FIberWood FW-E2854GW-001 User manual

INSTALLATION INSTRUCTIONS
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
151.97”
196.02” 12.20”12.20”
12.20” 12.20”
206.67 pi2
FW-E2854GW-001
16’ X 12’
SCANDINAVE

fiberwood.ca 2
INSTALLATION INSTRUCTIONS AND RECOMMENDATIONS
• Remove all parts from the packaging and lay them out on a clean work surface in Zone I/II and III.
• Please read the list of components BEFORE assembly, making sure that no parts are damaged or missing.
• In the unlikely event you receive defective materials, the product warranty does not cover labor. Once you alter a board
(cut, rip, rout, screw, etc.) it cannot be returned.
• Assemble all parts according to the instructions published by Fiberwood and do not skip any steps. Since Fiberwood’s
limited warranty does not apply to all conditions attributable (1) to improper shed installation, (2) non-compliance with
installation instructions, and (3) installation of the shed on a base other than a level, crack-free concrete slab, it is
highly recommended that an authorized Fiberwood installer perform or supervise this installation and that the shed be
erected on such a base.
• For shed construction and handling, please use only the tools listed in the assembly instructions.
• Always wear work gloves, safety glasses, and any other type of long-sleeved clothing during shed assembly or any
type of maintenance work.
• Treat wall panels with extreme care before and during assembly. Place them carefully on the ground.
• Avoid walking on them or placing objects on them.
• At least two people are required to assemble the shed.
• Allow sufficient space at the installation site outside the shed to access it from the outside during assembly.
• Do not install in cold or windy weather. Wind direction is an important factor that must be considered when placing the
shed on your property. Choose a suitable location where there are no excessive winds to prevent high wind pressure
on the doors.
• Due to the high proportion of composite material, the surface may have different color shades. This does not mean that
special treatment is required or that it will affect the shed’s lifespan.
CARE, MAINTENANCE AND SAFETY INSTRUCTIONS
QThe shed is generally used for storing objects. The shed is not especially designed for residential purposes.
QCheck the shed regularly for stability and make sure that the location is level.
QBe careful when handling parts with steel edges.
QFor the construction and handling of the shed, please only use tools that are listed in the assembly instructions.
QAvoid using lawnmowers and mechanical scythe in the immediate vicinity of the shed.
QTo clean the shed, start by rinsing it with a garden hose to remove surface debris. Then you can use a soft-bristled
brush with warm soapy water.
QDo not damage, gouge, scrape or puncture any surface of the shed, using metal shovels or sharp-edge tools to remove
snow and ice on any surface of the garden shed or in any other way. Instead, use a plastic shovel and recommended
calcium chloride or rock salt to melt snow and ice.
QDo not paint, stain or apply other coating materials or any other chemical substances, including detergents or
pesticides to the shed.
QClean oil or grease spills as soon as possible and at the latest within seven days. Start by rinsing with a garden hose
and use warm soapy water and a soft-bristled brush. If that’s not enough, you can use recommended all-purpose
cleaners, including for composite, and follow the manufacturer’s instructions carefully.
QDo not store any hot objects in the shed, such as recently used grills or blowtorches, or any volatile chemicals.
QDo not lean heavy objects against the walls of the shed, as it could deform the entire structure.
QKeep the roof free of snow and accumulated foliage. Large amounts of snow can damage the shed and make it
dangerous for entering.
QEnsure there is adequate ventilation in the shed to prevent excess moisture.
QAlways keep the doors closed and locked when the composite shed is not in use to avoid any kind of wind damage.
QIf there is mold present, you can use a garden hose and warm soapy water with a soft-bristled brush. If that’s not
enough, you can use recommended cleaners, including for mold, and follow the manufacturer’s instructions carefully.
QAvoid direct water projection from an automatic watering system onto the composite boards or other parts of the shed,
as this water could cause permanent stains where it hits the surface.
ENGLISH

fiberwood.ca 3
INSTRUCTIONS ET RECOMMANDATIONS D’INSTALLATION
• Retirez toutes les pièces de l’emballage et étalez-les sur une surface de travail propre en zone I/II et III.
•
Veuillez lire la liste des composantes AVANT l’assemblage, assurez-vous qu’aucune pièce n’est endommagée ou manquante.
• Dans le cas improbable où vous recevez des matériaux défectueux, notez que la garantie sur les produits ne couvre pas
les frais de main-d’œuvre. Une fois que vous avez altéré le produit (p.ex., en le coupant, le refendant, le toupillant ou le
vissant), vous ne pouvez plus le retourner.
• Assemblez toutes les pièces conformément aux instructions publiées par Fiberwood et ne sautez aucune étape. Étant
donné que la garantie limitée de Fiberwood ne s’applique pas à toutes les conditions attribuables (1) à une mauvaise
installation du cabanon, (2) au non-respect des instructions d’installation et (3) à l’installation du cabanon sur une base
autre qu’une dalle de béton de niveau et sans fissures, il est fortement recommandé qu’un installateur autorisé Fiberwood
fasse ou supervise cette installation et que le cabanon soit érigé sur une telle base.
• Pour la construction et la manipulation du cabanon, veuillez utiliser uniquement les outils répertoriés dans les instructions
de montage.
• Portez toujours des gants de travail, des lunettes de sécurité et tout autre type de vêtements à manches longues lors de
l’assemblage du cabanon ou de tout type de travaux d’entretien.
• Traitez les panneaux muraux avec un soin extrême avant et pendant le montage. Placez-les soigneusement sur le sol.
• Évitez de marcher dessus ou de placer des objets dessus.
• Au moins deux personnes sont nécessaires pour assembler le cabanon.
• Laissez suffisamment d’espace sur le site d’installation à l’extérieur du cabanon pour pouvoir y accéder de l’extérieur lors
de l’assemblage.
• Ne pas installer par temps froid ou venteux. La direction du vent est un facteur important qui doit être pris en compte lors
de la mise en place du cabanon sur votre terrain. Choisissez un endroit adéquat là où il n’y aurait pas de vents excessifs
afin d’éviter qu’il y ait une pression trop forte de vent élevé sur les portes.
• En raison de la forte proportion de matériel en composite, la surface peut avoir différentes nuances de couleur. Ceci ne
signifie pas qu’un traitement spécial est nécessaire ou que cela affectera la durée de vie du cabanon.
INSTRUCTIONS D’UTILISATION, D’ENTRETIEN ET DE SÉCURITÉ
QLe cabanon est généralement utilisé pour ranger des objets. Il n’est pas spécialement conçu à des fins résidentielles.
QVérifiez régulièrement la stabilité du cabanon et assurez-vous que l’emplacement est de niveau.
QSoyez prudent lorsque vous manipulez des pièces avec des bords en acier.
QÉvitez d’utiliser des tondeuses à gazon et des faux mécaniques à proximité immédiate du cabanon.
QPour nettoyer le cabanon, commencez par le rincer avec un boyau d’arrosage pour éliminer les débris de surface. Ensuite
vous pouvez utiliser une brosse à poils souples avec de l’eau savonneuse tiède.
Q
Ne pas endommager, entailler, gratter ou perforer toute surface du cabanon, en utilisant une pelle à métal ou des outils à
bords tranchants pour enlever la neige ou de la glace sur toute surface de celui-ci, ou de toute autre manière. Utilisez plutôt
une pelle en plastique et du chlorure de calcium ou du sel gemme recommandé pour faire fondre la neige et la glace.
QN’appliquez pas de peinture, de teinture ou d’autres matériaux de revêtement ni toute substance chimique, y compris des
nettoyants ou des pesticides sur le cabanon.
QNettoyez le plus rapidement possible et au plus tard dans les sept jours les taches laissées par des déversements d’huile
ou de graisse. Commencez par rincer avec un boyau d’arrosage et utilisez de l’eau tiède savonneuse et une brosse à
poils souples. Si cela n’est pas suffisant, vous pouvez utiliser des nettoyants recommandés tout usage, incluant pour le
composite, et suivre attentivement les instructions du fabricant.
QNe rangez pas d’objets chauds dans le cabanon, tels que des grils ou des chalumeaux récemment utilisés, ou des produits
chimiques volatils.
QN’appuyez pas d’objets lourds contre les murs du cabanon, car cela pourrait déformer l’ensemble de celui-ci.
QGardez le toit exempt du surplus de neige et de feuillage accumulé. De grandes quantités de neige peuvent endommager
le cabanon en composite et rendre son accès dangereux.
QAssurez-vous qu’il y a une ventilation suffisante dans le cabanon afin d’éviter un excès d’humidité.
QGardez toujours les portes fermées et verrouillées lorsque le cabanon n’est pas utilisé pour éviter tout type de dommages
causés par le vent.
QSi de la moisissure est présente, vous pouvez utiliser un boyau d’arrosage et de l’eau tiède savonneuse, avec une brosse à
poils souples. Si cela n’est pas suffisant, vous pouvez utiliser des nettoyants recommandés, incluant pour la moisissure, et
suivre attentivement les instructions du fabricant.
QÉvitez la projection d’eau d’un système d’arrosage automatique directement sur les planches de composites ou les autres
pièces du cabanon puisque cette eau peut occasionner des tâches permanentes là où elle frappe la surface.
FRANÇAIS

fiberwood.ca 4
11 A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
B
B
B
B
B
B
B
B
B
A
A
C
C
C
A
A
32
1
15
1
16
1
17
18
1
23
21
42
52
64
72
14
13
8
56
9
42
10
11
12
19
20
1
21
22
1
10
24
26
27
5
25
2
1
2
1
6
2
2
2
12
4
STRUCTURENº DESCRIPTION QTY ZONE*
Aluminum bottom frame
1.57” H X 1.38” D X 196.38” L
Aluminum bottom frame
1.57” H X 1.38” D X 196.38” L
Aluminum bottom frame
1.57” H X 1.38” D X 152.32” L
Aluminum bottom frame
2.36” H X 2.36” D X 84.76” L
Aluminum bottom frame
2.36” H X 2.36” D X 84.76” L
Aluminum bottom frame
2.40” H X 1.30” D X 109.25” L
Aluminum bottom frame
2.36” H X 1.30” D X 83.78” L
Door frame (up)
2.48” H X 1.57” D X 58.46” L
Door frame (down)
2.48” H X 1.57” D X 58.46” L
Door frame (left)
2.48” H X 1.57” D X 79.13” L
Door frame (right)
2.48” H X 1.57” D X 79.13” L
Aluminum roof top beam
5.51” H X 1.57” D X 173.23” L
Aluminum roof beam
5.51” H X 1.57” D X 173.23” L
Aluminum roof outer frame
(Front)
7.09” H X 1.57” D X 117.87” L
Aluminum roof outer frame
(Back)
7.09” H X 1.57” D X 117.87” L
Aluminum roof outer frame
(Left & Right)
5.51” H X 1.57” D X 176.38” L
Aluminum U profile
1.46” H X 1.18” D X 16.18” L
Aluminum U profile
1.46” H X 1.18” D X 27.17” L
Gutter for roof
5.24” H X 3.58” D X 177.17” L
Gutter for roof
5.24” H X 3.58” D X 177.17” L
Vent
19.69” H X 8.07” D
Window kits
35.43” H X 23.62” D
Door kits
78.74” H X 59.06” D
Roof panel
43.31” H X 0.98” D X 118.11” L
Composite II Wall Panel
6.30” H X 1.10” D X 74.29” L
Composite II Wall Panel
6.30” H X 1.10” D X 66.42” L
Ridge panel

fiberwood.ca 5
4
2
21 A
A
A
A
A
C
A
A
A
A
A
A
B
B
B
B
B
C
C
C
C
C
C
C
4
24
A
20
B
300
G
46
c
4
1
E
D
8
H
36
I
12
2
K
L
2
F
18
160
N
160
M
1
O
2
J
28
29
30
31
32
33
2
1
P
4
Q
2
R
STRUCTURENº DESCRIPTION QTY ZONE*
Plastic dowel
#8 x 80mm
Decoration panel
Screws
#4 x 20mm
L bracket for column
2.56” H X 0.79” D X 2.56” L
Composite II Wall Panel
6.30” H X 1.10” D X 57.87” L
Composite II Wall Panel
6.30” H X 1.10” D X 57.87” L
Composite II Wall Panel
6.30” H X 1.10” D X 22.56” L
Composite II Wall Panel
6.30” H X 1.10” D X 24.49” L
Composite II Wall Panel
6.30” H X 1.10” D X 66.42” L
Door connector
Door frame mounting
Hexagon key
L bracket for beams
1.57” H X 1.57” D X 1.57” L
L bracket for roof frame
Beam clamp plug
Beam clamp plug
Connector rail
Door lock
Screws
#5 x 75mm
Rain cap for roof screw
Screw bits
Gutter cover
Gutter cover
Roof plug

fiberwood.ca 6
11 A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
B
B
B
B
B
B
B
B
B
A
A
C
C
C
A
A
32
1
15
1
16
1
17
18
1
23
21
42
52
64
72
14
13
8
56
9
42
10
11
12
19
20
1
21
22
1
10
24
26
27
5
25
2
1
2
1
6
2
2
2
12
4
PIÈCESNº DESCRIPTION QTÉ ZONE*
Cadre inférieur en aluminium
1.57” H X 1.38” P X 196.38” L
Cadre inférieur en aluminium
1.57” H X 1.38” P X 196.38” L
Cadre inférieur en aluminium
1.57” H X 1.38” P X 152.32” L
Cadre inférieur en aluminium
2.36” H X 2.36” P X 84.76” L
Cadre inférieur en aluminium
2.36” H X 2.36” P X 84.76” L
Cadre inférieur en aluminium
2.40” H X 1.30” P X 109.25” L
Cadre inférieur en aluminium
2.36” H X 1.30” P X 83.78” L
Cadre de porte haut
2.48” H X 1.57” P X 58.46” L
Cadre de porte bas
2.48” H X 1.57” P X 58.46” L
Cadre de porte gauche
2.48” H X 1.57” P X 79.13” L
Cadre de porte droit
2.48” H X 1.57” P X 79.13” L
Poutre de sommet de toit en
aluminium
5.51” H X 1.57” P X 173.23” L
Poutre de toit en aluminium
5.51” H X 1.57” P X 173.23” L
Cadre extérieur de toit en
aluminium (frontal)
7.09” H X 1.57” P X 117.87” L
Cadre extérieur de toit en
aluminium (arrière)
7.09” H X 1.57” P X 117.87” L
Cadre extérieur de toit en
aluminium (droite et gauche)
5.51” H X 1.57” P X 176.38” L
Profilé U en aluminium
1.46” H X 1.18” P X 16.18” L
Profilé U en aluminium
1.46” H X 1.18” P X 27.17” L
Gouttière de toit
5.24” H X 3.58” P X 177.17” L
Gouttière de toit
5.24” H X 3.58” P X 177.17” L
Ventilation
19.69” H X 8.07” P
Fenêtre
35.43” H X 23.62” P
Porte
78.74” H X 59.06” P
Panneau de toit
43.31” H X 0.98” P X 118.11” L
Lame murale en composite
6.30” H X 1.10” P X 74.29” L
Lame murale en composite
6.30” H X 1.10” P X 66.42” L
Faîtière

fiberwood.ca 7
4
2
21 A
A
A
A
A
C
A
A
A
A
A
A
B
B
B
B
B
C
C
C
C
C
C
C
4
24
A
20
B
300
G
46
c
4
1
E
D
8
H
36
I
12
2
K
L
2
F
18
160
N
160
M
1
O
2
J
28
29
30
31
32
33
2
1
P
4
Q
2
R
PIÈCESNº DESCRIPTION QTÉ ZONE*
Vis avec cheville plastique
#8 x 80mm
Vis
#4 x 20mm
Connecteur de colonne en L
2.56” H X 0.79” P X 2.56” L
Connecteur de porte
Cadre de porte
Clé Allen
Connecteur de poutre en L
1.57” H X 1.57” P X 1.57” L
Connecteur de cadre de
toit en L
Serre-poutre
Serre-poutre
Rail de connexion
Décoration murale
Vis
#5 x 75mm
Protection anti-pluie pour
vis de toit
Embout pour visseuse
Embout de gouttière
Embout de gouttière
Bouchon de toit
Poignée de porte
Lame murale en composite
6.30” H X 1.10” P X 57.87” L
Lame murale en composite
6.30” H X 1.10” P X 57.87” L
Lame murale en composite
6.30” H X 1.10” P X 22.56” L
Lame murale en composite
6.30” H X 1.10” P X 24.49” L
Lame murale en composite
6.30” H X 1.10” P X 66.42” L

fiberwood.ca 8
SIDE VIEWEN AXONOMETRIC VIEW
VUE LATÉRALEFR PERSPECTIVE
BACK VIEWEN FRONT VIEW
VUE ARRIÈREFR VUE FRONTALE
TOOLS REQUIRED FOR INSTALLATION
OUTILS NÉCESSAIRES POUR L’INSTALLATION

fiberwood.ca 9
GROUND REQUIREMENTS
PRÉ-REQUIS AU SOL
A good foundation is one of the most important things to guarantee the safety and
durability of your composite shed. A foundation that is completely level and processed
at the right angles guarantees a problem-free installation and the durability of your
composite shed. This is especially important for the exact t of the doors.
We recommend the following:
1) Concrete or pavement slab foundation
2) Cast concrete foundation
Une bonne fondation est très importante pour garantir la sécurité et la solidité de votre
cabanon. La fondation doit être plane, à angle droit et stable an d’éviter tout problème à
l’installation et à l’usage. Ces critères sont particulièrement importants pour l’installation
des portes.
Nous recommandons une fondation de type dalle de béton.
EN
FR
Min. 200.79”
Min. 157.48”

fiberwood.ca 10
Frame out the installation area by using chalk. Check the leveling before starting the
installation process – the foundation is key to guarantee the safety and the durability of
your composite shed(s).
EN
Dénissez la zone d’installation à la craie. Une bonne fondation est très importante pour
garantir la sécurité et la solidité de votre cabanon, vériez que celle-ci est bien plane.
FR
Place the dowels in the holes and screw them into the ground as much as possible.EN
Placez les chevilles dans les trous et vissez dans le sol autant que possible.FR
196.38”
152.32”
248.53” 248.53”

fiberwood.ca 11
COLUMN POSITION VIEW
POSITION DES COLONNES
Respect the above spacing when installing the columns.EN
Veuillez respecter l’espacement ci-dessus pour l’installation des colonnes.FR
64.94” 64.94”56.69”2.36” 2.36”2.36”
2.36”72.44”72.44” 2.36”2.36”
2.36”

fiberwood.ca 12
Position the column to the right position and x them with the L bracket and screws. Be
careful, the columns don’t all have the same weight nor the same height or shape.
Make sure that they are placed vertically.
EN
Mettez les colonnes dans le bon sens et xez-les en vissant les connecteurs de colonnes
en L. Attention, les colonnes n’ont pas toutes le même poids ou la même forme.
Assurez-vous de leur verticalité.
FR
Left rear
column
EN
Colonne
arrière
gauche
FR
Right rear
column
EN
Colonne
arrière
droite
FR
Left front
column
EN
Colonne
avant
gauche
FR
Right front
column
EN
Colonne
avant
droite
FR

fiberwood.ca 13
Put the door frame on the aluminum bottom frame, xing them by screwing the
connectors of the L-shaped columns.
EN
Insérez le cadre de porte sur le cadre inférieur en aluminium et xez l’autre colonne avec
un connecteur de colonne en L.
FR
Fixing the door frame with connection acc. and fasten with hexagon key. The hinges are
in front of the frame.
EN
Assemblez les cadres de porte grâce aux connecteurs de porte avec la clé Allen. Les
charnières doivent être à l’avant du cadre.
FR

fiberwood.ca 14
Screw through each column to the wall panel every 4 boards using 2 screws – making
sure the columns are vertical.
EN
Vissez chaque colonne à toutes les 4 planches du paneau mural à l’aide de 2 vis – en
vous assurant que les colonnes demeurent bien verticales.
FR
Install the wall panel one by one. We suggest that you install them equally to each
unit so that the whole frame becomes stable.
EN
Installez la première ligne de lame murale sur chaque pan de mur et procédez de la
même façon pour les autres.
FR

fiberwood.ca 15
Install the wall panels according to the picture shown above.EN
Installez les lames murales comme illustré ci-dessus.FR
Screw every 4 boards using 2 screws and make sure to check the verticality of the columns
before screwing them in. Then, install the window kits. These are inward opening
windows, make sure to not mistake the left from the right kits when installing them.
EN
N’oubliez pas de visser aux colonnes toutes les 4 lames à l’aide de 2 vis. Installez la
fenêtre. Les fenêtres s’ouvrent de l’intérieur, ne pas se tromper de sens lors de
l’installation.
FR

fiberwood.ca 16
Continue the installation of the wall panels and note that the screws are required every
4 boards using 2 screws.
EN
Continuez l’installation des lames murales en vissant toutes les 4 lames à l’aide de 2 vis.FR
Put the vent kits upon the 10th board of the wall panel back side - put the short wall panel
as per in the picture.
EN
Mettez les grilles de ventilation au dessus de la 10ème lame à l’arrière du cabanon.
Entourez les ventilations de lames murales plus courtes comme présenté sur l’illustration.
FR

fiberwood.ca 17
Put the right triangle panels into the right position.EN
Positionnez les panneaux muraux triangulaires.FR
Complete the wall panels - make sure that you are using the right panels before
installation.
EN
Finalisez la pose des lames murales.FR

fiberwood.ca 18
Fixing the L brackets for the beams, put all the beams into the plugs and adjust the
position of each beam. The beam should extend the front wall panel 10.63”. Keep the
extension dimension as acute as possible.
EN
Fixez les connecteurs de poutre en L aux poutres. Positionnez les poutres dans les
serre-poutres et ajustez la position. Chaque poutre doit dépasser de 10.63”, essayez de
respecter autant que possible cette position.
FR

fiberwood.ca 19
Attach the two beams near the columns of the column with the L bracket beam
connectors. Before screwing, make sure that the wall is standing straight and that the L
bracket beam is not surpassing the 10.63”.
EN
Fixez les deux poutres proches des colonnes à cette dernière avec les connecteurs de
poutre en L. Avant de visser, assurez-vous que le mur soit bien droit et que la poutre
dépasse de 10.63”.
FR
Cover the U prole to each unit of the wall panel between the beams. Between each
beam, cover the wall panel with U-shaped aluminum proles.
EN
Entre chaque poutre, recouvrir le panneau mural avec les prolés aluminium en forme
de U.
FR

fiberwood.ca 20
Screw the front outer roof frames to the beams and back with the beam connectors.EN
Vissez aux poutres les cadres extérieurs de toit avant et arrière grâce aux connecteurs de
poutre.
FR
Attach the L bracket connectors to the right and left outer roof frames and position them
as shown in the picture above.
EN
Fixez les connecteurs de cadre de toit en L aux cadres extérieurs de toit droite et gauche
et positionnez-les comme illustré.
FR
Table of contents
Other FIberWood Garden House manuals
Popular Garden House manuals by other brands

Palmako
Palmako FR44-4141-1 installation manual

Mercia Garden Products
Mercia Garden Products 0619VR3301-V1 instructions

Karibu
Karibu 64295 Building instructions

Biohort
Biohort GS 90 Assembly manual

Outdoor Life Products
Outdoor Life Products IL2318 Assembly instructions

Backyard Products
Backyard Products GABLE 8x8 Assembly manual

Keter
Keter DUOTECH OAKLAND 754 user manual

Palmako
Palmako FRK44-4757-1 installation manual

Palmako
Palmako Winter Cabin installation manual

Lemeks
Lemeks Palmako FRG44-4132 installation manual

Palmako
Palmako EL16-2324 Assembly, installation and maintenance manual

Palmako
Palmako FR44-4040 installation manual