Festool TOPROCK BT 20 User manual

de Originalbetriebsanleitung 4
en Original instructions 8
fr Notice d'utilisation d'origine 13
es Manual de instrucciones original 18
bg Оригинална инструкция за
експлоатация 23
cs Původní návod k obsluze 28
da Original brugsanvisning 32
el Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης 36
et Originaalkasutusjuhend 41
fi Alkuperäiset käyttöohjeet 45
hr Originalne upute za uporabu 49
hu Eredeti használati utasítás 53
is Þýðing notendahandbókar úr
frummáli 57
it Istruzioni d'esercizio originali 61
lt Originali naudojimo instrukcija 65
lv Oriģinālā lietošanas pamācība 69
nb Original bruksanvisning 73
nl Originele gebruiksaanwijzing 77
pl Oryginalna instrukcja obsługi 81
pt Manual de instruções original 85
ro Manualul de utilizare original 89
sk Originálny návod na obsluhu 94
sl Originalna navodila za uporabo 98
sr Originalno uputstvo za rad 102
sv Originalbruksanvisning 106
tr Orijinal işletme kılavuzu 110
TOPROCK
BT 20
Festool GmbH
Wertstraße 20
D-73240 Wendlingen
+49 (0)7024/804-0
www.festool.com
722042_A / 2020-06-19

Bluetooth®Lautsprecher
Bluetooth®speaker
Haut-parleurs Bluetooth®
Seriennummer *
Serial number *
N° de série *
(T-Nr.)
BT 20
mit Steckernetzteil
(with power supply)
205733
BQ30A-1901200
de EU-Konformitätserklärung. Wir erklären
in alleiniger Verantwortung, dass dieses Produkt
allen einschlägigen Bestimmungen der folgenden
Richtlinien einschließlich ihrer Änderungen ent-
spricht und mit den folgenden Normen überein-
stimmt:
en EU Declaration of Conformity. We declare
under our sole responsibility that this product is in
conformity with all relevant provisions of the fol-
lowing directives including their amendments and
complies with the following standards:
fr Déclaration de conformité de l‘UE. Nous
déclarons sous notre propre responsabilité que ce
produit est conforme aux normes ou documents de
normalisation suivants:
es Declaración UE de conformidad. Declaramos
bajo nuestra exclusiva responsabilidad que este
producto corresponde a las siguientes normas o
documentos normalizados:
it Dichiarazione di conformità UE. Dichiariamo
sotto la nostra esclusiva responsabilità che il pre-
sente prodotto e conforme alle norme e ai docu-
menti normativi seguenti:
nl EU-conformiteitsverklaring. Wij verklaren op
eigen verantwoordelijkheid dat dit produkt voldoet
aan de volgende normen of normatieve documen-
ten:
sv EU-försäkran om överensstämmelse. Vi
förklarar i eget ansvar, att denna produkt stäm-
mer överens med följande normer och normativa
dokument:
fiEU-vaatimustenmukaisuusvakuutus. Va-
kuutamme yksinvastuullisina, etta tuote on seu-
raavien standardien ja normatiivisten ohjeiden
mukainen:
da EU-overensstemmelseserklæring. Vi erklæ-
rer at have alene ansvaret for, at dette produkt er i
overensstemmelse med de følgende normer eller
normative dokumenter:
nb EU-samsvarserklæring. Vi erklærer på eget
ansvar at dette produktet er i overensstemmelse
med følgende normer eller normative dokumen-
ter:
pt Declaração de conformidade UE. Declara-
mos, sob a nossa exclusiva responsabilidade, que
este produto corresponde às normas ou aos docu-
mentos normativos citados a seguir:
ru Декларация о соответствии ЕС. Мы
заявляем с исключительной ответственностью,
что данный продукт соответствует следующим
нормам или нормативным документам:
cs Prohlášení oshodě EU. Prohlašujeme s vešk-
erou odpovědnosti, že tento vyrobek je ve shodě s
nasledujicimi normami nebo normativnimi doku-
menty:
pl Deklaracja zgodności UE. Niniejszym oświad-
czamy na własną odpowiedzialność, że produkt ten
spełnia następujące normy lub dokumenty norma-
tywne:
bg ЕС декларация за съответствие. Ние
обявяваме с еднолична отговорност, че този
продукт е съгласуван с всички релевантни
изисквания на следните ръководни линии,
норми или нормативни документи:
et EL-vastavusdeklaratsioon. Kinnitame ainu-
vastutajatena, et käesolev toode vastab järgmistele
standarditele ja normdokumentidele:
hr EU izjava o sukladnosti. Izjavljujemo pod vlas-
titom odgovornošću da je ovaj proizvod u skladu sa
svim važnim zahtjevima sljedećih smjernica, normi
ili normativnih isprava:
lv ES atbilstības deklarācija. Uzņemoties pilnu
atbildību, mēs apliecinām, ka šis produkts atbilst
šādām direktīvām, standartiem vai normatīvajiem
dokumentiem:
lt ES atitikties deklaracija. Prisiimdami visą
atsakomybę pareiškiame, kad šis gaminys tenkina
visus aktualius šių direktyvų, normų arba normaty-
vinių dokumentų reikalavimus:
sl EU izjava o skladnosti. S polno odgovornostjo
izjavljamo, da je ta proizvod skladen z vsemi velja-
vnimi zahtevami naslednjih direktiv, standardov ali
normativnih dokumentov:
10431000_A

hu EU megfelelőségi nyilatkozat. Kizárólagos
felelõsségünk tudatában kijelentjük, hogy ez a
termék az alábbi irányelvek, szabványok vagy
normatív dokumentumok minden vonatkozó köve-
telményének megfelel:
el Δήλωση συμμόρφωσης ΕΕ. Δηλώνουμε
με αποκλειστική μας ευθύνη, ότι αυτό το προϊόν
ταυτίζεται με όλες τις σχετικές απαιτήσεις των
ακόλουθων οδηγιών, προτύπων ή εγγράφων
τυποποίησης:
sk EÚ vyhlásenie ozhode. Zodpovedne vyhlasu-
jeme, že tento produkt súhlasí so všetkými rele-
vantnými požiadavkami nasledujúcich smerníc,
noriem alebo normatívnych dokumentov:
ro Declaraţie de conformitate UE. Declarăm pe
proprie răspundere că acest produs este conform
cu toate cerinţele relevante din următoarele direc-
tive, norme sau documente normative:
tr AB Uygunluk Beyanı. Bütün sorumlulukları
firmamıza ait olmak kaydıyla bu ürünün aşağıda
açıklanan ilgili direktiflerin yönetmeliklerini, norm
ve norm dokümanlarının koşullarını karşıladığını
taahhüt ederiz.
sr EU deklaracija o usaglašenosti. Mi izjavljuje-
mo na sopstvenu odgovornost da je ovaj proizvod
usklađen sa svim relevantnim zahtevima sledece
direktive, standardima i normativnim dokumenti-
ma:
is ESB-samræmisyfirlýsing. Við staðfestum hér
með á eigin ábyrgð að þessi vara uppfyllir öll viðei-
gandi ákvæði eftirfarandi tilskipana með áorðnum
breytingum og samræmist eftirfarandi stöðlum:
________________________________________
2009/125/EG, 2011/65/EU, 2014/30/EU,
2014/35/EU, 2014/53/EU, VO (EC) 1275/2008,
EU 801/2013, VO (EC)1782/2019
EN 300328 V2.2.2, EN 301489-1 V2.2.3,
EN 301489-17 V3.1.1, EN 55032:2015,
EN 55035:2017, EN 50563:2011+A1:2013,
EN 50564:2011, EN 50581:2012,
EN 60065:2014, EN 60950-1:2006+A2:2013,
EN 62368-1:2014+A11:2017, EN 61000-3-2:2014,
EN 61000-3-3:2013, EN 61000-4-2:2009,
EN 61000-4-3:2006+A1:2008+A2:2010,
EN 62479:2010
________________________________________
Festool GmbH
Wertstr. 20, D-73240 Wendlingen
GERMANY
Wendlingen, 2020-06-23
Markus Stark
Head of Product Development
Ralf Brandt
Head of Product Conformity
* im definierten Seriennummer-Bereich (S-Nr.) von 40000000 -
49999999
in the specified serial number range (S-Nr.) from 40000000 -
49999999
dans la plage de numéro de série (S-Nr.) de 40000000 - 49999999
10431000_A

