Festool TOPROCK BT 20 User manual

de Originalbetriebsanleitung 4
en Original instructions 8
fr Notice d'utilisation d'origine 13
es Manual de instrucciones original 18
bg Оригинална инструкция за
експлоатация 23
cs Původní návod k obsluze 28
da Original brugsanvisning 32
el Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης 36
et Originaalkasutusjuhend 41
fi Alkuperäiset käyttöohjeet 45
hr Originalne upute za uporabu 49
hu Eredeti használati utasítás 53
is Þýðing notendahandbókar úr
frummáli 57
it Istruzioni d'esercizio originali 61
lt Originali naudojimo instrukcija 65
lv Oriģinālā lietošanas pamācība 69
nb Original bruksanvisning 73
nl Originele gebruiksaanwijzing 77
pl Oryginalna instrukcja obsługi 81
pt Manual de instruções original 85
ro Manualul de utilizare original 89
sk Originálny návod na obsluhu 94
sl Originalna navodila za uporabo 98
sr Originalno uputstvo za rad 102
sv Originalbruksanvisning 106
tr Orijinal işletme kılavuzu 110
TOPROCK
BT 20
Festool GmbH
Wertstraße 20
D-73240 Wendlingen
+49 (0)7024/804-0
www.festool.com
722042_A / 2020-06-19

Bluetooth®Lautsprecher
Bluetooth®speaker
Haut-parleurs Bluetooth®
Seriennummer *
Serial number *
N° de série *
(T-Nr.)
BT 20
mit Steckernetzteil
(with power supply)
205733
BQ30A-1901200
de EU-Konformitätserklärung. Wir erklären
in alleiniger Verantwortung, dass dieses Produkt
allen einschlägigen Bestimmungen der folgenden
Richtlinien einschließlich ihrer Änderungen ent-
spricht und mit den folgenden Normen überein-
stimmt:
en EU Declaration of Conformity. We declare
under our sole responsibility that this product is in
conformity with all relevant provisions of the fol-
lowing directives including their amendments and
complies with the following standards:
fr Déclaration de conformité de l‘UE. Nous
déclarons sous notre propre responsabilité que ce
produit est conforme aux normes ou documents de
normalisation suivants:
es Declaración UE de conformidad. Declaramos
bajo nuestra exclusiva responsabilidad que este
producto corresponde a las siguientes normas o
documentos normalizados:
it Dichiarazione di conformità UE. Dichiariamo
sotto la nostra esclusiva responsabilità che il pre-
sente prodotto e conforme alle norme e ai docu-
menti normativi seguenti:
nl EU-conformiteitsverklaring. Wij verklaren op
eigen verantwoordelijkheid dat dit produkt voldoet
aan de volgende normen of normatieve documen-
ten:
sv EU-försäkran om överensstämmelse. Vi
förklarar i eget ansvar, att denna produkt stäm-
mer överens med följande normer och normativa
dokument:
fiEU-vaatimustenmukaisuusvakuutus. Va-
kuutamme yksinvastuullisina, etta tuote on seu-
raavien standardien ja normatiivisten ohjeiden
mukainen:
da EU-overensstemmelseserklæring. Vi erklæ-
rer at have alene ansvaret for, at dette produkt er i
overensstemmelse med de følgende normer eller
normative dokumenter:
nb EU-samsvarserklæring. Vi erklærer på eget
ansvar at dette produktet er i overensstemmelse
med følgende normer eller normative dokumen-
ter:
pt Declaração de conformidade UE. Declara-
mos, sob a nossa exclusiva responsabilidade, que
este produto corresponde às normas ou aos docu-
mentos normativos citados a seguir:
ru Декларация о соответствии ЕС. Мы
заявляем с исключительной ответственностью,
что данный продукт соответствует следующим
нормам или нормативным документам:
cs Prohlášení oshodě EU. Prohlašujeme s vešk-
erou odpovědnosti, že tento vyrobek je ve shodě s
nasledujicimi normami nebo normativnimi doku-
menty:
pl Deklaracja zgodności UE. Niniejszym oświad-
czamy na własną odpowiedzialność, że produkt ten
spełnia następujące normy lub dokumenty norma-
tywne:
bg ЕС декларация за съответствие. Ние
обявяваме с еднолична отговорност, че този
продукт е съгласуван с всички релевантни
изисквания на следните ръководни линии,
норми или нормативни документи:
et EL-vastavusdeklaratsioon. Kinnitame ainu-
vastutajatena, et käesolev toode vastab järgmistele
standarditele ja normdokumentidele:
hr EU izjava o sukladnosti. Izjavljujemo pod vlas-
titom odgovornošću da je ovaj proizvod u skladu sa
svim važnim zahtjevima sljedećih smjernica, normi
ili normativnih isprava:
lv ES atbilstības deklarācija. Uzņemoties pilnu
atbildību, mēs apliecinām, ka šis produkts atbilst
šādām direktīvām, standartiem vai normatīvajiem
dokumentiem:
lt ES atitikties deklaracija. Prisiimdami visą
atsakomybę pareiškiame, kad šis gaminys tenkina
visus aktualius šių direktyvų, normų arba normaty-
vinių dokumentų reikalavimus:
sl EU izjava o skladnosti. S polno odgovornostjo
izjavljamo, da je ta proizvod skladen z vsemi velja-
vnimi zahtevami naslednjih direktiv, standardov ali
normativnih dokumentov:
10431000_A

hu EU megfelelőségi nyilatkozat. Kizárólagos
felelõsségünk tudatában kijelentjük, hogy ez a
termék az alábbi irányelvek, szabványok vagy
normatív dokumentumok minden vonatkozó köve-
telményének megfelel:
el Δήλωση συμμόρφωσης ΕΕ. Δηλώνουμε
με αποκλειστική μας ευθύνη, ότι αυτό το προϊόν
ταυτίζεται με όλες τις σχετικές απαιτήσεις των
ακόλουθων οδηγιών, προτύπων ή εγγράφων
τυποποίησης:
sk EÚ vyhlásenie ozhode. Zodpovedne vyhlasu-
jeme, že tento produkt súhlasí so všetkými rele-
vantnými požiadavkami nasledujúcich smerníc,
noriem alebo normatívnych dokumentov:
ro Declaraţie de conformitate UE. Declarăm pe
proprie răspundere că acest produs este conform
cu toate cerinţele relevante din următoarele direc-
tive, norme sau documente normative:
tr AB Uygunluk Beyanı. Bütün sorumlulukları
firmamıza ait olmak kaydıyla bu ürünün aşağıda
açıklanan ilgili direktiflerin yönetmeliklerini, norm
ve norm dokümanlarının koşullarını karşıladığını
taahhüt ederiz.
sr EU deklaracija o usaglašenosti. Mi izjavljuje-
mo na sopstvenu odgovornost da je ovaj proizvod
usklađen sa svim relevantnim zahtevima sledece
direktive, standardima i normativnim dokumenti-
ma:
is ESB-samræmisyfirlýsing. Við staðfestum hér
með á eigin ábyrgð að þessi vara uppfyllir öll viðei-
gandi ákvæði eftirfarandi tilskipana með áorðnum
breytingum og samræmist eftirfarandi stöðlum:
________________________________________
2009/125/EG, 2011/65/EU, 2014/30/EU,
2014/35/EU, 2014/53/EU, VO (EC) 1275/2008,
EU 801/2013, VO (EC)1782/2019
EN 300328 V2.2.2, EN 301489-1 V2.2.3,
EN 301489-17 V3.1.1, EN 55032:2015,
EN 55035:2017, EN 50563:2011+A1:2013,
EN 50564:2011, EN 50581:2012,
EN 60065:2014, EN 60950-1:2006+A2:2013,
EN 62368-1:2014+A11:2017, EN 61000-3-2:2014,
EN 61000-3-3:2013, EN 61000-4-2:2009,
EN 61000-4-3:2006+A1:2008+A2:2010,
EN 62479:2010
________________________________________
Festool GmbH
Wertstr. 20, D-73240 Wendlingen
GERMANY
Wendlingen, 2020-06-23
Markus Stark
Head of Product Development
Ralf Brandt
Head of Product Conformity
* im definierten Seriennummer-Bereich (S-Nr.) von 40000000 -
49999999
in the specified serial number range (S-Nr.) from 40000000 -
49999999
dans la plage de numéro de série (S-Nr.) de 40000000 - 49999999
10431000_A

1 Symbole
Warnung vor allgemeiner Gefahr
Warnung vor Stromschlag
Betriebsanleitung, Sicherheitshinweise
lesen!
Nicht in den Hausmüll geben.
Nicht in den Hausmüll geben.
CE-Kennzeichnung: Bestätigt die
Konformität des Elektrowerkzeugs mit
den Richtlinien der Europäischen
Gemeinschaft.
Schutzklasse II
Nicht über längeren Zeitraum bei
hoher Lautstärke betreiben!
Verletzungsgefahr für Finger und
Hände!
Einsatz und Lagerung des Akkus nur
im Temperaturbereich von - 10 °C bis
max. + 40 °C.
Vor Wasser schützen – nicht in Flüs
sigkeiten tauchen.
Physische Schläge/Einwirkungen
vermeiden.
Hier nicht hineinbohren oder -
schrauben.
Nur für Innengebrauch geeignet
Kennzeichnung Energieeffizienz
Polarität des DC Steckerverbinders
d.c Gleichstrom
~
a.c. Wechselstrom
Kennzeichnet die Posi
tion des Akkus.
2 Sicherheitshinweise
WARNUNG! Lesen Sie alle Sicherheits
hinweise und Anweisungen. Versäum
nisse bei der Einhaltung der Sicherheitshin
weise und Anweisungen können elektrischen
Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen
verursachen.
Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und
Anweisungen für die Zukunft auf.
Die Garantie erlischt, wenn Sie das Gehäuse
des Geräts öffnen oder andere Veränderungen
an dem Gerät vornehmen!
2.1 Beschädigungen am Akku vermeiden
Zellen in Lithium-Ionen Akkus sind gasdicht
verschlossen und unschädlich, sofern bei
Gebrauch und Handhabung die Herstellervor
schriften eingehalten werden.
–Entladene Akkus vorsichtig behandeln.
Akkus stellen eine Gefahrenquelle dar, da
sie einen sehr hohen Kurzschlussstrom
verursachen können. Selbst wenn sich Li-
Ion Akkus scheinbar in entladenem
Zustand befinden, stellen sie weiterhin eine
Gefahrenquelle dar, da sie sich nie voll
ständig entladen.
–Gerät in regelmäßigen Abständen laden,
um eine Gefährdung durch einen tiefentla
denen Akku zu vermeiden.
–Physische Schläge/Einwirkungen
vermeiden. Schläge und Eindringen von
Gegenständen können den Akku beschä
digen. Dies kann zu Leckagen, Hitzeent
wicklung, Rauchentwicklung, Entzündung
oder Explosion des Akkus führen.
–Gerät nicht extrem hohen Umgebungs
temperaturen aussetzen. Dies kann zur
Explosion des Akkus oder zum Austreten
von brennbaren Flüssigkeiten oder Gasen
aus dem Akku führen.
–Gerät nicht öffnen, zerdrücken, überhitzen
(z.B. auch vor dauernder Sonneneinstrah
lung und Feuer schützen). Bei Missach
tung besteht Verbrennungs-, Explosions-
und Brandgefahr.
–Gerät nicht in Flüssigkeiten wie z.B.
(Salz-)Wasser tauchen. Kontakt mit Flüs
sigkeiten kann den Akku beschädigen.
Dies kann zu Hitzeentwicklung, Rauchent
wicklung, Entzündung oder Explosion des
Akkus führen. Das Gerät nicht weiter
verwenden und an einen autorisierten
Festool-Kundendienst wenden.
Deutsch
4

–Gerät nicht einem extrem niedrigen Luft
druck aussetzen. Dies kann zur Explosion
des Akkus oder zum Austreten von brenn
baren Flüssigkeiten oder Gasen aus dem
Akku führen.
2.2 Wenn ein Akku beschädigt wurde
–Gerät nicht verwenden, wenn der Akku
beschädigt oder verändert ist. Die
Nutzung des Geräts muss sofort gestoppt
werden, sobald der Akku anormale Eigen
schaften wie Geruchsentwicklung oder
Hitze aufweist. Beschädigte oder verän
derte Akkus können nicht vorhersehbare
Eigenschaften aufweisen, die zu Hitze und
Rauch, Feuer, Explosion oder Verletzungen
führen.
–Brennende Li-Ion Akkus nie mit Wasser
löschen! Sand oder Feuerlöschdecke
verwenden.
–Bei Beschädigung und unsachgemäßem
Gebrauch des Akkus können Dämpfe
austreten. Die Dämpfe können die Atem
wege reizen. Führen Sie Frischluft zu und
suchen Sie bei Beschwerden einen Arzt
auf.
–Bei falscher Anwendung kann Flüssigkeit
aus dem Akku austreten. Vermeiden Sie
den Kontakt damit. Bei zufälligem Kontakt
mit Wasser abspülen. Wenn die Flüssig
keit in die Augen kommt, nehmen Sie
zusätzlich ärztliche Hilfe in Anspruch.
Austretende Akkuflüssigkeit kann zu Haut
reizungen oder Verbrennungen führen.
2.3 Sicherer Umgang mit dem Gerät
–Gerät nicht im Regen oder in feuchter
Umgebung verwenden. Feuchtigkeit im
Gerät kann zu Kurzschluss und Brand
führen.
–Gerät nicht als Arbeitstisch oder Arbeits
ablage verwenden. Nicht auf das Gerät
stehen oder sitzen. Der Akku kann beschä
digt werden und Feuer oder Explosionen
hervorrufen.
–Keine scharfkantigen, heißen und
feuchten Gegenstände (Flüssigkeiten,
Pasten o. Ä.) im Gerät transportieren. Nur
Gegenstände bis zu maximal 5 kg trans
portieren und das Gerät nicht überfüllen.
Der Deckel muss sich ohne Kraftaufwen
dung schließen lassen. Der Akku kann
sonst beschädigt werden und Feuer oder
Explosionen hervorrufen.
–Explosionsgefahr durch unsachgemäßen
Austausch des Akkus oder Verwendung
eines falschen Akku Typs. Der integrierte
Akku darf nur durch den Festool-Kunden
dienst getauscht werden.
–Gerät und Akku nicht in einem Feuer oder
heißen Ofen entsorgen sowie nicht mecha
nisch zerkleinern oder zerschneiden, dies
kann zu einer Explosion führen. Für die
korrekte Entsorgung, siehe Kapitel 8 .
–VORSICHT! Der Netzstecker dient zur
Trennung des Geräts von der Stromversor
gung. Die Steckdose sollte sich in der Nähe
des Geräts befinden und muss jederzeit
leicht zugänglich sein.
– Um mögliche Hörschäden zu
vermeiden, das Gerät nicht über längeren
Zeitraum auf hohe Lautstärke stellen.
– Bei geöffnetem Gerät dürfen sich
Hände und Finger nicht zwischen Deckel
und Unterteil befinden. Fällt der Deckel
zu, können Hände und Finger verletzt
werden.
2.4 Hinweise zum Laden des Geräts
–Gerät nur mit dem beiliegenden Original
Netzteil aufladen. Bei Verwendung eines
ungeeigneten Netzteils besteht Brandge
fahr.
– Gerät nur bei einer Raumtemperatur
zwischen 0 °C und 45 °C (32 °F-113 °F)
laden.
3 Bedienung
Ausführliche Informationen zur Bedienung:
siehe Aufkleber im Deckel. Eine ausführliche
Bedienungsanleitung zum Download findet sich
auf der Seite des Geräts unter
www.festool.com.
4 Bestimmungsgemäße
Verwendung
– Transport und Aufbewahrung von Werk
zeug bzw. Zubehör.
– Empfangen und Wiedergeben von
Bluetooth® Signalen.
– Laden von Smart Devices über USB 2.0.
– Nutzung im Systemverband mit anderen
Systainern.
– Kopplung mit einem anderen TOPROCK BT
20 (Stereofunktion).
– Nutzung im Fahrzeugsystem.
Deutsch
5
Other manuals for TOPROCK BT 20
1
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages: