, gases or dust. Power
tools create sparks which may ignite the dust
or fumes.
c) Keep children and bystanders away while
operating a power tool. Distractions can
cause you to lose control.
2) Electrical safety
a) Power tool plugs must match the outlet.
Never modify the plug in any way. Do
not use any adapter plugs with earthed
(grounded) power tools. Unmodifi ed plugs
and matching outlets will reduce risk of
electric shock.
b) Avoid body contact with earthed or
grounded surfaces, such as pipes,
radiators, ranges and refrigerators. There is
an increased risk of electric shock if your body
is earthed or grounded.
c) Do not expose power tools to rain or wet
conditions. Water entering a power tool will
increase the risk of electric shock.
d)
Do not abuse the cord. Never use the cord
for carrying, pulling or unplugging the power
tool. Keep cord away from heat, oil, sharp
edges or moving parts. Damaged or entangled
cords increase the risk of electric shock.
e) When operating a power tool outdoors, use
an extension cord suitable for outdoor use.
Use of a cord suitable for outdoor use reduces
the risk of electric shock.
f) If operating a power tool in a damp
location is unavoidable, use a residual
current device (RCD) protected supply. Use
of an RCD reduces the risk of electric shock.
SAFETY WARNINGS FOR CHARGER
Intended use
Charge only CDA1167 and CDA1168 type
rechargeable Battery packs with the charger.
Other types of batteries may burst causing
personal injury and damage.
a)This appliance can be used
by children aged from 8 years
and above and persons with
reduced physical, sensory or
mental capabilities or lack of
experience and knowledge
if they have been given
supervision or instruction
concerning use of the
appliance in a safe way and
understand the hazards
involved.

4
EN
b)Children shall not play with
the appliance. Cleaning and
user maintenance shall not
be made by children without
supervision.
c)Do not recharging non-
rechargeable batteries!
d)During charging, batteries
must be placed in the well
ventilated area!
ELECTRICAL SAFETY
Always check that the voltage of the
power supply corresponds to the voltage
on the rating plate.
• Do not use the machine if the mains cable or
the mains plug is damaged.
• Only use extension cables that are suitable
for the power rating of the machine with a
minimum thickness of 1.5 mm2.
• If you use a extension cable reel, always fully
unroll the cable.
2. PRODUCT INFORMATION
Intended use
Only use the following batteries of the FX-POWER
20V battery platform. Using any other batteries
could cause serious injury or damage the charger.
CDA1167 20V, 2Ah Lithium-Ion
(5pcs 2Ah battery cells in series)
CDA1168 20V, 4Ah Lithium-Ion
(5pcs 2Ah battery cells in series, two series in
parallel)
The batteries of the FX-POWER 20V battery
platform are interchangeable with all the FERM
FX-POWER 20V battery platform tools.
TECHNICAL SPECIFICATIONS
Model No CDA1169
Charger input 100-240V, 50/60Hz, Max 1A
Charger output 21.5V 1.7A
Charging time 2Ah battery 90 minutes
Charging time 4Ah battery 120 minutes
Recommended batteries CDA1167 and CDA1168
Weight 0.15 kg
DESCRIPTION
The numbers in the text refer to the diagrams on
pages 2.
1. Battery unlock button
2. Battery LED indicators button
3. Battery LED indicators
4. Battery (not included)
5. Charger
6. Charger LED indicator
3. OPERATION
Before any work on the power tool,
remove the battery.
The battery must be charged before first
use.
Inserting the battery into the machine (Fig. B)
Ensure that the exterior of the battery is
clean and dry before connecting to the
charger or machine.
1. Insert the battery (4) into the base of the
machine as shown in Fig. B.
2. Push the battery further forward until it clicks
into place.
Removing the battery from the machine (Fig. B)
1. Push the battery unlock button (1)
2. Pull the battery out of the machine like shown
in Fig. B.
Checking the battery charging status (Fig. A)
• To check the battery charge status, push the
button (2) on battery shortly.
• The battery has 3 lights indicating the charge
level, the more lights that burn, the more
charge the battery has left.
• When the lights are not burning it means
the battery is empty and must be charged
immediately.

5
EN
Charging the battery with the charger (Fig. A)
1. Take the battery (4) from the machine.
2. Plug the output of the charger into the round
socket of the battery.
3. Plug the charger plug into an electrical outlet
and wait for a while. The LED indicators on the
battery (6) will lighten up and show the charger
status.
LED indicator (6) (Fig. A)
The battery has 1 LED indicator (6) which
indicates the status of the charging process:
LED Charger status
Red Battery charging in progress
Green Battery charging finished, battery fully
charged
• Fully charging the 2Ah battery may take up to
90 minutes.
• Fully charging the 4Ah battery may take up to
120 minutes.
After the battery is fully charged remove
the charger plug from the outlet and
remove the battery from the charger.
When the machine is not being used
over a longer period of time it is best to
store the battery in charged condition.
4. MAINTENANCE
Before cleaning and maintenance,
always switch off the machine and
remove the battery pack from the
machine.
Clean the battery casings regularly with a soft
cloth, preferably after each use. Make sure that
the ventilation openings are free of dust and
dirt. Remove very persistent dirt using a soft
cloth moistened with soapsuds. Do not use any
solvents such as gasoline, alcohol, ammonia,
etc. Chemicals such as these will damage the
synthetic components.
ENVIRONMENT
Faulty and/or discarded electrical or
electronic apparatus have to be collected
at the appropriate recycling locations.
Only for EC countries
Do not dispose of power tools into domestic
waste. According to the European Guideline
2012/19/ EC for Waste Electrical and Electronic
Equipment and its implementation into national
right, power tools that are no longer usable must
be collected separately and disposed of in an
environmentally friendly way.
WARRANTY
FX-POWER products are developed to the
highest quality standards and are guaranteed free
of defects in both materials and workmanship
for the period lawfully stipulated starting from
the date of original purchase. Should the product
develop any failure during this period due to
defective material and/or workmanship then
contact your FX-POWER dealer directly.
The following circumstances are excluded from
this guarantee:
• Repairs and or alterations have been made
or attempted to the machine by unauthorized
service centers.
• Normal wear and tear.
• The tool has been abused, misused or
improperly maintained.
• Non-original spare parts have been used
This constitutes the sole warranty made by
company either expressed or implied. There are
no other warranties expressed or implied which
extend beyond the face hereof, herein, including
the implied warranties of merchantability and
fitness for a particular purpose. In no event
shall FX-POWER be liable for any incidental or
consequential damages. The dealers remedies
shall be limited to repair or replacement of
nonconforming units or parts.
The product and the user manual are subject
to change. Specifications can be changed
without further notice.

6
HR
Prilagodnik punjača 20V
CDA1169
1. SIGURNOSNE UPUTE
Pročitajte priložena sigurnosna
upozorenja, dodatna sigurnosna
upozorenja i upute. Nepoštivanje
sigurnosnih upozorenja i uputa mogu uzrokovati
strujni udar, požar i / ili ozbiljne ozljede. Sačuvajte
sigurnosna upozorenja i upute za buduću
uporabu.
Sljedeći simboli se koriste u korisničkom
priručniku ili na proizvodu:
Pročitajte upute za uporabu.
Označava opasnost od tjelesne ozljede,
gubitka života ili oštećenja alata u slučaju
nepridržavanja uputa iz ovog priručnika.
Napajanje s ugrađenim regulatorom.
Transformator nije opasan u slučaju
kvara.
Stroj klase II - Dvostruka izolacija - Ne
trebate uzemljeni utikač.
Nemojte odlagati proizvod u
neprikladnim spremnicima.
Proizvod je u skladu s važećim
sigurnosnim standardima u europskim
direktivama.
OPĆA SIGURNOSNA UPOZORENJA
ZA ELEKTRIČNE ALATE
1) Sigurnost radnog prostora
a) Radni prostor održavajte čistim i dobro
osvijetljenim. Zakrčeni ili mračni prostori
prizivaju nezgode.
b) Električne alate nemojte upotrebljavati
u eksplozivnom okruženju, primjerice u
prisutnosti zapaljivih tekućina, plinova ili
prašine. Električni aparati stvaraju iskre koje
mogu zapaliti prašinu ili isparavanja.
c) Djecu i druge osobe držite podalje tijekom
upotrebe električnih alata. Zbog odvraćanja
pozornosti mogli biste izgubiti nadzor nad
uređajem.
2) Zaštita od električne struje
a) Utikači električnih alata moraju odgovarati
utičnicama. Nikad ni na koji način ne
prepravljajte utikač. Prilikom upotrebe
električnih alata s uzemljenjem ne koristite
prilagodne utikače. Neizmijenjeni utikači
i odgovarajuće utičnice smanjit će rizik od
električnog udara.
b) Izbjegavajte fizički dodir s uzemljenim
površinama poput cijevi, radijatora,
metalnih okvira i hladnjaka. Postoji povećani
rizik od električnog udara ako je vaše tijelo
uzemljeno.
c) Električne alate ne izlažite kiši ni vlazi.
Prodiranje vode u električni alata povećat će
rizik od električnog udara.
d) Kabel ne upotrebljavajte za nepredviđene
namjene. Kabel nikad ne upotrebljavajte za
nošenje, povlačenje ili odvajanje utikača
električnog alata iz električne utičnice. Kabel
držite podalje od izvora topline, ulja i oštrih
ili pokretnih dijelova. Oštećeni ili zapleteni
kabel povećat će rizik od električnog udara.
e) Prilikom rada s električnim alatom na
otvorenom prostoru upotrijebite produžni
kabel koji je za to predviđen. Upotreba
produžnog kabela koji je pogodan za upotrebu
na otvorenom smanjuje rizik od strujnog udara.
f) Ako nije moguće izbjeći upotrebu
električnog alata u vlažnim uvjetima,
upotrijebite napajanje s diferencijalnom
sklopkom za zaštitu od neispravnosti
uzemljenja (RCD). Upotreba RCD sklopke
smanjuje rizik od električnog udara.
SIGURNOSNA UPOZORENJA ZA
PUNJAČ
Predviđena upotreba
Punjačem punite samo punjive baterije tipa
CDA1167 i CDA1168. Druge vrste baterija mogu
prsnuti te uzrokovati ozljede i materijalnu štetu.
a) Ovaj uređaj mogu koristiti djeca
stara najmanje 8 godina i osobe
smanjenih fizičkih, osjetilnih ili
mentalnih sposobnosti te osobe

7
HR
s nedostatnim iskustvom i
znanjem, ako su pod nadzorom
ili su primile upute za sigurnu
upotrebu uređaja i svjesne su
potencijalnih opasnosti.
b)Djeca se ne smiju igrati
uređajem. Čišćenje ne smiju
obavljati djeca bez nadzora.
c) Nemojte puniti baterije koje
nisu za to predviđene!
d)Baterije tijekom punjenja
trebaju biti na dobro
prozračenom mjestu!
SIGURNOST OD ELEKTRIČNOG
UDARA
Uvijek provjerite da li voltaža dotoka
struje odgovara voltaži označenoj na
pločici.
• Nemojte koristiti stroj ako je strujni kabel ili
utikač oštećen.
• Koristite samo one produžne kablove koji su
pogodni za snagu ovog stroja sa minimalnom
debljinom od 1,5 mm2.
• Ako koristite produžni kabel na kotaču, kabel
uviejk u potpunosti odmotajte.
2. INFORMACIJE O STROJU
Namjeravana uporaba
Koristite samo sljedeće baterije platforme FX-
POWER 20 V. Upotreba bilo kojih drugih baterija
može uzrokovati ozbiljne ozljede ili oštećenje
punjača.
CDA1167 20 V, 2 Ah litij-ionska
(5 kom. baterijskih ćelija od 2 Ah u seriji)
CDA1168 20V, 4 Ah litij-ionska
(5 kom. baterijskih ćelija od 2 Ah u seriji, dvije
serije u paraleli).
Baterije platforme FX-POWER 20 V mogu se
upotrijebiti uz sve alate baterijske platforme FERM
FX-POWER.
TEHNIČKE SPECIFIKACIJE
Model br CDA1169
Ulaz punjača 100-240 V~ 50 / 60 Hz maks. 1 A
Izlaz punjača 21,5 1,7 A
Vrijeme punjenja baterije od 2 Ah 90 minuta
Vrijeme punjenja baterije od 4 Ah 120 minuta
Preporučene baterije CDA1167, CDA1168
Masa 0,15 kg
Opis
Brojevi u tekstu odnose se na dijagramove na
stranici 2.
1. Tipka za oslobađanje baterije
2. Tipka s indikacijskim lampicama baterije
3. Indikacijske lampice baterije
4. Baterija (nije isporučena)
5. Punjač
6. LED indikator punjača
3. RUKOVANJE
Prije bilo kakvih radova na električnom
alatu uklonite bateriju.
Akumulator se mora puniti prije prve
uporabe.
Umetanje akumulatora u stroj (sl. B)
Osigurajte da je vanjska strana
akumulatora čista i suha prije spajanja na
punjač ili stroj.
1. Umetnite akumulator (4) u podnožje stroja, kao
što je prikazano na sl. B.
2. Gurnite akumulator prema naprijed dok ne
sjedne na svoje mjesto.
Uklanjanje akumulatora iz stroja (sl. B)
1. Gurnite gumbe za odbravljivanje akumulatora (1).
2. Izvucite akumulator iz stroja, kao što je
prikazano na sl. B.
Provjera napunjenosti baterije (sl. A)
• Da biste provjerili napunjenost baterije, kratko
pritisnite tipku (2) na bateriji.
• Na bateriji se nalaze 3 lampice koje naznačuju
razinu napunjenosti. Što više lampica svijetli,
baterija je više napunjena.

8
HR
• Ako nijedna lampica ne svijetli, to znači da je
baterija prazna i potrebno ju je napuniti.
Punjenje akumulatora s punjačem (sl. A)
1. Izvadite bateriju (4) iz uređaja.
2. Izlaz punjača priključite u okruglu utičnicu
baterije.
3. Uključite utikač punjača u električnu utičnicu
i pričekajte neko vrijeme. LED indikator na
punjaču (6) će posvijetliti i pokazati status
punjača.
LED indikator (6) (sl. C)
Punjač ima 1 LED indikator (6) koji označava
stanje procesa punjenja:
LED Stanje punjenja
Crveno Punjenje akumulatora u tijeku
Zeleno Punjenje akumulatora završeno,
akumulator je potpuno napunjen
• Potpuno punjenje akumulatora od 2Ah može
potrajati i do 90 min.
• Potpuno punjenje akumulatora od 4Ah može
potrajati i do 120 min.
Nakon što je akumulator potpuno
napunjen, uklonite utikač punjača iz
utičnice i izvadite akumulator iz punjača.
Kada se stroj ne upotrebljava tijekom
duljeg vremena, najbolje je pohraniti
akumulator u napunjenom stanju.
4. ODRŽAVANJE
Prije čišćenja i održavanja uvijek isključite
stroj i odspojite akumulator iz stroja.
Redovito čistite kućište stroja mekom krpom, po
mogućnosti nakon svake uporabe. Osigurajte
se da otvori za ventilaciju ne sadrže prašinu i
prljavštinu. Uklonite upornu prljavštinu mekom
krpom, navlaženom sapunicom. Nemojte koristiti
otapala poput benzina, alkohola, amonijaka itd.
Takve kemikalije oštećuju sintetske komponente.
OKOLIŠ
Neispravan i/ili odbačen električni ili
elektronički aparat potrebno je sakupljati
na odgovarajućim mjestima za
recikliranje.
Samo za zemlje Europske unije
Alate nemojte odlagati u kućanski otpad. Prema
europskim smjernicama 2012/19/EU za otpadnu
elektičnu i elektroničku opremu i njihovoj primjeni
i državnom zakonodavstvu, radni alati koji se više
ne koriste moraju se odvojeno sakupiti i odložiti
na ekološki prihvatljiv način.
JAMSTVO
FERM proizvodi razvijeni su prema najvišim
standardima te će zajamčeno biti bez kvarova u
materijalima i izradi tijekom zakonski propisanog
razdoblja od datuma kupnje. Ako se u tom
razdoblju dogode bilo kakvi kvarovi proizvoda
zbog pogrešaka u materijalu i/ ili izradi, obratite se
izravno svom FERM dobavljaču.
Sljedeće okolnosti isključene su iz ovog jamstva:
• neovlašteni servisi pokušali su izvoditi
popravke ili izmjene na uređaju;
• uobičajeno habanje i trošenje;
• alat je bio zloupotrebljavan ili nepravilno
održavan;
• korišteni su neizvorni rezervni dijelovi.
Ovo predstavlja isključivo jamstvo koje pruža
tvrtka, izričito ili implicirano. Ne pružaju se nikakva
druga jamstva, izričita ili implicirana izvan ovdje
navedenog obima, uključujući implicirana jamstva
utrživosti ili prikladnosti za određene svrhe.
FERM neće ni u kojem slučaju biti odgovoran
ni za kakve slučajne ili posljedične štete. Pravni
lijekovi dobavljača bit će ograničeni na popravak
ili zamjenu neispravnih uređaja ili dijelova.
Proizvod i korisnični priručnik su podložni
promjenama. Specifikacije se mogu
promijeniti bez upozorenja.

9
RU
АДАПТЕР ЗАРЯДНОГО
УСТРОЙСТВА 20В
CDA1169
1. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ
ПО БЕЗОПАСНОМУ
ИСПОЛЬЗОВАНИЮ
Прочтите прилагаемые
предупреждения по безопасному
использованию, дополнительные
предупреждения и инструкции.
Несоблюдение предупреждений по
безопасному использованию и инструкций
может привести к поражению электрическим
током, возгоранию и/или серьезной травме.
Сохраните предупреждения по безопасному
использованию и инструкции для
обращения к ним в будущем.
В руководстве или на изделии присутствуют
следующие значки:
Прочитайте руководство
пользователя.
Указывает на риск повреждения
инструмента, травм или смерти в
случае несоблюдения инструкций,
приведенных в данном руководстве
пользователя.
Импульсный источник питания.
В случае выхода из строя
трансформатор не представляет
опасности.
Изделие II класса - Двойная изоляция
- В заземленной розетке нет
необходимости.
Выбрасывайте изделие только в
предназначенные для этого
контейнеры.
Данное изделие соответствует
применимым стандартам
безопасности европейских директив.
ОБЩИЕ УКАЗАНИЯ ПО ТЕХНИКЕ
БЕЗОПАСНОСТИ
1) Рабочее место
a) Рабочее место должно быть чистым и
хорошо освещённым. Загромождённые и
недостаточно освещённые рабочие места
способствуют травматизму.
b) Не используйте электроинструменты
во взрывоопасных условиях, например,
вблизи легковоспламеняющихся
жидкостей, газов или частиц. Во
время работы электроинструмента
возникают искры, которые могут вызвать
воспламенение взрывоопасных частиц.
c) Во время работы с электроинструментом
дети и посторонние должны находиться
на безопасном расстоянии. Отвлекаясь, вы
можете потерять контроль над управлением.
2) Электротехническая безопасность
a) Вилка электроинструмента должна
точно соответствовать штепсельной
розетке. Никогда не вносите изменения
в конструкцию вилки. Не используйте
переходные устройства для вилки,
которые заземляют (замыкают на
землю) электроинструменты. Не
модифицированные вилки и точно
соответствующие им штепсельные розетки
уменьшают вероятность поражения
электрическим током.
b) Не допускайте контакта частей тела
с заземлёнными или замкнутыми на
землю поверхностями, например, с
поверхностью труб, радиаторов, кухонных
плит, холодильников. Существует
повышенная опасность поражения
электрическим током, если Ваше тело
заземлено или замкнуто на землю.
c) Не оставляйте электроинструменты под
дождём или во влажных условиях. Вода,
попавшая на электроинструмент, повышает
вероятность поражения электрическим
током.
d) Не нарушайте режим эксплуатации
сетевого шнура. Никогда не переносите
электроинструмент, держа его за
шнур, не дёргайте, и не тяните за шнур,
чтобы отключить вилку от розетки.
Защищайте шнур от источников тепла,
масел, предметов с острыми краями или

10
RU
движущимися частями. Повреждённые
или спутанные шнуры питания повышают
вероятность поражения электрическим
током.
e) Если электроинструмент используется
вне помещений, применяйте только
предназначенные для наружных работ
удлинители. Применение шнуров питания,
предназначенных для наружных работ,
уменьшает вероятность поражения
электрическим током.
f) Если использование
электроинструментав условиях влажной
окружающей среды неизбежно,
необходимо использовать источник
тока, защищенный устройством
защитного отключения (УЗО).
Применение УЗО снижает риск поражения
электрическим током.
МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ ДЛЯ
ЗАРЯДНОГО УСТРОЙСТВА
Предполагаемое использование
Заряжайте с помощью зарядного устройства
только аккумуляторные батареи CDA1167
и CDA1168. Батареи других типов могут
взорваться, что приведет к травмам и
повреждению.
a) Этот прибор могут исполь-
зовать дети в возрасте от 8
лет и старше, а также лица
с ограниченными физиче-
скими, сенсорными или ум-
ственными способностями
или с недостатком опыта и
знаний, если они находятся
под наблюдением или ин-
структированы относитель-
но безопасного использо-
вания прибора и понимают
возможнык опасности.
b) Следите, чтобы дети не
играли с электроинстру-
ментом. Дети не должны
производить чистку и
техническое обслуживание
без присмотра.
c) Не пытайтесь
перезаряжать не
перезаряжаемые батареи!
d) Во время зарядки батареи
должны быть помещены в
хорошо проветриваемом
помещении!
Электробезопасность
Всегда проверяйте, чтобы
напряжение источника питания
соответствовало напряжению,
указанному на паспортной табличке.
• Не пользуйтесь машиной с поврежденным
сетевым шнуром или вилкой.
• Используйте кабели удлинителей, соответ-
ствующие номинальной мощности машины,
минимальная толщина кабеля 1,5 мм2.
• При использовании катушки кабеля
удлинителя, всегда полностью
разворачивайте кабель.
2. СВЕДЕНИЯ О ПРОДУКТЕ
Предполагаемое использование
Используйте только следующие батареи
аккумуляторной платформы FX-POWER
20V. Использование любых других батарей
может привести к серьезным травмам или
повреждению зарядного устройства.
CDA1167 20В, 2 Ач литий-ионный
(5 батарей емкостью 2 Ач последовательно)
CDA1168 20В, 4 Ач литий-ионный
(5 батарей емкостью 2 Ач последовательно,
два блока параллельно)
Батареи аккумуляторной платформы FX-
POWER 20V взаимозаменяемы и подходят
для всех инструментов аккумуляторной
платформы FERM FX-POWER.

11
RU
ТЕХНИЧЕСКИЕ СПЕЦИФИКАЦИИ
№ модели CDA1169
Питание зарядного устройства 100-240В~ 50/60Гц макс. 1A
Вывод зарядного устройства 21.5 1.7A
Время зарядки батареи 2,0 Ач 90 минут
Время зарядки батареи 4,0 Ач 120 минут
Рекомндованные батареи CDA1167, CDA1168
Вес 0.15 кг
Описание
Цифры в тексте относятся к схемам на
странице 2.
1. Кнопка фиксации батареи
2. Кнопка светодиодных индикаторов
батареи
3. Светодиодный индикатор батареи
4. Батарея (не в комплекте)
5. Зарядное устройство
6. Светодиодный индикатор зарядного
устройства
3. ЭКСПЛУАТАЦИЯ
Перед любыми работами с
электроинструментом извлеките
аккумулятор.
Перед использованием
электроинструмента аккумуляторную
батарею необходимо зарядить.
Установка аккумуляторной батареи на
инструмент (pис. B)
Перед тем как установить
аккумуляторную батарею на
инструмент убедитесь в том, что она
чистая и сухая.
1. Вставьте аккумуляторную батарею (4) в
основание инструмента, как показано на
изображении B.
2. Сдвиньте аккумулятор вперед до щелчка.
Снятие аккумуляторной батареи с
инструмента (pис. B)
1. Нажмите кнопку фиксации аккумулятора (1).
2. Вытащите аккумулятор из
электроинструмента, как показано на
изображении B.
Проверка состояния зарядки
аккумуляторной батареи (рис. А)
• Чтобы проверить состояние заряда
аккумуляторной батареи, нажмите на
кнопку (2) на аккумуляторе.
• На аккумуляторе есть 3 индикатора,
указывающие уровень заряда. Чем больше
горят индикаторы, тем больше заряда
аккумулятора.
• Если индикаторы не горят, это означает,
что батарея разряжена и ее необходимо
немедленно зарядить.
Зарядка аккумуляторной батареи с
помощью зарядного устройства (рис. A)
1. Снимите аккумуляторную батарею (4) с
инструмента.
2. Подключите выход зарядного устройства к
круглому разъему аккумулятора.
3. Вставьте вилку зарядного устройства
в розетку и подождите. Светодиодный
индикатор на аккумуляторной батарее (6)
будет загораться и отображать состояние
зарядки устройства.
Светодиодный индикатор (6) (рис. А)
На аккумуляторной батарее находится
1 светодиодный индикатор (6), который
указывает на состояние зарядки:
Светодиод Состояние зарядки
Красный Происходит зарядка батареи
Зеленый Аккумуляторная батарея
заряжена
• Полная зарядка аккумуляторной батареи
емкостью 2Aч может занять до 90 минут.
• Полная зарядка аккумуляторной батареи
емкостью 4Aч может занять до 120 минут.
Когда зарядка аккумуляторной
батареи завершится, извлеките
штекер зарядного устройства из
розетки и извлеките аккумуляторную
батарею из зарядного устройства.
Если инструмент длительное время не
используется, аккумуляторную
батарею рекомендуется хранить в
полностью заряженном состоянии.

12
AR
4. ОБСЛУЖИВАНИЕ
Перед очисткой и обслуживанием
всегда отключайте
электроинструмент и извлекайте
аккумуляторную батарею.
Регулярно очищайте корпус
электроинструмента мягкой тряпкой,
желательно, после каждого использования.
Убедитесь, что вентиляционные отверстия
чисты от пыли и грязи. Для удаления особо
сильных загрязнений используйте мягкую
тряпку с мыльной пеной. Не используйте
растворители, такие как бензин, спирт,
аммиак и т. д. Химические вещества повредят
синтетические компоненты.
ОКРУЖАЮЩАЯ СРЕДА
Неисправные электрические и
электронные изделия необходимо
сдавать в соответствующие пункты
утилизации.
Только для стран ЕC
Не выбрасывайте электроинструменты в
обычные мусорные корзины. В соответствии
с Европейской директивой 2012/19/EC об
утилизации отработанного электрического и
электронного оборудования и ее реализации
в государственном законодательстве
электроинструменты, которые больше не могут
использоваться по назначению необходимо
подвергать утилизации дружественным по
отношению к окружающей среде способом.
ГАРАНТИЯ
Продукция FERM разработана в соответствии
с высочайшими стандартами качества
и гарантирует отсутствие дефектов как
в материалах, так и в производстве на
период, зафиксированный законом с даты
первоначальной покупки. Если в рамках данного
периода времени обнаружится неисправность,
связанная с дефектным материалом и/или
дефектом сборки, незамедлительно свяжитесь
с дилером компании FERM.
Гарантийные обязательства аннулируются в
следующих случаях:
● Были выполнены или были предприняты
попытки ремонтных работ или
модификаций несанкционированными
сервисными центрами.
● Стандартный износ.
● С инструментом небрежно обращались,
использовали не по назначению или не
проводили корректное техобслуживание.
● Использовали неоригинальные запасные
части.
Это единственная гарантия компании как в
прямом, так и в косвенном выражении. Другие
гарантии отсутствуют как в прямом, так и в
косвенном выражении за пределами лицевой
стороны настоящего документа, в том числе
косвенные гарантии коммерческой ценности
и пригодности для определенной цели.
Компания FERM не несет ответственности
за любые случайные или косвенные убытки.
Действия дилера ограничены ремонтом или
заменой несоответствующих единиц и частей.
В изделие и руководство пользователя
могут быть внесены изменения.
Спецификации могут быть изменены без
предварительного оповещения.

13
AR
20
CDA1169
1
1
2
CDA1167
CDA1168
8

14
AR
.251
2
20V
220CDA1167
25(
420CDA1168
25(
20
20
CDA1169
2 , ,
42.4 21
90 2
120 4
CDA1168CDA1167
0.15
.2
1
2
3
4
5
6
3
4 1
2
.)1 1
2
2
3
4 1
2
3
6
6LED
6
LED
2
90
4
120

15
TR
4
Şarj aleti adaptörü 20V
CDA1169
1. GUVENLİK TALİMATLARI
Ekteki güvenlik uyarılarını, ilave
güvenlik uyarılarını ve talimatları
okuyun. Güvenlik uyarılarını ve talimatları
izlememek elektrik çarpması, yangın ve/veya ciddi
yaralanma ile sonuçlanabilir. Güvenlik uyarılarını ve
talimatları ilerde bakmak üzere muhafaza edin.
Aşağıdaki semboller kullanıcı kılavuzunda veya
ürün üzerinde kullanılmaktadır:
Kullanıcı kılavuzunu okuyun.
Bu kılavuzdaki talimatlara uymama
durumunda bedensel yaralanma, can
kaybı veya alete hasat riskini belirtir.
Anahtarlamalı güç kaynağı.
Arıza durumunda, dönüştürücü tehlikeli
değildir.
Sınıf II makine- Çift İzolasyon -
Topraklanmış prize ihtiyacınız yok.
Ürünü uygun olmayan kaplara atmayın.
Ürün, Avrupa yönergelerindeki geçerli
güvenlik standartlarına uygundur.
GENEL ELEKTRIKLI ALET GÜVENLIK
UYARILARI
1) İş aşanı güvenliği
a) İş alanını temiz ve aydınlık tutun. Dağınık
veya karanlık bölgeler, kazalara davetiye çıkarır.
b) Elektrikli aletleri, yanıcı sıvıların,
gazların veya tozun var olduğu patlayıcı
atmosferlerde kullanmayın. Elektrikli aletler,
tozu veya dumanları ateşleyebilecek kıvılcımlar
oluşturur.
c) Bir elektrikli aleti kullanırken, çocukları ve
çevredekileri uzak tutun. Dikkatiniz dağılırsa
kontrolü kaybedebilirsiniz.

16
TR
2) Elektrik güvenliği
a) Elektrikli alet fişleri, prize uygun olmalıdır.
Fişi, hiçbir şekilde modifiye etmeyin.
Topraklı elektrikli aletlerle, herhangi bir fiş
adaptörü kullanmayın. Modifiye edilmemiş
fişler ve buna uygun prizler, elektrik çarpması
riskini azaltır.
b) Borular, radyatörler, ocaklar ve buzdolapları
gibi topraklı yüzeylerle temastan kaçının.
Eğer vücudunuz topraklanmışsa, elektrik
çarpması riski daha fazla olur.
c) Elektrikli aletleri yağmura veya ıslaklığa
maruz bırakmayın. Bir elektrikli alete su
girmesi durumunda, elektrik çarpması riski
artacaktır.
d) Kabloya kötü davranmayın. Kabloyu taşıma
amacıyla, elektrikli aleti ya da elektrikli
aletin fişini çekmek için kullanmayın.
Kabloyu ısıdan, yağdan, keskin kenarlardan
ya da hareketli parçalardan uzak tutun.
Hasar görmüş ya da dolaşmış kablolar, elektrik
çarpması riskini artırır.
e) Bir elektrikli aleti dış mekanlarda
kullanırken, dış mekan kullanımına uygun
bir uzatma kablosu kullanın. Dış mekan
kullanımına uygun ir kablo kullanıldığında,
elektrik çarpması riski azalır.
f) Elektrikli aleti nemli bir konumda
çalıştırmak kaçınılmazsa, kaçak akım cihazı
(RCD) korumalı bir kaynak kullanın. RCD
kullanımı elektrik çarpması riskini azaltır.
ŞARJ ALETİ İÇİN GÜVENLİK
UYARILARI
Kullanım amacı
Şarj aleti ile yalnızca CDA1167 ve CDA1168 tipi
Şarj edilebilir bataryaları şarj edin. Diğer pil türleri
patlayarak fiziksel yaralanma ve hasara neden
olabilir.
a) Bu cihaz, 8 yaş ve üzeri
çocuklar ve cihazın güvenli
bir şekilde kullanımıyla
ilgili denetim mevcutsa
veya talimat verildiyse ve
ilgili tehlikeleri anlıyorsa,
fiziksel, duyusal veya zihinsel
yetenekleri azalmış veya
deneyim ve bilgi eksikliği olan
kişiler tarafından kullanılabilir.
b) Çocukların cihazla
oynamasına izin vermeyin.
Eğer gözetim altında
değillerse temizlik ve
kullanıcı bakımı çocuklar
tarafından yapılamaz.
c) Şarj edilebilir olmayan
özellikte pilleri şarj etmeyin!
d) Şarj sırasında piller iyi
havalandırmalı bir bölgeye
yerleştirilmelidir!
ELEKTRİK GÜVENLİĞİ
Daima güç kaynağı geriliminin anma
değerleri plakasındaki gerilime karşılık
gelip gelmediğini kontrol edin.
• Güç kaynağı kablosu veya şebeke fişi hasar
görmüşse makineyi kullanmayın.
• Sadece makinenin güç değerleri açısından
uygun, minimum 1,5 mm2 kalınlığa sahip
uzatma kabloları kullanın. Bir uzatma kablosu
makarası kullanıyorsanız kabloyu daima
tamamen açın.
2. ÜRÜN BILGISI
Kullanım amacı
Sadece aşağıdaki FX-POWER 20V batarya
platformuna ait bataryaları kullanın. Başka batarya
kullanmak, ciddi yaralanmalara neden olabilir veya
şarj aleti zarar verebilir.
CDA1167 20V, 2Ah Lityum-İyon
(5adet 2Ah pil seri halde)
CDA1168 20V, 4Ah Lityum-İyon
(5adet 2Ah pil seri halde, iki seri paralel modda)
FX-POWER 20V batarya platformuna ait
bataryalar, tüm FERM FX-POWER 20V batarya
platformu aletleriyle karşılıklı değiştirilebilir.

17
TR
Teknik spesifikasyonlar
Model No CDA1169
Şarj cihazı girişi 220-240V, 50Hz, Max 1A
Şarj cihazı çıkışı 21.5V 1,7A
Şarj süresi 2Ah batarya 90 dakika
Şarj süresi 4Ah batarya 120 dakika
Önerilen bataryalar CDA1167, CDA1168
Ağırlık 0,15 kg
ACIKLAMA
Metindeki numaralar sayfa 2’deki çizimleri işaret
etmektedir.
1. Pil kilidini açma düğmesi
2. Pil LED göstergesi düğmesi
3. Pil LED göstergesi
4. Pil (dahil değil)
5. Şarj aleti
6. LED göstergesi
3. CALIŞTIRMA
Elektrikli alet üzerinde herhangi bir
çalışma yapmadan önce, bataryayı
çıkarın.
İlk kullanımdan önce batarya şarj
edilmelidir.
Bataryanın makineye takılması (Şekil B)
Şarj aletine veya makineye takmadan
önce bataryanın dış kısmının temiz ve
kuru olmasını sağlayın.
1. Bataryayı (4) Şekil B’de gösterildiği gibi
makinenin tabanına takın.
2. Yerine oturana kadar bataryayı daha ileriye itin.
Bataryanın makineden çıkartılması (Şekil B)
1. Batarya kilit açma düğmesine (1) basın.
2. Bataryayı, Şekil B’de gösterildiği gibi
makineden çıkarın.
Batarya şarj durumunun kontrol edilmesi
(Şekil A)
•
Batarya şarj durumunu kontrol etmek için,
batarya üzerindeki düğmeye (2) kısa süreli basın.
• Batarya, şarj seviyesini belirten 3 ışığa sahiptir,
ne kadar çok ışık yanarsa, bataryada o kadar
çok şarj kalmış demektir.
• Işıklar yanmıyorsa batarya boş demektir ve
hemen şarj edilmelidir.
Bataryanın şarj cihazıyla şarj edilmesi (Şekil A)
1. Bataryayı (4) makineden çıkartın.
2. Şarj cihazının çıkışını pilin yuvarlak soketine
takın.
3. Şarj cihazı fişini bir elektrik çıkışına takın
ve bir süre bekleyin. Pil (6) üzerindeki LED
göstergeleri yanacak ve şarj durumunu
gösterecektir.
LED göstergesi (6) (Şekil A)
Batarya, şarj sürecinin durumunu gösteren 1 LED
göstergesi (6) sahiptir.
LED Şarj Cihazı Durumu
Kırmızı Pil şarj ediliyor.
Yeşil Pilin şarjı tamamlandı, bil tamamen şarj
edildi.
• 2Ah bataryayı tam olarak şarj etmek 90 dakika
sürebilir.
• 4Ah bataryayı tam olarak şarj etmek 120
dakika sürebilir.
Batarya tamamen şarj olduktan sonra
şarj cihazı fişini prizden çıkarın ve
bataryayı şarj cihazından çıkarın.
Makine daha uzun bir süre
kullanılmadığında, bataryayı şarj edilmiş
durumda saklamak en iyisidir.
4. BAKIM
Arızalı ve/veya atılmış elektrikli veya
elektronik ekipmanların uygun geri
dönüşüm konumlarında toplanması
gerekir.
Pilin dış kısmını mümkünse her kullanımdan sonra
yumuşak bir bezle silin. Havalandırma deliklerinin
toz ve kirden arınmış olduğundan emin olun. Çok
inatçı kirleri sabun köpüğüyle ıslatılmış yumuşak
bir bezle çıkarın. Benzin, alkol, amonyak vs.
gibi çözücü maddeleri kullanmayın. Bunlar gibi
kimyasallar sentetik bileşenlere zarar verecektir.

18
TR
ÇEVRE
Arızalı ve/veya atılmış elektrikli veya
elektronik ekipmanların uygun geri
dönüşüm konumlarında toplanması
gerekir.
Yalnızca AT ülkeleri için
Elektrikli aletleri evsel atık olarak atmayın. Atık
Elektrikli ve Elektronik Donanım için Avrupa İlkeleri
2012/19/EU’ya ve bunun yerel hukuk çerçevesinde
uygulamasına göre, artık kullanılamaz olan
elektrikli aletler ayrı olarak toplanmalı ve çevre
dostu bir yolla imha edilmelidir.
GARANTİ
FX-POWER ürünleri yüksek kalite standartları
doğrultusunda geliştirilmiştir ve ilk satın alımdan
itibaren kanunen belirlenen süre boyunca
materyal ve işçilik açısından kusursuz olacağı
garanti edilmektedir. Bu süre zarfında, kusurlu
materyal ve/veya işçilikten dolayı üründe herhangi
bir arıza meydana gelmesi durumunda, doğrudan
FX-POWER satıcınıza iletişim kurun.
Takip eden durumlar bu garanti kapsamı
dışındadır:
• Yetkisiz servis merkezleri tarafından yapılan
veya yapılmaya teşebbüs edilen onarım ve/
veya değişiklikler.
• Normal aşınma ve eskime.
• Cihazın kötü ve yanlış kullanılması veya cihaza
yanlış bakım yapılması.
• Orijinal olmayan yedek parçaların kullanılması.
Bu, şirket tarafından açık ya da zımni verilmiş tek
garantiyi oluşturur. Belirli bir amaç için ticarete
elverişlilik ve uygunluğun zımni garantileri dahil
dış görünüşünün ötesine uzanan açık veya zımni
başka hiçbir garanti yoktur. FX-POWER herhangi
bir arızi veya dolaylı zarardan hiçbir halükarda
sorumlu olmayacaktır. Bayilerin getireceği
çözümler uygunsuz birimlerin veya parçaların
onarımı veya değiştirilmesiyle sınırlı olacaktır.
Ürün ve kullanıcı kılavuzu değişikliğe tabidir.
Spesifikasyonlar başka bir uyarı olmaksızın
değiştirilebilir.

19
I
.
EN 55014-1, EN 55014-2, EN61000-3-2, EN61000-3-3, EN60335-1,
EN60335-2-29, EN62233, 2011/65/EU, 2012/19/EC , 2014/30/EU, 2014/35/EU,
EN 61000-6-1, EN 61000-6-3
Zwolle, 01-07-2021 H.G.F Rosberg
CEO FERM
FERM - Lingenstraat 6 - 8028 PM - Zwolle - The Netherlands
DECLARATION OF CONFORMITY
CDA1169 - CHARGER ADAPTER 20V

WWW.FERM.COM ©2021 FERM
2107-03
Table of contents
Languages:
Popular Adapter manuals by other brands

Atlantis Land
Atlantis Land NetPower AV A02-PL300 owner's manual

Advent
Advent APWL-2012 quick start guide

Belkin
Belkin F8E449 user manual

Microsoft
Microsoft PHD-00010 user guide

AmbiCom
AmbiCom Air2Net BT2000-USB Product specifications

NETGEAR
NETGEAR WG111U - Double 108 Mbps Wireless USB 2.0... Specifications