FIberWood MISTRAL MIST2010-DG-GB User manual

INSTALLATION INSTRUCTIONS
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
112.99”
118.23” 118.23”10.20” 10.20”
89.34 pi2
89.34 pi2
8.86” 11.81”
MIST2010 -DG -GB
MIST2010 -IPE -GB
MIST2010 -LG -GB
MIST2010-UW -GB
20’ X 10’
MISTRAL

fiberwood.ca 2
INSTALLATION INSTRUCTIONS AND RECOMMENDATIONS
• Remove all parts from the packaging and lay them out on a clean work surface in Zone I/II and III.
• Please read the list of components BEFORE assembly, making sure that no parts are damaged or missing.
• In the unlikely event you receive defective materials, the product warranty does not cover labor. Once you alter a board
(cut, rip, rout, screw, etc.) it cannot be returned.
• Assemble all parts according to the instructions published by Fiberwood and do not skip any steps. Since Fiberwood’s
limited warranty does not apply to all conditions attributable (1) to improper shed installation, (2) non-compliance with
installation instructions, and (3) installation of the shed on a base other than a level, crack-free concrete slab, it is
highly recommended that an authorized Fiberwood installer perform or supervise this installation and that the shed be
erected on such a base.
• For shed construction and handling, please use only the tools listed in the assembly instructions.
• Always wear work gloves, safety glasses, and any other type of long-sleeved clothing during shed assembly or any
type of maintenance work.
• Treat wall panels with extreme care before and during assembly. Place them carefully on the ground.
• Avoid walking on them or placing objects on them.
• At least two people are required to assemble the shed.
• Allow sufficient space at the installation site outside the shed to access it from the outside during assembly.
• Do not install in cold or windy weather. Wind direction is an important factor that must be considered when placing the
shed on your property. Choose a suitable location where there are no excessive winds to prevent high wind pressure
on the doors.
• Due to the high proportion of composite material, the surface may have different color shades. This does not mean that
special treatment is required or that it will affect the shed’s lifespan.
CARE, MAINTENANCE AND SAFETY INSTRUCTIONS
QThe shed is generally used for storing objects. The shed is not especially designed for residential purposes.
QCheck the shed regularly for stability and make sure that the location is level.
QBe careful when handling parts with steel edges.
QFor the construction and handling of the shed, please only use tools that are listed in the assembly instructions.
QAvoid using lawnmowers and mechanical scythe in the immediate vicinity of the shed.
QTo clean the shed, start by rinsing it with a garden hose to remove surface debris. Then you can use a soft-bristled
brush with warm soapy water.
QDo not damage, gouge, scrape or puncture any surface of the shed, using metal shovels or sharp-edge tools to remove
snow and ice on any surface of the garden shed or in any other way. Instead, use a plastic shovel and recommended
calcium chloride or rock salt to melt snow and ice.
QDo not paint, stain or apply other coating materials or any other chemical substances, including detergents or
pesticides to the shed.
QClean oil or grease spills as soon as possible and at the latest within seven days. Start by rinsing with a garden hose
and use warm soapy water and a soft-bristled brush. If that’s not enough, you can use recommended all-purpose
cleaners, including for composite, and follow the manufacturer’s instructions carefully.
QDo not store any hot objects in the shed, such as recently used grills or blowtorches, or any volatile chemicals.
QDo not lean heavy objects against the walls of the shed, as it could deform the entire structure.
QKeep the roof free of snow and accumulated foliage. Large amounts of snow can damage the shed and make it
dangerous for entering.
QEnsure there is adequate ventilation in the shed to prevent excess moisture.
QAlways keep the doors closed and locked when the composite shed is not in use to avoid any kind of wind damage.
QIf there is mold present, you can use a garden hose and warm soapy water with a soft-bristled brush. If that’s not
enough, you can use recommended cleaners, including for mold, and follow the manufacturer’s instructions carefully.
QAvoid direct water projection from an automatic watering system onto the composite boards or other parts of the shed,
as this water could cause permanent stains where it hits the surface.
ENGLISH

fiberwood.ca 3
INSTRUCTIONS ET RECOMMANDATIONS D’INSTALLATION
• Retirez toutes les pièces de l’emballage et étalez-les sur une surface de travail propre en zone I/II et III.
•
Veuillez lire la liste des composantes AVANT l’assemblage, assurez-vous qu’aucune pièce n’est endommagée ou manquante.
• Dans le cas improbable où vous recevez des matériaux défectueux, notez que la garantie sur les produits ne couvre pas
les frais de main-d’œuvre. Une fois que vous avez altéré le produit (p.ex., en le coupant, le refendant, le toupillant ou le
vissant), vous ne pouvez plus le retourner.
• Assemblez toutes les pièces conformément aux instructions publiées par Fiberwood et ne sautez aucune étape. Étant
donné que la garantie limitée de Fiberwood ne s’applique pas à toutes les conditions attribuables (1) à une mauvaise
installation du cabanon, (2) au non-respect des instructions d’installation et (3) à l’installation du cabanon sur une base
autre qu’une dalle de béton de niveau et sans fissures, il est fortement recommandé qu’un installateur autorisé Fiberwood
fasse ou supervise cette installation et que le cabanon soit érigé sur une telle base.
• Pour la construction et la manipulation du cabanon, veuillez utiliser uniquement les outils répertoriés dans les instructions
de montage.
• Portez toujours des gants de travail, des lunettes de sécurité et tout autre type de vêtements à manches longues lors de
l’assemblage du cabanon ou de tout type de travaux d’entretien.
• Traitez les panneaux muraux avec un soin extrême avant et pendant le montage. Placez-les soigneusement sur le sol.
• Évitez de marcher dessus ou de placer des objets dessus.
• Au moins deux personnes sont nécessaires pour assembler le cabanon.
• Laissez suffisamment d’espace sur le site d’installation à l’extérieur du cabanon pour pouvoir y accéder de l’extérieur lors
de l’assemblage.
• Ne pas installer par temps froid ou venteux. La direction du vent est un facteur important qui doit être pris en compte lors
de la mise en place du cabanon sur votre terrain. Choisissez un endroit adéquat là où il n’y aurait pas de vents excessifs
afin d’éviter qu’il y ait une pression trop forte de vent élevé sur les portes.
• En raison de la forte proportion de matériel en composite, la surface peut avoir différentes nuances de couleur. Ceci ne
signifie pas qu’un traitement spécial est nécessaire ou que cela affectera la durée de vie du cabanon.
INSTRUCTIONS D’UTILISATION, D’ENTRETIEN ET DE SÉCURITÉ
QLe cabanon est généralement utilisé pour ranger des objets. Il n’est pas spécialement conçu à des fins résidentielles.
QVérifiez régulièrement la stabilité du cabanon et assurez-vous que l’emplacement est de niveau.
QSoyez prudent lorsque vous manipulez des pièces avec des bords en acier.
QÉvitez d’utiliser des tondeuses à gazon et des faux mécaniques à proximité immédiate du cabanon.
QPour nettoyer le cabanon, commencez par le rincer avec un boyau d’arrosage pour éliminer les débris de surface. Ensuite
vous pouvez utiliser une brosse à poils souples avec de l’eau savonneuse tiède.
Q
Ne pas endommager, entailler, gratter ou perforer toute surface du cabanon, en utilisant une pelle à métal ou des outils à
bords tranchants pour enlever la neige ou de la glace sur toute surface de celui-ci, ou de toute autre manière. Utilisez plutôt
une pelle en plastique et du chlorure de calcium ou du sel gemme recommandé pour faire fondre la neige et la glace.
QN’appliquez pas de peinture, de teinture ou d’autres matériaux de revêtement ni toute substance chimique, y compris des
nettoyants ou des pesticides sur le cabanon.
QNettoyez le plus rapidement possible et au plus tard dans les sept jours les taches laissées par des déversements d’huile
ou de graisse. Commencez par rincer avec un boyau d’arrosage et utilisez de l’eau tiède savonneuse et une brosse à
poils souples. Si cela n’est pas suffisant, vous pouvez utiliser des nettoyants recommandés tout usage, incluant pour le
composite, et suivre attentivement les instructions du fabricant.
QNe rangez pas d’objets chauds dans le cabanon, tels que des grils ou des chalumeaux récemment utilisés, ou des produits
chimiques volatils.
QN’appuyez pas d’objets lourds contre les murs du cabanon, car cela pourrait déformer l’ensemble de celui-ci.
QGardez le toit exempt du surplus de neige et de feuillage accumulé. De grandes quantités de neige peuvent endommager
le cabanon en composite et rendre son accès dangereux.
QAssurez-vous qu’il y a une ventilation suffisante dans le cabanon afin d’éviter un excès d’humidité.
QGardez toujours les portes fermées et verrouillées lorsque le cabanon n’est pas utilisé pour éviter tout type de dommages
causés par le vent.
QSi de la moisissure est présente, vous pouvez utiliser un boyau d’arrosage et de l’eau tiède savonneuse, avec une brosse à
poils souples. Si cela n’est pas suffisant, vous pouvez utiliser des nettoyants recommandés, incluant pour la moisissure, et
suivre attentivement les instructions du fabricant.
QÉvitez la projection d’eau d’un système d’arrosage automatique directement sur les planches de composites ou les autres
pièces du cabanon puisque cette eau peut occasionner des tâches permanentes là où elle frappe la surface.
FRANÇAIS

fiberwood.ca 4
Aluminum bottom frame
1.57” H X 1.38” D X 119.25” L
Aluminum bottom frame
1.57” H X 1.38” D X 113.35” L
Aluminum bottom frame
1.57” H X 1.38” D X 117.60” L
Aluminum bottom frame
1.57” H X 1.38” D X 15.16” L
Aluminum bottom frame
1.57” H X 1.38” D X 15.16” L
Aluminum bottom frame
1.57” H X 1.38” D X 13.58” L
Aluminum bottom frame
2.36” H X 2.36” D X 96.18” L
Aluminum bottom frame
2.36” H X 2.36” D X 96.18” L
Aluminum bottom frame
2.36” H X 2.36” D X 84.33” L
Aluminum bottom frame
2.36” H X 2.36” D X 84.33” L
Aluminum bottom frame
3.43” H X 2.36” D X 96.18” L
Aluminum bottom frame
3.43” H X 2.36” D X 84.33” L
Door frame (up)
2.48” H X 1.57” D X 58.46” L
Door frame (down)
2.48” H X 1.57” D X 58.46” L
Door frame (left)
2.48” H X 1.57” D X 79.13” L
Door frame (right)
2.48” H X 1.57” D X 79.13” L
Aluminum roof top beam
4.72” H X 1.57” D X 136.14” L
Aluminum roof top beam
4.72” H X 1.57” D X 114.45” L
Aluminum roof outer frame
(Front)
7.09” H X 1.57” D X 139.29” L
Aluminum roof outer frame
(Back)
5.51” H X 1.57” D X 139.29” L
Aluminum roof outer frame
(Back)
5.51” H X 1.57” D X 117.60” L
Aluminum roof outer frame
(Front)
7.09” H X 1.57” D X 117.60” L
Aluminum roof outer frame
(Left & Right)
7.09” H X 1.57” D X 133.66” L
Aluminum roof outer frame
(Left & Right)
5.51” H X 1.57” D X 133.66” L
Aluminum U profile
1.46” H X 1.18” D X 16.10” L
Aluminum U profile
1.46” H X 1.18” D X 24.92” L
Aluminum U profile
1.46” H X 1.18” D X 12.83” L
Gutter for roof
5.24” H X 3.58” D X 139.69” L
Gutter for roof
5.24” H X 3.58” D X 117.99” L
STRUCTURE DESCRIPTION QTY
ZONE*

fiberwood.ca 5
Composite II Wall Panel
6.30” H X 1.10” D X 115.91” L
Composite II Wall Panel
6.30” H X 1.10” D X 115.91” L
Composite II Wall Panel
6.30” H X 1.10” D X 110.08” L
Composite II Wall Panel
6.30” H X 1.10” D X 13.39” L
Composite II Wall Panel
6.30” H X 1.10” D X 27.05” L
Composite II Wall Panel
6.30” H X 1.10” D X 29.92” L
Composite II Wall Panel
6.30” H X 1.10” D X 110.08” L
PVC Gutte
2.95” L = 78.74”
Aluminum U profile
1.30” H X 1.14” D X 71.57” L
Aluminum U profile
1.30” H X 1.14” D X 77.56” L
Aluminum U profile
1.30” H X 1.14” D X 83.31” L
Aluminum U profile
1.30” H X 1.14” D X 89.13” L
Vent
19.69” H X 8.07” D
Door kits
78.74” H X 59.06” D
Roof panel
43.31” H X 0.98” D X 133.86” L
Roof panel
25.39” H X 0.98” D X 133.86” L
STRUCTURE DESCRIPTION QTY
ZONE*

fiberwood.ca 6
U
16
Plastic dowel
#8 x 80mm
Screws
#4 x 20mm
L bracket for column
2.56” H X 0.79” D X 2.56” L
Door connector
Door frame mounting
Hexagon key
L bracket for beams
1.57” H X 1.57” D X 1.57” L
L bracket for roof frame
Beam clamp plug
Screws
#5 x 75mm
Rain cap for roof screw
Screw bits
Gutter cover
Gutter cover
Roof plug
Door lock
2.95” Elbow + clip
2.95” Gutter outle
Silicone sealan
Screw
#6 x 30mm
STRUCTURE DESCRIPTION QTY
ZONE*
* Stickers on the products are for Zone information.
*Pieces are separated and identied in 3 parts for an easy installation.
A : rst installed part; B : second installed part ; C : last installed part.

fiberwood.ca 7
Cadre inférieur en aluminium
1.57” H X 1.38” D X 119.25” L
Cadre inférieur en aluminium
1.57” H X 1.38” D X 113.35” L
Cadre inférieur en aluminium
1.57” H X 1.38” D X 117.60” L
Cadre inférieur en aluminium
1.57” H X 1.38” D X 15.16” L
Cadre inférieur en aluminium
1.57” H X 1.38” D X 15.16” L
Cadre inférieur en aluminium
1.57” H X 1.38” D X 13.58” L
Cadre inférieur en aluminium
2.36” H X 2.36” D X 96.18” L
Cadre inférieur en aluminium
2.36” H X 2.36” D X 96.18” L
Cadre inférieur en aluminium
2.36” H X 2.36” D X 84.33” L
Cadre inférieur en aluminium
2.36” H X 2.36” D X 84.33” L
Cadre inférieur en aluminium
3.43” H X 2.36” D X 96.18” L
Cadre inférieur en aluminium
3.43” H X 2.36” D X 84.33” L
Cadre de porte haut
2.48” H X 1.57” D X 58.46” L
Cadre de porte bas
2.48” H X 1.57” D X 58.46” L
Cadre de porte gauche
2.48” H X 1.57” D X 79.13” L
Cadre de porte droit
2.48” H X 1.57” D X 79.13” L
Poutre de toit en aluminium
4.72” H X 1.57” D X 136.14” L
Poutre de toit en aluminium
4.72” H X 1.57” D X 114.45” L
Cadre extérieur de toit en
aluminium (frontal)
7.09” H X 1.57” D X 139.29” L
Cadre extérieur de toit en
aluminium (arrière)
5.51” H X 1.57” D X 139.29” L
Cadre extérieur de toit en
aluminium (arrière)
5.51” H X 1.57” D X 117.60” L
Cadre extérieur de toit en
aluminium (frontal)
7.09” H X 1.57” D X 117.60” L
Cadre extérieur de toit en
aluminium (droite et gauche)
7.09” H X 1.57” D X 133.66” L
Cadre extérieur de toit en
aluminium (droite et gauche)
5.51” H X 1.57” D X 133.66” L
Profilé U en aluminium
1.46” H X 1.18” D X 16.10” L
Profilé U en aluminium
1.46” H X 1.18” D X 24.92” L
Profilé U en aluminium
1.46” H X 1.18” D X 12.83” L
Gouttière de toit
5.24” H X 3.58” D X 139.69” L
Gouttière de toit
5.24” H X 3.58” D X 117.99” L
PIÈCES DESCRIPTION QTÉ
ZONE*

fiberwood.ca 8
Lame murale en composite
6.30” H X 1.10” D X 115.91” L
Lame murale en composite
6.30” H X 1.10” D X 115.91” L
Lame murale en composite
6.30” H X 1.10” D X 110.08” L
Lame murale en composite
6.30” H X 1.10” D X 13.39” L
Lame murale en composite
6.30” H X 1.10” D X 27.05” L
Lame murale en composite
6.30” H X 1.10” D X 29.92” L
Lame murale en composite
6.30” H X 1.10” D X 110.08” L
Gouttière PVC
2.95” L = 78.74”
Profilé U en aluminium
1.30” H X 1.14” D X 71.57” L
Profilé U en aluminium
1.30” H X 1.14” D X 77.56” L
Profilé U en aluminium
1.30” H X 1.14” D X 83.31” L
Profilé U en aluminium
1.30” H X 1.14” D X 89.13” L
Grille de ventilation
19.69” H X 8.07” D
Porte
78.74” H X 59.06” D
Panneau de toit
43.31” H X 0.98” D X 133.86” L
Panneau de toit
25.39” H X 0.98” D X 133.86” L
PIÈCES DESCRIPTION QTÉ
ZONE*

fiberwood.ca 9
U
16
Vis avec cheville plastique
#8 x 80mm
Vis
#4 x 20mm
Connecteur de colonne en L
2.56” H X 0.79” D X 2.56” L
Connecteur de porte
Cadre de porte
Clé Allen
Connecteur de poutre en L
1.57” H X 1.57” D X 1.57” L
Connecteur de cadre de
toit en L
Serre-poutre
Vis
#5 x 75mm
Protection anti-pluie pour
vis de toit
Embout pour visseuse
Embout de gouttière
Embout de gouttière
Bouchon de toit
Poignée de porte
2.95” Coude + clip
2.95” Sortie de gouttière
Mastic silicone
PIÈCES DESCRIPTION QTÉ
ZONE*
Vis
#6 x 30mm
* Les autocollants sur les produits sont destinés aux informations de zone.
*An de faciliter le montage, les pièces sont séparées et identiées en 3 parties.
A : première partie d’installation; B : seconde partie d’installation ; C : dernière partie d’installation

fiberwood.ca 10
SIDE VIEWEN AXONOMETRIC VIEW
VUE LATÉRALEFR VUE AXONOMÉTRIQUE
BACK VIEWEN FRONT VIEW
VUE ARRIÈREFR VUE FRONTALE
TOOLS REQUIRED FOR INSTALLATION
OUTILS NÉCESSAIRES POUR L’INSTALLATION

fiberwood.ca 11
GROUND REQUIREMENTS
PRÉ-REQUIS AU SOL
A good foundation is one of the most important things to guarantee the safety and
durability of your composite shed. A foundation that is completely level and processed at
the right angles guarantees a problem-free installation and the durability of your
composite shed. This is especially important for the exact t of the doors.
We recommend the following:
1) Concrete or pavement slab foundation
2) Cast concrete foundation
EN
Une bonne fondation est très importante pour garantir la sécurité et la solidité de votre
abris. La fondation doit être plane, à angle droit et stable an d’éviter tout problème à
l’installation et à l’usage. Ces critères sont particulièrement importants pour
l’installation des portes.
Nous recommandons une fondation de type dalle de béton.
1) Fondation sur dalle de béton ou de chaussée
2) Fondation en béton coulé
FR
Min. 248.03”
Min. 124.02”

fiberwood.ca 12
Please place aluminum bottom frame according to the sketch map as above, and make
sure the diagonal deviation is no bigger than 0,04”. We suggest to draw lineation for this
step. The expansion shed can be installed on the left and right. Please pay attention to the
position of the left and right bottom beams before installation, as shown in the gure.
EN
Veuillez placer le cadre inférieur en aluminium selon le croquis ci-dessus et assurez-
vous que la déviation diagonale ne dépasse pas 0,04”. Nous suggérons de dessiner
une linéation pour cette étape. L’extension du cabanon peut être installée à gauche et à
droite. Veuillez prêter attention à la position des poutres inférieures gauche et droite avant
l’installation, comme indiqué sur la gure.
FR
15.16”
15.16”15.16”
13.58”
13.58”
88.86”
88.86”
119.25”
119.25”
119.25”
102.44”
119.25”102.44”15.16”
15.16”
15.16”
15.16”
15.16”83.03”
83.03” 113.35”
113.35”
164.49”
164.49”
164.49”
164.49”
262.56”
262.56”
262.56”
262.56”

fiberwood.ca 13
Position the column to the right position and x them with the L bracket and screws. Be
careful, the columns don’t all have the same weight nor the same height or shape. Make
sure that they are placed vertically. Use a sealant gun to apply a bead of sealant inside
the column, following the red line.
EN
Mettez les colonnes dans le bon sens et xez-les en vissant les connecteurs de colonnes
en L. Attention, les colonnes n’ont pas toutes le même poids ou la même forme.
Assurez-vous de leur verticalité. Utiliser un fusil à scellant pour ajouter un jet de
scellant à l’intérieur de la colonne, en suivant la ligne rouge.
FR
Left rear column
Colonne arrière gauche
Right rear column
Colonne arrière droite
Left front column
Colonne avant gauche Right front column
Colonne avant droite
Use the driller (drill bit: 8mm) to drill holes in the hole position of aluminum bottom frame,
then insert plastic expansion bolts into the holes and fasten them.
EN
Utilisez la perceuse (foret 8 mm) pour percer des trous dans la position du trou du cadre inférieur
en aluminium, puis insérez des boulons d’expansion en plastique dans les trous et xez-les.
FR

fiberwood.ca 14
lnstall wall panel (in corresponding length) into the column groove one by one. Fix wall
panel with 2 screws when install every 4 panels, and please make sure the verticality of
the column.
EN
Pre-assemble the door frame with door connectors and door frame mountings. Please pay
attention to the upper and lower direction of the door frame, so that avoid any direction
mistakes. Follow the instructions on the adhesive for the top and bottom of the door frame.
EN
Installez les lames murales une par une (avec les longueurs correspondantes) dans la
rainure de la colonne. Fixe les lames murales avec 2 vis à toutes les 4 lames, et assurez-
vous de la verticalité de la colonne.
FR
Pré-assemblez le cadre de porte avec les connecteurs de porte et les xations de cadre
de porte. Assurez-vous que les parties supérieure et inférieure du cadre de porte soient
dans le bon sens, an d’éviter toute erreur de direction. Suivez les indications du collant
pour le haut et le bas du cadre de porte.
FR
Upper door frame
Cadre de porte
supérieur
Bottom door frame
Cadre bas de porte

fiberwood.ca 15
lnstall the rest wall panel one by one.EN
Installez le reste des lames murales une par une.FR
After installing the 10 pieces of wall panel, then install the 2 vents.EN
Après avoir installé les 10 lames murales, installez les 2 grilles de ventilation.FR

fiberwood.ca 16
lnsert the aluminum roof top beams into the wall panel groove, then connect beams of
the 2 sides. Please make sure the aluminum roof outer should be tted with the top of
beam. See the above picture for the distance between beams.
EN
Insérez les poutres du toit en aluminium dans la rainure des lames murales, puis connectez
les poutres des 2 côtés. Assurez-vous que l’extérieur du toit en aluminium doit être monté
avec le haut de la poutre. Voir l’image ci-dessus pour la distance entre les poutres.
FR
Connect L brackets (for beams) to the aluminum roof top beams in advance.EN
Connectez à l’avance les supports en L (pour les poutres) aux poutres du toit en
aluminium.
FR
24.37”
133.66”
24.37”

fiberwood.ca 17
Connect the L bracket (for roof frame & for beams) to the front & back aluminum roof
outer in advance.
EN
Connectez à l’avance le support en L (pour le cadre de toit et les poutres) à l’extérieur du
toit en aluminium avant et arrière.
FR
lnsert and connect the left & right as well as front & back aluminum roof outer.EN
Insérez et connectez l’extérieur du toit en aluminium gauche et droit ainsi que l’avant et
l’arrière.
FR

fiberwood.ca 18
lnstall the aluminum roof outer into the wall panel groove, align with the two outers then
fasten with screws.
EN
Installez l’extérieur du toit en aluminium dans la rainure des lames murales, alignez-le
avec les deux autres, puis xez-le avec des vis.
FR

fiberwood.ca 19
Connect the aluminum roof top beam and aluminum roof outer. Please make sure the
aluminum roof outer should be tted with the top of beam. See the above picture for the
distance between beams.
EN
Connectez la poutre supérieure du toit en aluminium et l’extérieur du toit en aluminium.
Assurez-vous que l’extérieur du toit en aluminium doit être monté avec le haut de la
poutre. Voir l’image ci-dessus pour la distance entre les poutres.
FR
lnsert the aluminum roof top beam in to the wall panel groove, one side should be
connected with the aluminum roof outer, then t the roof top beam with roof outer on the
other side.
EN
Insérez la poutre supérieure du toit en aluminium dans la rainure des lames murales, un
côté doit être connecté à l’extérieur du toit en aluminium, puis placez la poutre supérieure
du toit avec l’extérieur du toit de l’autre côté.
FR
24.37”
133.66”
24.37”

fiberwood.ca 20
lnsert and connect the left & right as well as front & back aluminum roof outer.
EN
Insérez et connectez l’extérieur du toit en aluminium gauche et droit ainsi que l’avant et
l’arrière.
FR
Connect the L bracket (for roof frame and for beams) to the front & back aluminum roof
outer in advance.
EN
Connectez à l’avance le support en L (pour le cadre du toit et pour les poutres) à l’extérieur
du toit en aluminium avant et arrière.
FR
This manual suits for next models
3
Table of contents
Other FIberWood Garden House manuals
Popular Garden House manuals by other brands

Palmako
Palmako FR44-4141-1 installation manual

Mercia Garden Products
Mercia Garden Products 0619VR3301-V1 instructions

Karibu
Karibu 64295 Building instructions

Biohort
Biohort GS 90 Assembly manual

Outdoor Life Products
Outdoor Life Products IL2318 Assembly instructions

Backyard Products
Backyard Products GABLE 8x8 Assembly manual

Keter
Keter DUOTECH OAKLAND 754 user manual

Palmako
Palmako FRK44-4757-1 installation manual

Palmako
Palmako Winter Cabin installation manual

Lemeks
Lemeks Palmako FRG44-4132 installation manual

Palmako
Palmako EL16-2324 Assembly, installation and maintenance manual

Palmako
Palmako FR44-4040 installation manual