1 Symbole
Warnung vor allgemeiner Gefahr
Warnung vor Stromschlag
Betriebsanleitung, Sicherheitshinweise
lesen!
Nicht in den Hausmüll geben.
Nicht in den Hausmüll geben.
CE-Kennzeichnung: Bestätigt die
Konformität des Elektrowerkzeugs mit
den Richtlinien der Europäischen
Gemeinschaft.
Schutzklasse II
Nicht über längeren Zeitraum bei
hoher Lautstärke betreiben!
Verletzungsgefahr für Finger und
Hände!
Einsatz und Lagerung des Akkus nur
im Temperaturbereich von - 10 °C bis
max. + 40 °C.
Vor Wasser schützen – nicht in Flüs
sigkeiten tauchen.
Physische Schläge/Einwirkungen
vermeiden.
Hier nicht hineinbohren oder -
schrauben.
Nur für Innengebrauch geeignet
Kennzeichnung Energieeffizienz
Polarität des DC Steckerverbinders
d.c Gleichstrom
~
a.c. Wechselstrom
Kennzeichnet die Posi
tion des Akkus.
2 Sicherheitshinweise
WARNUNG! Lesen Sie alle Sicherheits
hinweise und Anweisungen. Versäum
nisse bei der Einhaltung der Sicherheitshin
weise und Anweisungen können elektrischen
Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen
verursachen.
Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und
Anweisungen für die Zukunft auf.
Die Garantie erlischt, wenn Sie das Gehäuse
des Geräts öffnen oder andere Veränderungen
an dem Gerät vornehmen!
2.1 Beschädigungen am Akku vermeiden
Zellen in Lithium-Ionen Akkus sind gasdicht
verschlossen und unschädlich, sofern bei
Gebrauch und Handhabung die Herstellervor
schriften eingehalten werden.
–Entladene Akkus vorsichtig behandeln.
Akkus stellen eine Gefahrenquelle dar, da
sie einen sehr hohen Kurzschlussstrom
verursachen können. Selbst wenn sich Li-
Ion Akkus scheinbar in entladenem
Zustand befinden, stellen sie weiterhin eine
Gefahrenquelle dar, da sie sich nie voll
ständig entladen.
–Gerät in regelmäßigen Abständen laden,
um eine Gefährdung durch einen tiefentla
denen Akku zu vermeiden.
–Physische Schläge/Einwirkungen
vermeiden. Schläge und Eindringen von
Gegenständen können den Akku beschä
digen. Dies kann zu Leckagen, Hitzeent
wicklung, Rauchentwicklung, Entzündung
oder Explosion des Akkus führen.
–Gerät nicht extrem hohen Umgebungs
temperaturen aussetzen. Dies kann zur
Explosion des Akkus oder zum Austreten
von brennbaren Flüssigkeiten oder Gasen
aus dem Akku führen.
–Gerät nicht öffnen, zerdrücken, überhitzen
(z.B. auch vor dauernder Sonneneinstrah
lung und Feuer schützen). Bei Missach
tung besteht Verbrennungs-, Explosions-
und Brandgefahr.
–Gerät nicht in Flüssigkeiten wie z.B.
(Salz-)Wasser tauchen. Kontakt mit Flüs
sigkeiten kann den Akku beschädigen.
Dies kann zu Hitzeentwicklung, Rauchent
wicklung, Entzündung oder Explosion des
Akkus führen. Das Gerät nicht weiter
verwenden und an einen autorisierten
Festool-Kundendienst wenden.
Deutsch
4

–Gerät nicht einem extrem niedrigen Luft
druck aussetzen. Dies kann zur Explosion
des Akkus oder zum Austreten von brenn
baren Flüssigkeiten oder Gasen aus dem
Akku führen.
2.2 Wenn ein Akku beschädigt wurde
–Gerät nicht verwenden, wenn der Akku
beschädigt oder verändert ist. Die
Nutzung des Geräts muss sofort gestoppt
werden, sobald der Akku anormale Eigen
schaften wie Geruchsentwicklung oder
Hitze aufweist. Beschädigte oder verän
derte Akkus können nicht vorhersehbare
Eigenschaften aufweisen, die zu Hitze und
Rauch, Feuer, Explosion oder Verletzungen
führen.
–Brennende Li-Ion Akkus nie mit Wasser
löschen! Sand oder Feuerlöschdecke
verwenden.
–Bei Beschädigung und unsachgemäßem
Gebrauch des Akkus können Dämpfe
austreten. Die Dämpfe können die Atem
wege reizen. Führen Sie Frischluft zu und
suchen Sie bei Beschwerden einen Arzt
auf.
–Bei falscher Anwendung kann Flüssigkeit
aus dem Akku austreten. Vermeiden Sie
den Kontakt damit. Bei zufälligem Kontakt
mit Wasser abspülen. Wenn die Flüssig
keit in die Augen kommt, nehmen Sie
zusätzlich ärztliche Hilfe in Anspruch.
Austretende Akkuflüssigkeit kann zu Haut
reizungen oder Verbrennungen führen.
2.3 Sicherer Umgang mit dem Gerät
–Gerät nicht im Regen oder in feuchter
Umgebung verwenden. Feuchtigkeit im
Gerät kann zu Kurzschluss und Brand
führen.
–Gerät nicht als Arbeitstisch oder Arbeits
ablage verwenden. Nicht auf das Gerät
stehen oder sitzen. Der Akku kann beschä
digt werden und Feuer oder Explosionen
hervorrufen.
–Keine scharfkantigen, heißen und
feuchten Gegenstände (Flüssigkeiten,
Pasten o. Ä.) im Gerät transportieren. Nur
Gegenstände bis zu maximal 5 kg trans
portieren und das Gerät nicht überfüllen.
Der Deckel muss sich ohne Kraftaufwen
dung schließen lassen. Der Akku kann
sonst beschädigt werden und Feuer oder
Explosionen hervorrufen.
–Explosionsgefahr durch unsachgemäßen
Austausch des Akkus oder Verwendung
eines falschen Akku Typs. Der integrierte
Akku darf nur durch den Festool-Kunden
dienst getauscht werden.
–Gerät und Akku nicht in einem Feuer oder
heißen Ofen entsorgen sowie nicht mecha
nisch zerkleinern oder zerschneiden, dies
kann zu einer Explosion führen. Für die
korrekte Entsorgung, siehe Kapitel 8 .
–VORSICHT! Der Netzstecker dient zur
Trennung des Geräts von der Stromversor
gung. Die Steckdose sollte sich in der Nähe
des Geräts befinden und muss jederzeit
leicht zugänglich sein.
– Um mögliche Hörschäden zu
vermeiden, das Gerät nicht über längeren
Zeitraum auf hohe Lautstärke stellen.
– Bei geöffnetem Gerät dürfen sich
Hände und Finger nicht zwischen Deckel
und Unterteil befinden. Fällt der Deckel
zu, können Hände und Finger verletzt
werden.
2.4 Hinweise zum Laden des Geräts
–Gerät nur mit dem beiliegenden Original
Netzteil aufladen. Bei Verwendung eines
ungeeigneten Netzteils besteht Brandge
fahr.
– Gerät nur bei einer Raumtemperatur
zwischen 0 °C und 45 °C (32 °F-113 °F)
laden.
3 Bedienung
Ausführliche Informationen zur Bedienung:
siehe Aufkleber im Deckel. Eine ausführliche
Bedienungsanleitung zum Download findet sich
auf der Seite des Geräts unter
www.festool.com.
4 Bestimmungsgemäße
Verwendung
– Transport und Aufbewahrung von Werk
zeug bzw. Zubehör.
– Empfangen und Wiedergeben von
Bluetooth® Signalen.
– Laden von Smart Devices über USB 2.0.
– Nutzung im Systemverband mit anderen
Systainern.
– Kopplung mit einem anderen TOPROCK BT
20 (Stereofunktion).
– Nutzung im Fahrzeugsystem.
Deutsch
5

5 Technische Daten
Bluetooth®Lautsprecher TOPROCK BT 20
Ausgangsleistung 9W x 2, THD = 5% @11 V
9W x 2, THD = 1% @ 19 V
Akku 18650 Lithium-Ionen-Zellen-Akku (3S1P)
10,89 V/3350 mAh
Ladezeit: ca. 3 Stunden
Akkulaufzeit ca. 20 Stunden bei normaler Lautstärke
Bluetooth®Bluetooth® v5.0, Klasse 2 (+2dBm typisch)
Unterstützt AVRCP 1.6 und A2DP 1.3.
Audio-Codec SBC/AAC
Reichweite (Freifeld) ca. 50 Meter (160 ft)
Maximale Sendeleistung
bei 2402 MHz ~
2480 MHz:
+4 dBm (Bluetooth® EDR)
Lautsprecher Ø 50 mm (Ø 1 31/32")
8 Ohm
5 W/8 W
4 Lautsprecher + Bassreflexrohr
mit Neodym-Magnet
DC-IN Ø 4,8 mm (Ø 3/16")
19 V
USB DC-AUSGANG 5 V / 1 A mit Überlastschutz
Maximale Zuladung 5 kg (11 lbs)
Zulässiger Betriebstem
peraturbereich -10 °C bis +40 °C (14 °F-104 °F)
Zulässige Akkutempe
ratur zum Laden 0 °C bis +45 °C (32 °F-113 °F)
Gewicht Deckel 2,8 kg (6.2 lbs)
Steckernetzteil BQ30A-1901200
Eingangsspannung 100 - 240 V
Eingangswechselstromfrequenz 50 - 60 Hz
Ausgangsspannung d.c. 19 V
Ausgangsstrom 1,2 A
Ausgangsleistung 22,8 W
Durchschnittliche Effizienz im Betrieb 87 %
Effizienz bei geringer Last (10 %) 84 %
Leistungsaufnahme bei Nulllast ≤ 0,078 W
Deutsch
6

6 Wartung und Pflege
Kundendienst und Reparatur nur
durch Hersteller oder durch
Servicewerkstätten. Nächstgelegene
Adresse unter: www.festool.de/
service
Nur original Festool Ersatzteile
verwenden! Bestell-Nr. unter:
www.festool.de/service
EKAT
1
235
4
► Um Schäden zu Verhindern, Gerät mit
einem weichen, trockenen Tuch reinigen.
Keine Lösungsmittel verwenden.
► Ein beschädigter integrierter Akku darf nur
durch eine autorisierte Kundendienstwerk
stätte ersetzt werden.
7 Transport
Die enthaltenen Li-Ion Akkus unterliegen den
Anforderungen des Gefahrgutrechts. Der
Benutzer muss sich vor dem Transport über die
örtlichen Vorschriften informieren. Beim
Versand durch Dritte (z.B.: Lufttransport oder
Spedition) sind besondere Anforderungen zu
beachten. Hier muss bei der Vorbereitung des
Versandstückes ein Gefahrgut-Experte hinzu
gezogen werden. Das Gerät nur versenden,
wenn der Akku unbeschädigt ist. Beim Versand
die örtlichen Vorschriften beachten. Beachten
Sie eventuelle weiterführende nationale
Vorschriften.
8 Umwelt
Vor dem Entsorgen
Nur durch qualifizierte Fachkraft: integrierten
Akku aus dem Gerät entfernen! Dazu Gehäuse
teile auseinanderschrauben und Akku
entnehmen.
Gerät nicht in den Hausmüll werfen! Geräte,
Zubehör und Verpackungen einer umweltge
rechten Wiederverwertung zuführen. Geltende
nationale Vorschriften beachten.
Nur EU: Gemäß EU-Richtlinien zu Elektro- und
Elektronik-Altgeräten sowie Batterien und
Akkumulatoren und deren Umsetzung in natio
nales Recht müssen defekte oder verbrauchte
Elektrogeräte, Batterien und Akkus getrennt
gesammelt und einer umweltgerechten
Wiederverwertung zugeführt werden.
Dieses Gerät ist mit dem Symbol
für die getrennte Sammlung von
Elektro- und Elektronik-Altge
räten (WEEE) gekennzeichnet.
Das bedeutet, dass dieses Gerät gemäß der
europäischen Richtlinie 2012/19/EU recycelt
oder zerlegt werden muss, um die Auswir
kungen auf die Umwelt zu verringern. Beim
Kauf eines neuen Elektro- oder Elektronikge
räts kann dieses Gerät wahlweise bei den auto
risierten Rücknahmestellen oder dem Fach
händler abgeben werden.
Verbrauchte oder defekte Akkus nur entladen
und gegen Kurzschluss gesichert (z.B. durch
das Isolieren der Pole mit Klebestreifen) bei
den Rücknahmestellen zurückgeben (geltende
Vorschriften beachten).
Akkus werden so einem geordneten Recycling
zugeführt.
Informationen zur REACh: www.festool.com/
reach
9 Allgemeine Hinweise
9.1 Bluetooth®
Die Wortmarke Bluetooth® und die Logos sind
eingetragene Marken von Bluetooth SIG, Inc.
und werden von der TTS Tooltechnic
Systems AG & Co. KG und somit von Festool
unter Lizenz verwendet.
Deutsch
7

1 Symbols
Warning of general danger
Warning of electric shock
Read the operating instructions and
safety instructions.
Do not dispose of it with domestic
waste.
Do not dispose of it with domestic
waste.
CE marking: Confirms the conformity
of the power tool with the European
Community directives.
Safety class II
Do not operate at high volume over
long periods of time!
Risk of injury to fingers and hands!
Only use and store the battery at
temperatures of between -10 °C and
+40 °C.
Keep away from water – do not
immerse in liquids.
Make sure that the battery is not
subjected to physical blows or impacts.
Do not drill or drive in screws here.
For indoor use only
Energy efficiency label
Polarity of the DC plug connector
DC Direct current
~ AC Alternating current
Marks the position of
the battery.
2 Safety warnings
WARNING! Read all safety warnings,
instructions, illustrations and specifica
tions provided with this power tool. Failure to
follow all instructions listed below may result in
electric shock, fire and/or serious injury.
Save all warnings and instructions for future
reference.
The warranty expires if you open the machine
housing or make any other modifications to the
machine.
2.1 Preventing damage to the battery
Cells in lithium-ion batteries are sealed so as to
be gas-tight and are non-hazardous provided
they are used and handled in accordance with
the manufacturer's instructions.
–Handle discharged batteries with care.
Batteries represent a safety hazard as
they can cause a very high short circuit
current. Even if Li-ion batteries appear to
be discharged, they are in fact never fully
discharged and therefore continue to
represent a safety hazard.
–Charge the machine at regular intervals to
prevent hazards posed by a deeply
discharged battery.
–Make sure that the battery is not subjected
to physical blows or impacts. Impacts and
penetrating objects may damage the
battery. This may lead to leakages, the
generation of heat or smoke, or cause the
battery to ignite or explode.
–Do not expose the device to an extremely
high temperature surrounding environ
ment. This may cause the battery to
explode or flammable liquids or gases to
escape from the battery.
–Do not open, crush or overheat the
machine (for example, also protect it from
constant sunlight or naked flames).
Failure to observe these precautions is a
fire and explosion hazard and may result in
burns.
–Do not immerse the machine in liquids
such as (salt) water. Contact with liquids
may damage the battery. This may lead to
the generation of heat or smoke, or cause
the battery to ignite or explode. Do not
continue using the machine. Consult an
authorised Festool customer service agent.
–Do not expose the machine to extremely
low air pressure. This may cause the
English
8

battery to explode or flammable liquids or
gases to leak from the battery.
2.2 If a battery has been damaged
–Do not use the machine if the battery is
damaged or has been modified. Stop using
the machine immediately if you notice
anything unusual about the battery such
as odour formation or the generation of
heat. Batteries which are damaged or
which have been modified may exhibit
unpredictable behaviour which could lead
to heat and smoke, fire, explosion or injury.
–Never use water to extinguish burning Li-
ion batteries! Use sand or a fire blanket.
–There is a risk of vapours being released if
the battery is damaged or not used
correctly. The vapours may irritate your
airways. Seek fresh air and consult a
doctor if you feel unwell.
–Fluid may leak out of the battery if it is
used incorrectly. Avoid contact with the
fluid. Rinse with water any areas which
accidentally come into contact with the
fluid. If fluid gets into the eyes, also
consult a doctor. Leaking battery fluid can
cause skin irritation or burns.
2.3 Safe handling of the machine
–Do not use the machine in the rain or in
damp surroundings. Moisture in the
machine may cause a short circuit and fire.
–Do not use the machine as a work bench or
work surface. Do not stand or sit on the
machine. This could damage the battery
and result in a fire or explosion.
–Do not transport sharp, hot or damp
objects (liquids, pastes, or similar) in the
machine. Only transport objects with a
maximum weight of 5 kg and do not over
fill the machine. You must be able to close
the lid without using force. This could
otherwise damage the battery and result in
a fire or explosion.
–Risk of explosion due to improper battery
replacement or use of an incorrect battery
type. Only Festool customer service agents
may replace the integrated battery.
–Do not dispose of the device or battery in a
fire or hot oven, and do not crush or cut
them mechanically; this may cause an
explosion. For correct disposal, see
chapter 8 .
–CAUTION! The mains plug is used to
disconnect the machine from the power
supply. The socket should be located near
the machine and must be easily accessible
at all times.
– Do not set the machine to a high
volume for long periods of time to prevent
potential hearing damage.
– Hands and fingers must not be
located between the lid and the bottom
section when the machine is open. If the lid
falls shut, this may result in injuries to
hands and fingers.
2.4 Information on charging the machine
–Only charge the machine with the original
mains adapter supplied. There is a risk of
fire when using an unsuitable mains
adapter.
– Only charge the machine at a room
temperature between 0 °C and 45 °C (32 °F
and 113 °F).
3 Operation
Detailed information on operation: See the
sticker in the lid. Detailed operating instruc
tions are available for download on the machine
page at www.festool.com.
4 Intended use
– Transporting and storing tools and acces
sories.
– Receiving and reproducing Bluetooth®
signals.
– Charging smart devices via USB 2.0.
– Use in a system with other Systainers.
– Connection with another TOPROCK BT 20
(stereo function).
– Use in a vehicle system.
English
9

5 Technical data
Bluetooth® speaker TOPROCK BT 20
Output 9 W x 2, THD = 5% @11 V
9 W x 2, THD = 1% @ 19 V
Battery 18650 lithium-ion cell battery (3S1P)
10,89 V/3350 mAh
Charging time: Approx. 3 hours
Battery life Approx. 20 hours at normal volume
Bluetooth®Bluetooth® v5.0, Class 2 (+2 dBm typical)
Supports AVRCP 1.6 and A2DP 1.3.
Audio codec SBC/AAC
Range (free field) Approx. 50 metres (160 ft)
Maximum transmission
power at 2402 MHz ~
2480 MHz:
+4 dBm (Bluetooth® EDR)
Speaker Dia. 50 mm (dia. 1 31/32")
8 ohm
5 W/8 W
4 speakers + bass reflex tube
with neodymium magnet
DC-IN Dia. 4.8 mm (dia. 3/16")
19 V
USB DC OUTPUT 5 V/1 A with overload protection
Maximum load 5 kg (11 lbs)
Permitted operating
temperature range -10 °C to +40 °C (14 °F to 104 °F)
Permitted battery temper
ature for charging 0 °C to +45 °C (32 °F to 113 °F)
Lid weight 2.8 kg (6.2 lbs)
Mains power pack BQ30A-1901200
Input voltage 100–240 V
Input alternating current frequency 50–60 Hz
Output voltage 19 V DC
Output current 1.2 A
Output 22.8 W
Average efficiency in operation 87%
Efficiency at low load (10%) 84%
No-load power consumption ≤ 0.078 W
English
10

6 Service and maintenance
Customer service and repairs must
only be carried out by the manufac
turer or service workshops. Find the
nearest address at:
www.festool.com/service
Always use original Festool spare
parts. Order no. at:
www.festool.com/service
EKAT
1
235
4
► Clean the machine with a soft, dry cloth to
prevent damage. Do not use solvents.
► Only an authorised service workshop may
replace damaged integrated batteries.
7 Transportation
The Li-ion batteries included are subject to the
requirements of the legislation on hazardous
goods. The user must familiarise themselves
with the local regulations prior to transport.
Special requirements apply to shipping via third
parties (e.g. air transport or haulage) and these
must be observed. When preparing the item to
be sent, a hazardous goods expert must be
consulted. Only dispatch the machine if the
battery is undamaged. Observe local regula
tions when shipping. Observe any further
national regulations.
8 Environment
Before disposal
Qualified specialist only: Remove the integrated
battery from the machine. To do so, unscrew
the different housing components and remove
the battery.
Do not dispose of the device in the household
waste! Recycle devices, accessories and pack
aging. Observe applicable national regulations.
EU only: In accordance with EU directives on
waste electrical and electronic equipment and
batteries and accumulators and their imple
mentation in national law, faulty or used elec
trical equipment, batteries and battery packs
must be collected separately and recycled in an
environmentally friendly manner.
This machine is labelled with the
symbol for the separate collection
of waste electrical and electronic
equipment (WEEE). This means
that this machine must be recycled or disman
tled in accordance with European Directive
2012/19/EU to reduce the environmental
impact. Another option is to return this machine
to authorised collection points or a dealer when
purchasing new electrical or electronic equip
ment.
Used or faulty batteries must only be returned
to collection points if discharged and secured
against short-circuiting (e.g. by insulating the
terminals with adhesive tape). The applicable
regulations must be observed.
Batteries will then be recycled.
Information on REACH: www.festool.com/reach
9 General information
9.1 Bluetooth®
The Bluetooth® word mark and the logos are
registered trademarks of Bluetooth SIG, Inc.;
they are used by TTS Tooltechnic Systems AG &
Co. KG, and therefore by Festool, under licence.
9.2 Federal Communications Commission
(FCC) Interference Statement
NOTE: This equipment has been tested and
found to comply with the limits for a Class B
digital device, pursuant to part 15 of the FCC
Rules. These limits are designed to provide
reasonable protection against harmful interfer
ence in a residential installation. This equip
ment generates, uses and can radiate radio
frequency energy and, if not installed and used
in accordance with the instructions, may cause
harmful interference to radio communications.
However, there is no guarantee that interfer
ence will not occur in a particular installation. If
this equipment does cause harmful interfer
ence to radio or television reception, which can
be determined by turning the equipment off and
on, the user is encouraged to try to correct the
interference by one or more of the following
measures:
– Reorient or relocate the receiving antenna.
– Increase the separation between the equip
ment and receiver.
– Connect the equipment into an outlet on a
circuit different from that to which the
receiver is connected.
– Consult the dealer or an experienced
radio/TV technician for help.
English
11

NOTE: Any changes or modifications not
expressly approved by the party responsible for
compliance could void the user's authority to
operate the equipment.
9.3 RSS Compliance Statement
This device complies with Industry Canada’s
licence-exempt RSSs. Operation is subject to
the following two conditions:
(1) This device may not cause interference; and
(2) This device must accept any interference,
including interference that may cause unde
sired operation of the device. This device has
been designed and complies with the safety
requirement for RF exposure in accordance
with RSS-102, issue 5 for portable conditions.
9.4 Notes (ISED)
This Class B digital apparatus complies with
Canadian ICES-003 and RSS-210. Operation is
subject to the following two conditions:
(1) this device may not cause interference
(2) this device must accept any interference,
including interference that may cause unde
sired operation of the device.
9.5 Radio frequency (RF) Exposure
Information
The radiated output power of the Wireless
Device is below the Innovation, Science and
Economic Development (ISED) radio frequency
exposure limits. The Wireless Device should be
used in such a manner such that the potential
for human contact during normal operation is
minimized.
English
12

1 Symboles
Avertit d'un danger général
Avertit d'un risque de décharge élec
trique
Lire le mode d'emploi et les consignes
de sécurité !
Ne pas jeter avec les ordures ména
gères.
Ne pas jeter avec les ordures ména
gères.
Marquage CE : confirme la conformité
de l'outil électroportatif aux directives
de la Communauté européenne.
Classe de protection II
Ne pas faire fonctionner à un volume
sonore élevé pendant une durée
prolongée !
Risque de blessures pour les doigts et
les mains !
Utilisation et stockage de la batterie
uniquement dans une plage de tempé
rature comprise entre - 10 °C et max.
+ 40 °C.
Protéger de l'eau – ne pas plonger
dans un liquide.
Éviter tout choc/toute influence
physique.
Ne pas percer ou insérer une vis.
prévu seulement pour une utilisation
en intérieur
Marquage efficacité énergétique
Polarité du connecteur DC
d.c Courant continu
~
a.c. Courant alternatif
Désigne la position de
la batterie.
2 Consignes de sécurité
AVERTISSEMENT ! Veuillez lire toutes
les consignes de sécurité et instructions.
Le non-respect des consignes de sécurité et
des instructions peut provoquer une décharge
électrique, un incendie et/ou des blessures
graves.
Conserver toutes les consignes de sécurité et
instructions afin de pouvoir les consulter ulté
rieurement.
La garantie est annulée si vous ouvrez le boîtier
de l'appareil ou si vous entreprenez d'autres
modifications sur l'appareil !
2.1 Éviter tout endommagement de la
batterie
Les cellules dans les batteries lithium-ion sont
fermées de manière étanche aux gaz et sont
sans danger dans la mesure où les prescrip
tions du fabricant sont respectées lors de leur
utilisation et leur manipulation.
–Manipuler les batteries déchargées avec
précaution. Les batteries constituent une
source de danger étant donné qu'elles
peuvent provoquer un courant de court-
circuit très élevé. Même si les batteries li-
ion semblent être déchargées, elles consti
tuent encore un danger étant donné
qu'elles ne se déchargent jamais complè
tement.
–Recharger régulièrement l'appareil afin
d'éviter tout danger dû à une batterie
fortement déchargée.
–Éviter tout choc/influence physique. Les
chocs et la pénétration d'objets peuvent
endommager la batterie. Cela peut
entraîner des fuites, un dégagement de
chaleur, un dégagement de fumée, une
inflammation ou une explosion de la
batterie.
–Ne pas exposer l'appareil à des tempéra
tures ambiantes extrêmement élevées.
Cela peut entraîner une explosion de la
batterie ou l'écoulement de liquides ou de
gaz inflammables hors de la batterie.
–Ne pas ouvrir, écraser, surchauffer l'ap
pareil (p. ex. le protéger également contre
l'exposition permanente aux rayons du
soleil ou le feu). Le non-respect de ces
consignes provoque un risque de brûlures,
d'explosion et d'incendie.
–Ne pas plonger l'appareil dans des
liquides tels que l'eau (salée). Le contact
avec des liquides peut endommager la
Français
13

batterie. Cela peut entraîner un dégage
ment de chaleur, un dégagement de fumée,
une inflammation ou une explosion de la
batterie. Ne plus utiliser l'appareil et
s'adresser à un point de Service Après-
Vente Festool agréé.
–Ne pas exposer l'appareil à une pression
d'air extrêmement faible. Cela peut
entraîner une explosion de la batterie ou
l'écoulement de liquides ou de gaz inflam
mables hors de la batterie.
2.2 Si une batterie a été endommagée
–Ne pas utiliser l'appareil lorsque la
batterie est endommagée ou modifiée.
Arrêter immédiatement l'utilisation de
l'appareil dès que la batterie présente des
propriétés anormales, telles qu'une odeur
ou de la chaleur. Les batteries endomma
gées ou modifiées peuvent présenter des
propriétés imprévisibles qui entraînent de
la chaleur et de la fumée, un incendie, une
explosion ou des blessures.
–Ne jamais éteindre des batteries li-Ion en
feu avec de l'eau ! Utiliser du sable ou une
couverture anti-feu.
–Des vapeurs peuvent s'échapper en cas de
dommage ou d'utilisation incorrecte de la
batterie. Les vapeurs sont susceptibles
d'irriter les voies respiratoires. Aérez la
pièce et consultez un médecin en cas de
troubles.
–En cas d'utilisation erronée, il est possible
que du liquide s'écoule de la batterie.
Éviter tout contact avec celui-ci. En cas de
contact accidentel, rincer avec de l'eau. Si
le liquide pénètre dans les yeux, consultez
en plus un médecin. Le liquide s'écoulant
de la batterie peut causer des irritations
cutanées ou des brûlures.
2.3 Manipulation sûre de l'appareil
–Ne pas utiliser l'appareil sous la pluie ou
dans un environnement humide. L'humi
dité dans l'outil peut causer un court-
circuit et provoquer un incendie.
–Ne pas utiliser l'appareil comme table de
travail ou comme plateau de travail. Ne
pas se tenir debout sur l'appareil ou s'as
seoir dessus. La batterie pourrait être
endommagée et provoquer un incendie ou
des explosions.
–Ne pas transporter d'objets tranchants,
chauds et humides (liquides, pâtes ou
semblables) dans l'appareil. Ne trans
porter que des objets de 5 kg maximum et
ne pas surcharger l'appareil. Le couvercle
doit s'ouvrir sans exercer de force. La
batterie pourrait sinon être endommagée
et provoquer un incendie ou des explo
sions.
–Risque d'explosion due au remplacement
non conforme de la batterie ou utilisation
d'un type de batterie erroné. Seul le
Service Après-Vente Festool est autorisé à
remplacer la batterie intégrée.
–Ne pas mettre l'appareil et la batterie
dans un feu ou un four chaud, ne pas les
réduire ou les découper de façon méca
nique, cela peut entraîner une explosion.
Pour l'élimination correcte, voir chapitre
8 .
–ATTENTION ! La fiche secteur sert à
séparer l'appareil de l'alimentation élec
trique. La prise électrique doit se trouver à
proximité de l'appareil et doit être à tout
moment facilement accessible.
– Afin d'éviter d'éventuelles lésions
auditives, ne pas faire fonctionner l'appa
reil à un volume sonore élevé pendant une
durée prolongée.
– Quand l'appareil est ouvert, ne
pas mettre les mains et les doigts entre le
couvercle et la partie inférieure. Si le
couvercle se ferme, vous pourriez vous
blesser les mains et les doigts.
2.4 Remarques sur le chargement de
l'appareil
–Recharger l'appareil uniquement avec le
bloc secteur d'origine ci-joint. Risque d'in
cendie en utilisant un bloc secteur non
approprié.
– Recharger l'appareil uniquement à une
température ambiante comprise entre 0 °C
et 45 °C (32 °F-113 °F).
3 Utilisation
Informations détaillées à propos de l'utilisa
tion : voir autocollant dans le couvercle. Vous
trouverez une notice d'utilisation détaillée sur
l'appareil à télécharger sur www.festool.fr.
4 Utilisation conforme
– Transport et stockage d'outil ou d'acces
soires.
Français
14

– Réception et restitution de signaux Blue
tooth®.
– Chargement de Smart Devices via USB 2.0.
– Utilisation dans le système avec d'autres
Systainer.
– Assemblage avec un autre TOPROCK BT 20
(fonction stéréo).
– Utilisation dans le système de véhicules.
5 Caractéristiques techniques
Haut-parleurs Bluetooth®TOPROCK BT 20
Puissance de sortie 9W x 2, THD = 5% @11 V
9W x 2, THD = 1% @ 19 V
Batterie Batterie cellules lithium-ion 18650 (3S1P)
10,89 V/3350 mAh
Temps de chargement : env. 3 heures
Durée de vie de la
batterie env. 20 heures à un volume sonore normal
Bluetooth®Bluetooth® v5.0, classe 2 (+2dBm typique)
Supporte AVRCP 1.6 et A2DP 1.3.
Codec audio SBC/AAC
Portée (champ libre) env. 50 mètres (160 ft)
Puissance d'émission
maximale à 2402 MHz ~
2480 MHz :
+4 dBm (Bluetooth® EDR)
Haut-parleur Ø 50 mm (Ø 1 31/32")
8 Ohm
5 W / 8 W
4 haut-parleurs + enceinte bassreflex
avec aimant Néodyme
DC-IN Ø 4,8 mm (Ø 3/16")
19 V
USB SORTIE DC 5 V / 1 A avec protection contre les
surcharges
Charge maximale 5 kg (11 lbs)
Plage de température
admissible -10 °C à +40 °C (14 °F-104 °F)
Température admis
sible de la batterie pour
la charge
0 °C à +45 °C (32 °F-113 °F)
Poids du couvercle 2,8 kg (6.2 lbs)
Bloc secteur BQ30A-1901200
Tension d’entrée 100 - 240 V
Fréquence du courant alternatif d'entrée 50 - 60 Hz
Tension de sortie d.c. 19 V
Courant de sortie 1,2 A
Français
15

Bloc secteur BQ30A-1901200
Puissance de sortie 22,8 W
Efficacité moyenne pendant le service 87 %
Efficacité à une faible charge (10 %) 84 %
Puissance absorbée en charge à vide ≤ 0,078 W
6 Entretien et maintenance
Service après-vente et réparation
uniquement par le fabricant ou des
ateliers homologués. Pour trouver
l'adresse la plus proche :
www.festool.com/service
Utiliser uniquement des pièces déta
chées Festool d'origine ! Réf. sur :
www.festool.com/service
EKAT
1
235
4
► Pour éviter tout dommage, nettoyer l'appa
reil avec un chiffon sec et doux. Ne pas
utiliser de solvant.
► Seul un atelier du Service Après-Vente
agréé est autorisé à remplacer une batterie
intégrée endommagée.
7 Transport
Les batteries li-ion fournies sont soumises aux
exigences de la loi allemande sur le transport
des matières dangereuses. L'utilisateur est
tenu de s'informer sur les règlements locaux
avant le transport. En cas d'expédition par des
tiers (par ex. : transport aérien ou société de
transport), des exigences spécifiques doivent
être prises en compte. Il est nécessaire de faire
appel à un expert du transport des matières
dangereuses lors de la préparation du colis.
Expédier l'appareil uniquement si la batterie
n'est pas endommagée. Respecter les règle
ments locaux lors de l'expédition. Respectez
les éventuels règlements nationaux complé
mentaires.
8 Environnement
Avant l'élimination
Seul le personnel spécialisé et qualifié : retirer
la batterie intégrée de l'appareil ! Pour cela,
dévisser les pièces du boîtier et retirer la
batterie.
Ne pas jeter l'appareil avec les ordures ména
gères ! Veiller à un recyclage écologique des
appareils, accessoires et emballages.
Respecter les règlements nationaux en vigueur.
Uniquement UE : D'après les directives de l'UE
relatives aux anciens appareils électriques et
électroniques ainsi qu'aux batteries et accumu
lateurs et leur transposition en droit national,
les appareils électriques, batteries et accumu
lateurs défectueux ou usagés doivent être
collectés à part et recyclés de manière écolo
gique.
Cet appareil présente le symbole
pour la collecte séparée des
déchets d'équipements électri
ques et électroniques (DEEE).
Cela signifie que cet appareil doit être recyclé
ou démonté selon la directive européenne
2012/19/UE pour diminuer les répercussions
sur l'environnement. Si vous achetez un nouvel
appareil électrique ou électronique, cet appa
reil peut au choix être remis aux points de
collecte autorisées ou au revendeur.
Remettre les batteries usagées ou défectu
euses au point de collecte (respecter les règle
ments en vigueur) uniquement une fois celles-
ci déchargées et protégées contre les courts-
circuits (par ex. par isolation des pôles avec un
ruban adhésif).
Les batteries seront ainsi recyclées de manière
appropriée.
Informations à propos de REACh :
www.festool.com/reach
9 Remarques générales
9.1 Bluetooth®
La marque verbale Bluetooth® et les logos sont
des marques déposées de Bluetooth SIG, Inc. et
sont utilisés sous licence par TTS Tooltechnic
Systems AG & Co. KG et donc par Festool
GmbH.
9.2 Commission fédérale des
communications (FCC) Déclaration
concernant les interférences
Rem. : cet appareil a été soumis à des tests qui
ont permis de constater sa conformité aux
limites applicables aux appareils numériques
de la classe B suivant la partie 15 du règlement
de la FCC. Ces limites sont conçues pour offrir
Français
16

une protection raisonnable contre les interfé
rences nuisibles dans un environnement
domestique. Cet appareil génère, utilise et peut
émettre de l'énergie de radiofréquence et, s'il
n'est pas installé et utilisé conformément à ces
instructions, peut provoquer des interférences
nuisibles pour les radiocommunications.
Cependant, il n'existe aucune garantie que ces
interférences ne se produiront pas dans une
installation quelconque. Si cet appareil
provoque des interférences nuisibles pour la
réception radiophonique ou télévisuelle, ce qui
peut être déterminé en éteignant l'appareil puis
en le rallumant, l'utilisateur est invité à essayer
de remédier aux interférences en prenant une
ou plusieurs des mesures suivantes :
– Modifier l'orientation de l'antenne de
réception ou la changer de place.
– Augmenter la distance entre l'appareil et le
récepteur.
– Brancher l'appareil dans la prise d'un
circuit différent de celui auquel le récep
teur est branché.
– Demander de l'aide au revendeur ou à un
technicien radio/TV expérimenté.
Rem. : en cas de changements ou modifications
effectué(e)s sans l'approbation expresse du
responsable de la conformité, l'utilisateur
risque de ne plus être autorisé à se servir de
l'appareil.
9.3 Déclaration de conformité CNR
L'appareil est conforme aux CNR exempts de
licence d'Industrie Canada. Son fonctionnement
est soumis aux deux conditions suivantes:
(1) cet appareil ne doit pas provoquer d'interfé
rences, et
(2) cet appareil doit supporter toutes les inter
férences, y compris celles susceptibles d'en
perturber le fonctionnement. Cet appareil et sa
conception satisfont aux exigences de sécurité
s'appliquant à l'exposition aux RF suivant
CNR-102 5e édition, pour les dispositifs porta
tifs.
9.4 Remarques (ISED)
Cet appareil numérique de classe B est
conforme aux normes canadiennes ICES-003 et
RSS-210. Son fonctionnement est soumis aux
deux conditions suivantes:
(1) cet appareil ne doit pas causer d'interfé
rence
(2) cet appareil doit accepter toute interférence,
notamment les interférences qui peuvent
affecter son fonctionnement.
9.5 Informations concernant l'exposition
aux fréquences radio (RF)
La puissance de sortie émise par l'appareil de
sans fiI est inférieure à la limite d'exposition
aux fréquences radio d’Innovation, Sciences et
Développement économique Canada (ISDE).
Utilisez l'appareil de sans fil de façon à mini
miser les contacts humains lors du fonctionne
ment normal.
Français
17

1 Símbolos
Aviso de peligro general
Peligro de electrocución
¡Leer el manual de instrucciones y las
indicaciones de seguridad!
No depositar en la basura doméstica.
No depositar en la basura doméstica.
Marcado CE: Certifica la conformidad
de la herramienta eléctrica con las
directivas de la Comunidad Europea.
Clase de protección II
No utilizar con el volumen alto durante
periodos largos.
Peligro de lesiones en dedos y manos.
El uso y el almacenamiento de la
batería solo están permitidos en un
rango de temperatura comprendido
entre -10 °C y +40 °C.
Proteger del agua y no sumergir en
ningún líquido.
Evite golpes e influencias físicas.
No perforar o atornillar en está área.
Solo apto para uso en interiores
Etiqueta de eficiencia energética
Polaridad del conector de CC
CC Corriente continua
~ CA Corriente alterna
Indica la posición de la
batería.
2 Indicaciones de seguridad
ADVERTENCIA. Lea y observe todas las
indicaciones de seguridad. Si no se
cumplen debidamente las indicaciones de
seguridad y las instrucciones, pueden produ
cirse descargas eléctricas, quemaduras o
lesiones graves.
Guarde todas las indicaciones de seguridad e
instrucciones para que sirvan de futura refe
rencia.
La garantía se anulará si abre la carcasa del
dispositivo o lo modifica de cualquier otra
forma.
2.1 Evitar dañar la batería
Las celdas de las baterías de litio están
cerradas herméticamente y son inocuas
siempre y cuando se respeten las especifica
ciones del fabricante durante su uso y manipu
lación.
–Manipule con cuidado las baterías descar
gadas. Las baterías pueden constituir una
fuente de peligro ya que pueden provocar
corrientes de cortocircuito muy altas.
Incluso si las baterías de iones de litio
parecen estar descargadas, siguen supo
niendo una fuente de peligro, ya que nunca
se descargan completamente.
–Cargue el dispositivo a intervalos regu
lares para evitar que la batería esté
completamente descargada.
–Evite golpes e influencias físicas. La
batería puede dañarse si recibe un golpe o
si se introduce algún objeto en ella. Esto
puede provocar fugas, la generación de
calor o humo, o incluso que la batería se
inflame o explote.
–No exponga el dispositivo a temperaturas
ambientales extremadamente altas. Esto
puede hacer que la batería explote o que se
escapen líquidos o gases inflamables de la
batería.
–No abra, aplaste o sobrecaliente el dispo
sitivo. Protéjalo también de la luz solar
permanente y del fuego. Si no se tiene en
cuenta esta advertencia, existe riesgo de
quemaduras, explosiones e incendio.
–No sumerja el dispositivo en líquidos
como, por ejemplo, agua o agua salada. El
contacto con líquidos puede dañar la
batería. Esto puede provocar la generación
de calor o humo, o incluso que la batería se
inflame o explote. Deje de utilizar el dispo
Español
18

sitivo y llévelo a un centro autorizado del
servicio de atención al cliente de Festool.
–No exponga el dispositivo a una presión de
aire extremadamente baja. Esto puede
hacer que la batería explote o que se
escapen líquidos o gases inflamables de la
batería.
2.2 Si una batería se daña
–No utilice el dispositivo si la batería está
dañada o modificada. Deje de utilizar el
dispositivo de inmediato si la batería
presenta características anormales, por
ejemplo, si desprende olor o calor. Las
baterías dañadas o modificadas pueden
presentar características no previsibles
que pueden derivar en calor, humo, fuego,
explosión o lesiones.
–No apague nunca con agua una batería de
iones de litio en llamas. Para ello utilice
arena o una manta contra incendios.
–En caso de daño o uso inadecuado de la
batería, pueden desprenderse vapores.
Los vapores pueden irritar las vías respira
torias. Tome aire fresco y consulte a un
médico si siente molestias.
–Si la batería se utiliza incorrectamente,
pueden producirse fugas de líquido. Evite
el contacto con este líquido. En caso de
contacto accidental, enjuague con agua. Si
el líquido entra en contacto con los ojos,
busque además asistencia médica. El
líquido derramado de la batería puede
causar irritaciones en la piel o quema
duras.
2.3 Utilización segura del dispositivo
–No utilice el dispositivo con lluvia o en un
ambiente húmedo. La humedad puede
provocar un cortocircuito en el dispositivo y
hacer que se incendie.
–No utilice el dispositivo como mesa o zona
de trabajo. No se ponga de pie ni se siente
en el dispositivo. La batería se puede
dañar y provocar un incendio o una explo
sión.
–No transporte objetos puntiagudos,
calientes o húmedos (líquidos, pastas o
similares) en el dispositivo. Solo puede
transportar objetos hasta un máximo de
5 kg sin sobrecargar el dispositivo. La tapa
debe poder cerrarse sin aplicar fuerza. De
lo contrario, la batería se puede dañar y
provocar un incendio o una explosión.
–Existe riesgo de explosión si la batería se
reemplaza de forma incorrecta o se utiliza
un tipo de batería inadecuado. Únicamente
el servicio de atención al cliente de Festool
puede reemplazar la batería integrada.
–No arroje el dispositivo o la batería al
fuego o a un horno caliente, ni los aplaste
o corte mecánicamente, ya que esto puede
provocar una explosión. Para una correcta
eliminación de residuos, véase el capítulo
8 .
–ATENCIÓN. El enchufe sirve para desco
nectar el dispositivo del suministro de
corriente. El enchufe debe estar cerca del
dispositivo y debe ser fácilmente accesible
en todo momento.
– Para evitar posibles daños en el
oído, no utilice el dispositivo durante
períodos largos con el volumen alto.
– Cuando el dispositivo está abierto
no debe colocar ni las manos ni los dedos
entre la tapa y la parte inferior. Si se
cierra la tapa, puede herirse en los dedos y
las manos.
2.4 Indicaciones para cargar el dispositivo
–Cargue el dispositivo solo con la fuente de
alimentación original suministrada. Existe
riesgo de incendio si se utiliza una fuente
de alimentación inadecuada.
– Cargue el dispositivo a una temperatura
ambiente de entre 0 °C y 45 °C
(32 °F-113 °F).
3 Utilización
Información detallada sobre la utilización:
véase el adhesivo en la tapa. Puede descar
garse un manual de instrucciones detallado en
la página web del dispositivo en
www.festool.com.
4 Uso conforme a lo previsto
– Transporte y almacenamiento de la herra
mienta y los accesorios.
– Recepción y envío de señales Bluetooth®.
– Carga de dispositivos inteligentes mediante
USB 2.0.
– Uso en la combinación de sistema con
otros Systainer.
– Acoplamiento con otro TOPROCK BT 20
(función estéreo).
– Uso en el sistema del vehículo.
Español
19

5 Datos técnicos
Altavoz Bluetooth®TOPROCK BT 20
Potencia de salida 9 W x 2, THD = 5 % @11 V
9 W x 2, THD = 1 % @ 19 V
Batería 18650 Batería de celdas de iones de litio
(3S1P)
10,89 V / 3.350 mAh
Tiempo de recarga: aprox. 3 horas
Tiempo de funciona
miento de la batería aprox. 20 horas a un volumen normal
Bluetooth®Bluetooth® v5.0, clase 2 (+2 dBm típico)
Compatible con AVRCP 1.6 y A2DP 1.3.
Códec de audio SBC/AAC
Alcance (campo abierto) aprox. 50 metros (160 ft)
Potencia de transmisión
máxima a 2.402 MHz ~
2.480 MHz:
+4 dBm (Bluetooth® EDR)
Altavoz Ø 50 mm (Ø 1 31/32")
8 Ohm
5 W / 8 W
4 altavoces + tubo reflector de graves
con imán de neodimio
DC-IN Ø 4,8 mm (Ø 3/16")
19 V
SALIDA DE CC USB 5 V / 1 A con protección de sobrecarga
Carga máxima 5 kg (11 lbs)
Margen de tempera
turas de funcionamiento
permitido
-10 °C hasta +40 °C (14 °F-104 °F)
Temperatura de la
batería permitida para
recarga
0 °C hasta +45 °C (32 °F-113 °F)
Peso de la tapa 2,8 kg (6.2 lbs)
Fuente de alimentación BQ30A-1901200
Tensión de entrada 100 - 240 V
Frecuencia de entrada de corriente alterna 50 - 60 Hz
Tensión de salida 19 V CC
Corriente de salida 1,2 A
Potencia de salida 22,8 W
Eficiencia operativa media 87 %
Español
20
Other manuals for TOPROCK BT 20
1
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages: