Fimar TOP 3 User guide

IT
GB
FR
DE
ES
PT
PY
RS40 - RS70
SAL 600 MB
uso e manutenzione
MOD094V02
use and maintenance
emploi et entretien
Benutz und Wartungsanleitung
uso y mantenimiento
uso e manutenção
TOC - TOCS
FP
WD3
TOP 3 - TOP 6
использованиe итехобслуживаниe
RW8

Avant de mettre l'appareil en service, il est nécessaire
de lire et comprendre l'ensemble du contenu du mode
d'emploi.
Il est recommandé de lire les dispositions de sécurité et
de les respecter rigoureusement.
La prudence est de toute façon irremplaçable. La
sécurité se trouve entre les mains de chaque personne
qui interagit avec l'appareil au cours de sa vie prévue.
Conserver ce mode d'emploi en un lieu connu pour
l'avoir toujours à portée de main s'il est nécessaire de le
consulter.
RECOMMANDATIONS POUR LE LECTEUR
Antes de poner en funcionamiento la máquina, es
necesario leer y comprender todo el contenido del
manual de instrucciones.
Se recomienda leer las disposiciones de seguridad y
respetarlas taxativamente.
La prudencia no puede sustituirse. La seguridad está
también en manos de quienes utilizan la máquina
durante la vida útil prevista.
Conservar este manual en un lugar conocido para
disponer del mismo en caso de ser necesaria su
consulta.
RECOMENDACIONES PARA EL LECTOR
Перед вводом вэксплуатацию оборудования
необходимо прочитать иусвоить все содержимое
настоящего руководства.
Прочитать истрого соблюдать инструкции по
технике безопасности.
Осторожность незаменима. Безопасность
находится вруках всех тех, кто взаимодействует с
оборудованием на протяжении всего срока его
эксплуатации.
Хранить данное руководство вхорошо известном и
доступном месте, чтобы обращаться кнему по
мере необходимости.
РЕКОМЕНДАЦИИ ЧИТАТЕЛЮ
Prima di mettere in esercizio l'apparecchiatura, è necessario leggere e
comprendere tutto il contenuto del manuale di istruzioni.
Si raccomanda di leggere le disposizioni di sicurezza e di rispettarle
rigorosamente.
La prudenza è comunque insostituibile. La sicurezza è anche nelle mani
di tutti coloro che interagiscono con l'apparecchiatura nell'arco della vita
prevista.
Conservare questo manuale in un luogo noto per averlo sempre a
disposizione qualora sia necessario consultarlo.
RACCOMANDAZIONI PER IL LETTORE
Before running the appliance, carefully read the entire
instruction manual.
Please read the safety instructions and strictly follow
them.
However, discretion is invaluable. Safety is also in the
hands of all those who use the appliance during its
expected working life.
Keep this manual in a known place so its is always
available for consultation when needed.
RECOMMENDATIONS FOR THE READER
Vor der Inbetriebnahme des Geräts ist der gesamte Inhalt
der Bedienungsanleitung zu lesen und zu verstehen.
Es wird empfohlen, die Sicherheitsvorgaben zu lesen und
diese strikt zu befolgen.
Umsichtiges Arbeiten ist in jedem Fall unverzichtbar. Die
Sicherheit liegt auch in den Händen derjenigen, die mit
dem Gerät während der vorgesehenen Lebensdauer
interagieren.
Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung an einem
bekannten Ort auf, um sie bei Bedarf stets greifbar zu
haben.
EMPFEHLUNGEN FÜR DEN LESER
Antes de pôr a máquina a funcionar, é necessário ler e
compreender o conteúdo do manual de instruções.
Recomenda-se a leitura das disposições de segurança
e o rigoroso respeito das mesmas.
De qualquer modo, a prudência é insubstituível. A
segurança também está nas mãos de todas as pessoas
que interagem com a máquina no arco da sua vida
prevista.
Conserve este manual num lugar conhecido para o ter
sempre à disposição quando for necessário consultá-lo.
RECOMENDAÇÕES PARA O LEITOR

- 1 - Lingua Italiana
IT
INDICE
INFORMAZIONI GENERALI E
SICUREZZA
Scopo del manuale .................................3
Identificazione costruttore e
apparecchiatura ......................................3
Modalità di richiesta assistenza ..............4
Disposizioni di sicurezza.........................4
Segnali di sicurezza e informazione .......6
Disposizioni per disimballo,
movimentazione e installazione..............6
TOSTIERA TOP 3-6
Descrizione generale apparecchiatura ...8
Caratteristiche tecniche ..........................9
Descrizione comandi...............................9
Consigli per l'uso...................................10
Pulizia apparecchiatura.........................10
Ricerca guasti .......................................11
SALAMANDRE RS40 - 70
Descrizione generale apparecchiatura .12
Caratteristiche tecniche ........................13
Descrizione comandi.............................13
Consigli per l'uso...................................14
Pulizia apparecchiatura.........................14
Ricerca guasti .......................................15
SALAMANDRE SAL 600 MB
Descrizione generale apparecchiatura .16
Caratteristiche tecniche ........................17
Descrizione comandi.............................17
Consigli per l'uso...................................18
Pulizia apparecchiatura.........................18
Ricerca guasti .......................................19
TOSTAPANE TOC-TOCS
Descrizione generale apparecchiatura .20
Caratteristiche tecniche ........................21
Descrizione comandi.............................22
Consigli per l'uso...................................22
Pulizia apparecchiatura.........................23
Ricerca guasti .......................................23
FORNETTO PIZZA FP
Descrizione generale apparecchiatura .24
Caratteristiche tecniche ........................25
Descrizione comandi.............................25
Consigli per l'uso...................................26
Pulizia apparecchiatura.........................26
Ricerca guasti .......................................27
HOT DOG WD3
Descrizione generale apparecchiatura .28
Caratteristiche tecniche ........................29
Descrizione comandi.............................29
Consigli per l'uso...................................30
Pulizia apparecchiatura.........................30
Ricerca guasti .......................................31
CUOCI WURSTEL RW8
Descrizione generale apparecchiatura .32
Caratteristiche tecniche ........................33
Descrizione comandi.............................33
Consigli per l'uso...................................34
Pulizia apparecchiatura.........................34
Ricerca guasti .......................................35

- 2 - Lingua Italiana
IT

- 3 - Lingua Italiana
IT
INFORMAZIONI GENERALI
E SICUREZZA
SCOPO DEL MANUALE
–Il manuale d'uso e manutenzione, che è parte integrante dell'apparecchiatura, è stato
realizzato dal costruttore nella propria lingua originale per fornire le informazioni neces-
sarie a coloro che sono autorizzati ad interagire con l'apparecchiatura nell'arco della sua
vita prevista.
–Un po' di tempo dedicato alla lettura delle informazioni permetterà di evitare rischi alla
salute e alla sicurezza delle persone e danni economici.
–Il costruttore si riserva il diritto di apportare modifiche alle informazioni riportate nel ma-
nuale senza l'obbligo di comunicarlo preventivamente, purché esse non influiscano sulla
sicurezza.
–Alcune parti di testo sono state evidenziate in modo da sottolineare l'importanza del
messaggio.
Importante
Indica informazioni tecniche di particolare importanza da non trascurare.
Cautela - Avvertenza
Indica che è necessario adottare comportamenti adeguati per non mettere a rischio
la salute e la sicurezza delle persone e non provocare danni economici.
Pericolo - Attenzione
Indica situazioni di grave pericolo che, se trascurate, possono mettere seriamente
a rischio la salute e la sicurezza delle persone.
IDENTIFICAZIONE COSTRUTTORE E APPARECCHIATURA
La targhetta di identificazione raffigurata è applicata direttamente sull'apparecchiatura.
In essa sono riportati i riferimenti e tutte le indicazioni indispensabili alla sicurezza di
esercizio.
IDM-34600900100.tif
Modello apparecchiatura
Identificazione costruttore
Numero matricola
Dati tecnici
Marcatura CE di conformità
Anno di costruzione

- 4 - Lingua Italiana
INFORMAZIONI GENERALI
E SICUREZZA
IT
MODALITÀ DI RICHIESTA ASSISTENZA
Per ogni richiesta di assistenza tecnica, indicare la versione dell'apparecchiatura ed il
tipo di difetto riscontrato.
DISPOSIZIONI DI SICUREZZA
–Il costruttore, in fase di progettazione e costruzione, ha posto particolare attenzione agli
aspetti che possono provocare rischi alla sicurezza e alla salute delle persone.
–Il costruttore ha adottato tutte le "regole della buona tecnica di costruzione" e ha realiz-
zato l'apparecchiatura con materiali appositamente selezionati per garantire l'igiene ali-
mentare e la funzionalità d'esercizio.
–Scopo di queste informazioni è quello di sensibilizzare gli utilizzatori affinché prestino at-
tenzione per prevenire qualsiasi rischio di tipo operativo e alimentare. La prudenza è co-
munque insostituibile. La sicurezza è anche nelle mani di tutti coloro che interagiscono
con l'apparecchiatura (installatori e utilizzatori).
–Leggere attentamente le istruzioni riportate nel manuale in dotazione e quelle applica-
te direttamente sull'apparecchiatura, in particolare rispettare quelle riguardanti la sicu-
rezza.
–Effettuare la movimentazione dell'apparecchiatura nel rispetto delle informazioni ripor-
tate direttamente sull'imballo, sull'apparecchiatura e nelle istruzioni per l'uso.
–Durante le fasi di trasporto, movimentazione e installazione, non urtare o far cadere l'ap-
parecchiatura per evitare di danneggiare i suoi componenti.
–Il personale autorizzato ad effettuare l'allacciamento elettrico deve verificare che le ca-
ratteristiche della linea di alimentazione corrispondano a quanto riportato nella targhet-
ta, che essa sia equipaggiata con interruttore differenziale e con componenti conformi
alle leggi e alle norme vigenti.
–Non manomettere, non eliminare o bypassare, in nessun caso, i dispositivi di sicurezza
installati sull'apparecchiatura.
–Si raccomanda all'utilizzatore di leggere attentamente tutto il manuale e di accertarsi di
averlo compreso in ogni sua parte e in particolare di aver capito tutte le informazioni che
riguardano la sicurezza.
–Al primo uso dell'apparecchiatura, se necessario, effettuare alcune simulazioni per indi-
viduare i comandi, in particolare quelli relativi all'accensione e allo spegnimento.
Utilizzare l'apparecchiatura solo per gli usi previsti. L'impiego dell'apparecchiatura
per usi impropri e diversi da quelli consentiti può causare rischi per la sicurezza e
la salute delle persone e danni economici.

- 5 - Lingua Italiana
IT
INFORMAZIONI GENERALI
E SICUREZZA
Il costruttore declina ogni responsabilità per eventuali danni causati dall'uso im-
proprio dell'apparecchiatura, dal mancato rispetto delle indicazioni contenute nel
manuale d'uso e da manomissioni o modifiche apportate senza la sua formale au-
torizzazione.
–Tutti gli interventi che richiedono una precisa competenza tecnica o particolari capacità
(installazione, collegamento alimentazioni, ecc.) devono essere effettuati esclusivamen-
te da personale autorizzato e con esperienza riconosciuta e acquisita nel settore speci-
fico di intervento.
–Non utilizzare l'apparecchiatura con i cavi di alimentazione elettrica non integri ed effi-
cienti. Appena si riscontra una difettosità, arrestare immediatamente l'apparecchiatura
in condizioni di sicurezza e far sostituire i cavi da parte di personale autorizzato e qua-
lificato.
Prima di effettuare qualsiasi intervento di pulizia, manutenzione, ecc., DISINSERIRE
L'ALIMENTAZIONE ELETTRICA GENERALE (oppure scollegare la presa elettrica) e
assicurarsi che la zona di trattamento sia completamente raffreddata.
–Pulire l'apparecchiatura alla fine di ogni utilizzo o quando si riscontra una ragionevole
necessità, anche in funzione del tipo di prodotto alimentare trattato.
–Pulire accuratamente tutte le parti dell'apparecchiatura (comprese le zone limitrofe), che
possono venire in contatto diretto o indiretto con i prodotti alimentari, per preservarli dal
rischio di contaminazione e mantenere l'igiene.
–Pulire l'apparecchiatura esclusivamente con prodotti detergenti per uso alimentare. Non
usare mai prodotti di pulizia corrosivi e infiammabili o prodotti che possono contenere e/
o rilasciare sostanze nocive.
–Pulire ed igienizzare l'apparecchiatura con l'uso di dispositivi di protezione individuali, in
particolare quando si usano prodotti detergenti.
–Non effettuare la pulizia dell'apparecchiatura con getti d'acqua per non danneggiare i
componenti, in particolare quelli elettrici ed elettronici.
–In caso di inattività prolungata dell'apparecchiatura, pulire ed asciugare accuratamente
tutte le sue parti (interne ed esterne).
Scollegare il cavo di alimentazione e assicurarsi che le condizioni ambientali siano ido-
nee per preservare l'apparecchiatura nel tempo.
L'elenco riporta le condizioni necessarie per il corretto funzionamento dell'equipaggia-
mento elettrico in funzione dell'ambiente circostante.
–Temperatura ambiente non inferiore a 5°C.
–Umidità relativa tra il 50% (rilevata a 40 °C) e il 90% (rilevata a 20 °C).
–L'ambiente deve essere privo di zone con concentrazione di gas e polveri potenzialmen-
te esplosivi e/o a rischio di incendio.

- 6 - Lingua Italiana
INFORMAZIONI GENERALI
E SICUREZZA
IT
–L'attività può influire sull'ambiente, e a tale scopo bisogna tener conto delle emissioni
nell'atmosfera, degli scarichi dei liquidi e della contaminazione del suolo, dell'uso di ma-
terie prime e di risorse naturali e della gestione dei rifiuti.
–Durante il trasporto e l'immagazzinamento, la temperatura ambientale deve essere
compresa fra -25 °C e 55 °C con un massimo di 70 °C, purché il tempo di esposizione
non sia superiore a 24 ore
–I componenti dell'imballo vanno smaltiti secondo le leggi in vigore nel paese di utilizzo.
–Durante le fasi di dismissione e rottamazione dell'apparecchiatura, selezionare tutti i
componenti in funzione delle loro caratteristiche e provvedere allo smaltimento differen-
ziato. In particolare, i componenti elettrici ed elettronici, contrassegnati con un apposito
simbolo, vanno smaltiti negli appositi centri di raccolta autorizzati oppure riconsegnati al
venditore all'atto di un nuovo acquisto.
Le Apparecchiature Elettriche ed Elettroniche contengono sostanze pericolose con
effetti potenzialmente nocivi sulla salute delle persone e sull'ambiente. Si racco-
manda di effettuare il loro smaltimento in modo corretto.
SEGNALI DI SICUREZZA E INFORMAZIONE
Sull'apparecchiatura, in corrispondenza della zone in cui esistono dei RISCHI RESI-
DUI, sono applicati dei segnali di sicurezza che informano sul rischio corrispondente.
Le illustrazioni raffigurano i segnali di sicurezza e informazione applicati sull'apparec-
chiatura.
Pericolo di scottatura: segnala che è necessario prestare attenzione
alle superfici calde.
Pericolo di shock elettrico: segnala che è necessario disinserire l'ali-
mentazione elettrica generale (oppure scollegare la presa elettrica)
prima di intervenire sui collegamenti elettrici.
DISPOSIZIONI PER DISIMBALLO, MOVIMENTAZIONE E INSTALLAZIONE
–L'apparecchiatura viene consegnata imballata in un apposito contenitore e, se necessa-
rio, viene opportunamente stabilizzata con materiale antiurto per assicurare la sua inte-
grità.
In funzione delle caratteristiche dell'apparecchiatura, del luogo di destinazione e del
mezzo di trasporto da utilizzare, per facilitare la movimentazione l'imballo può essere
pallettizzato.
Tutte le informazioni necessarie per effettuare la movimentazione (carico e scarico) in
condizioni di sicurezza sono riportate direttamente sull'imballo.

- 7 - Lingua Italiana
IT
INFORMAZIONI GENERALI
E SICUREZZA
–La movimentazione dell'imballo deve essere effettuata in funzione delle sue caratteristi-
che (peso, dimensioni, ecc.). Se le dimensioni e il peso sono contenuti, la movimenta-
zione può essere effettuata manualmente, in caso contrario è necessario utilizzare un
dispositivo di sollevamento di portata adeguata.
Al ricevimento dell'apparecchiatura, verificare l'integrità di tutti i componenti. In caso
di danni o mancanza di alcune parti, contattare il rivenditore di zona per concordare le
procedure da adottare.
–L'installazione va effettuata da personale esperto ed autorizzato, che deve accertarsi
preventivamente che la linea di alimentazione elettrica sia rispondente alle leggi vigenti
in materia, alle norme e alle specifiche in vigore del paese di utilizzo.
–Prima di installare l'apparecchiatura, verificare che la zona scelta sia idonea, sufficien-
temente arieggiata ed illuminata, stabile e che abbia uno spazio circostante sufficiente
per effettuare agevolmente la pulizia e la manutenzione. Verificare, inoltre, che il piano
di appoggio sia stabile, livellato e che la sua superficie sia facilmente pulibile dai residui
per evitare il rischio di accumulo di sporco e di contaminazione dei prodotti alimentari.
Il personale autorizzato ad effettuare l'allacciamento elettrico deve assicurarsi della
perfetta efficienza della messa a terra dell'impianto elettrico e deve verificare che la
tensione di linea e la frequenza corrispondano ai dati riportati nella targhetta di
identificazione.
Per le apparecchiature con caratteristiche morfologiche particolari (forma, peso,
dimensioni, ecc.), le informazioni riportate in questo paragrafo potrebbero non essere
esaustive. Eventuali informazioni supplementari sono riportate nel paragrafo "Modalità
di sollevamento" di ogni singola apparecchiatura.

- 8 - Lingua Italiana
IT
TOSTIERA TOP 3-6
DESCRIZIONE GENERALE APPARECCHIATURA
–La tostiera TOP è un'apparecchiatura progettata e costruita per riscaldare prodotti ali-
mentari (pizze, panini, cibi precotti, hamburger, toast farciti ecc.), destinati all'alimenta-
zione delle persone.
–L'apparecchiatura è di tipo professionale e va installata in ambienti di tipo commerciale
(bar, pizzerie, ristoranti, ecc.). Non richiede un particolare addestramento, ma è comun-
que necessario che gli utilizzatori abbiano capacità e competenze specifiche nel settore
della ristorazione.
Qualsiasi utilizzo diverso da quello indicato dal costruttore è da considerarsi USO
IMPROPRIO.
–L'apparecchiatura può essere fornita in più modelli, realizzati con materiali selezionati e
tecniche di costruzione appropriate per garantire la massima igiene, la resistenza all'os-
sidazione, un notevole risparmio energetico e la sicurezza di esercizio.
L'illustrazione raffigura i componenti principali di un modello di apparecchiatura e
l'elenco riporta la loro descrizione e funzione.
IDM-34600900200.tif
B
A
C
D

- 9 - Lingua Italiana
IT
TOSTIERA TOP 3-6
A) Quadro comandi: è equipaggiato con i dispositivi di comando necessari per far fun-
zionare l'apparecchiatura (vedi "Descrizione comandi").
B) Vano di trattamento: è equipaggiato con griglie di appoggio e resistenze elettriche
per riscaldare i prodotti alimentari.
C) Pinze: servono per la presa dei prodotti alimentari da riscaldare.
D) Bacinella residui: serve per raccogliere le briciole e i frammenti dei prodotti alimen-
tari.
CARATTERISTICHE TECNICHE
DESCRIZIONE COMANDI
L'apparecchiatura è equipaggiata con i
dispositivi di comando elencati, necessari
per attivare le sue funzioni principali.
A) Timer: serve per accendere il corri-
spondente vano e per impostare il tem-
po di trattamento.
B) Spia luminosa: accesa segnala che il
corrispondente vano di trattamento è in
funzione. Lo spegnimento della spia in-
dica che è scaduto il tempo impostato e
che il vano è spento.
Tabella 1: Dati tecnici dell'apparecchiatura
Descrizione Unità di
misura TOP 3 TOP 6
Potenza kW 2 3
Alimentazione elettrica V Ph Hz 230V / 1N / 50-60 Hz
Dimensioni apparecchiatura mm 460x280x250 460x280x360
Dimensioni vano di trattamento mm 320x230x150 320x230x260
Numero toast n. 3 6
Dimensioni imballo mm 540x340x330 540x340x450
Peso netto kg 7,8 10,8
Tipo di installazione Installazione a banco
IDM-34600900300.tif
A
B

- 10 - Lingua Italiana
TOSTIERA TOP 3-6
IT
CONSIGLI PER L'USO
1-Introdurre i prodotti alimentari all'interno del vano di trattamento con l'ausilio delle ap-
posite pinze.
2-Ruotare il timer e impostare il tempo di trattamento.
Quando la spia luminosa si spegne, prelevare i prodotti alimentari dal vano con l'au-
silio delle apposite pinze.
Cautela - Avvertenza
Per evitare il rischio di scottatura, non introdurre o prelevare i prodotti alimentari
senza l'ausilio delle apposite pinze.
Se l'apparecchiatura è al primo uso, togliere l'eventuale pellicola protettiva di rive-
stimento e farla funzionare alla massima temperatura (circa 15 minuti) senza il pro-
dotto alimentare per eliminare gli odori sgradevoli. Attendere il raffreddamento
dell'apparecchiatura e, se gli odori permangono, ripetere l'operazione.
PULIZIA APPARECCHIATURA
Prima di effettuare la pulizia dell'apparecchiatura (a fine giornata o quando necessa-
rio), disinserire l'alimentazione elettrica generale (oppure scollegare la presa elettrica)
ed assicurarsi che la zona di trattamento sia completamente raffreddata.
–Togliere le griglie, la bacinella dei residui e pulire il vano di trattamento con prodotti de-
tergenti per uso alimentare.
–Lavare le griglie e le bacinelle con detergenti per uso alimentare, risciacquarle ed asciu-
garle accuratamente prima di rimontarle.
–Pulire accuratamente il piano di lavoro e tutte le zone circostanti.
–Pulire le superfici esterne dell'apparecchiatura con un panno umido o con una spugna.
Cautela - Avvertenza
Effettuare le operazioni di pulizia esclusivamente con prodotti detergenti per uso
alimentare. Non usare nel modo più assoluto prodotti di pulizia corrosivi, infiamma-
bili o che contengono sostanze nocive alla salute delle persone.
Se si prevede di non utilizzare l'apparecchiatura per un lungo periodo, dopo aver effet-
tuato la pulizia e disinserito l'alimentazione elettrica generale (oppure scollegato la
presa elettrica), proteggerla in modo adeguato per mantenerla pulita.

- 11 - Lingua Italiana
IT
TOSTIERA TOP 3-6
RICERCA GUASTI
Le informazioni di seguito riportate hanno lo scopo di aiutare l'identificazione e corre-
zione di eventuali anomalie e disfunzioni che potrebbero presentarsi in fase d'uso.
Alcuni guasti possono essere risolti dall'utilizzatore; altri richiedono una precisa com-
petenza tecnica o particolari capacità, e devono essere eseguiti esclusivamente da
personale qualificato con esperienza riconosciuta e acquisita nel settore specifico di
intervento.
Importante
Non smontare parti interne dell'apparecchiatura.
Il costruttore declina ogni responsabilità per eventuali danni causati da manomis-
sioni.
Tabella 2: Anomalie di funzionamento
Inconveniente Cause Rimedi
L'apparecchiatura non riscalda
Interruttore generale
disinserito. Inserire l'interruttore generale.
Mancanza di tensione sulla
linea di alimentazione elettrica.
Contattare il rivenditore o un
centro di assistenza
autorizzato.
Resistenza non funzionante.
Contattare il rivenditore o un
centro di assistenza
autorizzato.

- 12 - Lingua Italiana
IT
SALAMANDRE
RS40 - 70
DESCRIZIONE GENERALE APPARECCHIATURA
–La salamandra RS/40 - RS/70 è un'apparecchiatura progettata e costruita per gratinare
e riscaldare prodotti alimentari (pizze, panini, piccole porzioni di carne ecc.), destinati
all'alimentazione delle persone.
–L'apparecchiatura è di tipo professionale e va installata in ambienti di tipo commerciale
(bar, pizzerie, ristoranti, ecc.). Non richiede un particolare addestramento, ma è comun-
que necessario che gli utilizzatori abbiano capacità e competenze specifiche nel settore
della ristorazione.
Qualsiasi utilizzo diverso da quello indicato dal costruttore è da considerarsi USO
IMPROPRIO.
–L'apparecchiatura può essere fornita in più modelli, realizzati con materiali selezionati e
tecniche di costruzione appropriate per garantire la massima igiene, la resistenza all'os-
sidazione, un notevole risparmio energetico e la sicurezza di esercizio.
L'illustrazione raffigura i componenti principali di un modello di apparecchiatura e
l'elenco riporta la loro descrizione e funzione.
IDM-34600901101.pdf
A
B
D
C

- 13 - Lingua Italiana
IT
SALAMANDRE
RS40 - 70
A) Quadro comandi: è equipaggiato con i dispositivi di comando necessari per far fun-
zionare l'apparecchiatura (vedi "Descrizione comandi").
B) Griglia di cottura: è equipaggiata con impugnature atermiche per poterla estrarre
agevolmente.
C) Vano di trattamento: è equipaggiato con resistenze elettriche per riscaldare i prodotti
alimentari e con guide per posizionare la griglia a diverse altezze.
D) Bacinella residui: serve per raccogliere i liquidi ed i residui di cottura.
CARATTERISTICHE TECNICHE
DESCRIZIONE COMANDI
L'apparecchiatura è equipaggiata con i
dispositivi di comando elencati, necessari
per attivare le sue funzioni principali.
A) Interruttore/regolatore: serve per ac-
cendere la corrispondente zona di trat-
tamento e per impostare la potenza di
riscaldamento delle resistenze elettri-
che.
Pos. 0: apparecchiatura disattivata
Pos. 1-2-3: apparecchiatura attivata con
diverso livello di potenza.
B) Spia luminosa: accesa segnala che
l'apparecchiatura è alimentata elettrica-
mente.
C) Spia luminosa: accesa segnala che le resistenze elettriche sono in funzione.
Tabella 3: Dati tecnici dell'apparecchiatura
Descrizione Unità di
misura RS40 RS70
Potenza kW 2,2 4,4
Alimentazione elettrica V Ph Hz 230V / 1N / 50-60 Hz 400V / 3N / 50-60 Hz
Dimensioni apparecchiatura mm 600x370x400 880x370x400
Dimensioni griglia di cottura mm 400x290 670x290
Dimensioni imballo mm 650x450x460 930x470x470
Peso netto kg 15 21
Tipo di installazione Installazione a banco
IDM-34600901201.pdf
A
C
B

- 14 - Lingua Italiana
SALAMANDRE
RS40 - 70
IT
CONSIGLI PER L'USO
1-Mettere i prodotti alimentari sulla griglia di cottura con l'ausilio di utensili e, se neces-
sario, posizionarla in appoggio alle guide per ottenere il trattamento di interesse.
2-Ruotare l'interruttore/regolatore e impostare la potenza di riscaldamento delle resi-
stenze.
Cautela - Avvertenza
Per evitare il rischio di scottatura, introdurre o prelevare i prodotti alimentari con
l'ausilio di appositi utensili.
Se l'apparecchiatura è al primo uso, togliere l'eventuale pellicola protettiva di rive-
stimento e farla funzionare alla massima temperatura (circa 15 minuti) senza il pro-
dotto alimentare per eliminare gli odori sgradevoli. Attendere il raffreddamento
dell'apparecchiatura e, se gli odori permangono, ripetere l'operazione.
PULIZIA APPARECCHIATURA
Prima di effettuare la pulizia dell'apparecchiatura (a fine giornata o quando necessa-
rio), disinserire l'alimentazione elettrica generale (oppure scollegare la presa elettrica)
ed assicurarsi che la zona di trattamento sia completamente raffreddata.
–Togliere la griglia, la bacinella dei residui e pulire il vano di trattamento con prodotti de-
tergenti per uso alimentare.
–Lavare la griglia e la bacinella con detergenti per uso alimentare, risciacquarle ed asciu-
garle accuratamente prima di rimontarle.
–Pulire accuratamente il piano di lavoro e tutte le zone circostanti.
–Pulire le superfici esterne dell'apparecchiatura con un panno umido o con una spugna.
Cautela - Avvertenza
Effettuare le operazioni di pulizia esclusivamente con prodotti detergenti per uso
alimentare. Non usare nel modo più assoluto prodotti di pulizia corrosivi, infiamma-
bili o che contengono sostanze nocive alla salute delle persone.
Se si prevede di non utilizzare l'apparecchiatura per un lungo periodo, dopo aver effet-
tuato la pulizia e disinserito l'alimentazione elettrica generale (oppure scollegato la
presa elettrica), proteggerla in modo adeguato per mantenerla pulita.

- 15 - Lingua Italiana
IT
SALAMANDRE
RS40 - 70
RICERCA GUASTI
Le informazioni di seguito riportate hanno lo scopo di aiutare l'identificazione e corre-
zione di eventuali anomalie e disfunzioni che potrebbero presentarsi in fase d'uso.
Alcuni guasti possono essere risolti dall'utilizzatore; altri richiedono una precisa com-
petenza tecnica o particolari capacità, e devono essere eseguiti esclusivamente da
personale qualificato con esperienza riconosciuta e acquisita nel settore specifico di
intervento.
Importante
Non smontare parti interne dell'apparecchiatura.
Il costruttore declina ogni responsabilità per eventuali danni causati da manomis-
sioni.
Tabella 4: Anomalie di funzionamento
Inconveniente Cause Rimedi
L'apparecchiatura non riscalda
Interruttore generale
disinserito. Inserire l'interruttore generale.
Mancanza di tensione sulla
linea di alimentazione elettrica.
Contattare il rivenditore o un
centro di assistenza
autorizzato.
Resistenza non funzionante.
Contattare il rivenditore o un
centro di assistenza
autorizzato.

- 16 - Lingua Italiana
IT
SALAMANDRE
SAL 600 MB
DESCRIZIONE GENERALE APPARECCHIATURA
–La salamandra SAL 600 MB è un'apparecchiatura progettata e costruita per gratinare e
riscaldare prodotti alimentari (pizze, panini, piccole porzioni di carne ecc.), destinati
all'alimentazione delle persone.
–L'apparecchiatura è di tipo professionale e va installata in ambienti di tipo commerciale
(bar, pizzerie, ristoranti, ecc.). Non richiede un particolare addestramento, ma è comun-
que necessario che gli utilizzatori abbiano capacità e competenze specifiche nel settore
della ristorazione.
Qualsiasi utilizzo diverso da quello indicato dal costruttore è da considerarsi USO
IMPROPRIO.
–L'apparecchiatura è realizzata con materiali selezionati e tecniche di costruzione appro-
priate per garantire la massima igiene, la resistenza all'ossidazione, un notevole rispar-
mio energetico e la sicurezza di esercizio.
L'illustrazione raffigura i componenti principali dell'apparecchiatura e l'elenco riporta la
loro descrizione e funzione.
D
C
B
A
IDM-34600900900.tif

- 17 - Lingua Italiana
IT
SALAMANDRE
SAL 600 MB
A) Quadro comandi: è equipaggiato con i dispositivi di comando necessari per far fun-
zionare l'apparecchiatura (vedi "Descrizione comandi").
B) Griglia di cottura: serve da piano di appoggio per i prodotti alimentari che devono es-
sere trattati.
C) Piano mobile: è regolabile in altezza rispetto alla griglia di cottura ed è equipaggiato
con resistenze elettriche per riscaldare i prodotti alimentari.
D) Bacinella residui: serve per raccogliere i liquidi ed i residui di cottura.
CARATTERISTICHE TECNICHE
DESCRIZIONE COMANDI
L'apparecchiatura è equipaggiata con i
dispositivi di comando elencati, necessari
per attivare le sue funzioni principali.
A) Interruttore/regolatore: serve per ac-
cendere la corrispondente zona di trat-
tamento e per impostare la potenza di
riscaldamento delle resistenze elettri-
che.
B) Spia luminosa: accesa segnala che le
resistenze elettriche della zona corri-
spondente sono in funzione.
Tabella 5: Dati tecnici dell'apparecchiatura
Descrizione Unità di
misura SAL 600 MB
Potenza kW 4,7
Alimentazione elettrica V Ph Hz 400V / 3N / 50-60 Hz
Altezza regolabile piano mobile mm 110÷270
Dimensioni apparecchiatura mm 600x560x620
Dimensioni griglia di cottura mm 530x325
Dimensioni imballo mm 670x630x880
Peso netto kg 47
Tipo di installazione Installazione a banco
BA
IDM-34600901000.tif

- 18 - Lingua Italiana
SALAMANDRE
SAL 600 MB
IT
CONSIGLI PER L'USO
1-Mettere i prodotti alimentari sulla griglia di cottura.
2-Regolare l'altezza del piano mobile per posizionare le resistenze in funzione del tipo
di trattamento da effettuare sui prodotti alimentari.
3-Ruotare l'interruttore/regolatore e impostare la potenza di riscaldamento delle resi-
stenze.
Cautela - Avvertenza
Per evitare il rischio di scottatura, introdurre o prelevare i prodotti alimentari con
l'ausilio di appositi utensili.
Se l'apparecchiatura è al primo uso, togliere l'eventuale pellicola protettiva di rive-
stimento e farla funzionare alla massima temperatura (circa 15 minuti) senza il pro-
dotto alimentare per eliminare gli odori sgradevoli. Attendere il raffreddamento
dell'apparecchiatura e, se gli odori permangono, ripetere l'operazione.
PULIZIA APPARECCHIATURA
Prima di effettuare la pulizia dell'apparecchiatura (a fine giornata o quando necessa-
rio), disinserire l'alimentazione elettrica generale (oppure scollegare la presa elettrica)
ed assicurarsi che la zona di trattamento sia completamente raffreddata.
–Togliere la griglia, la bacinella dei residui e pulire il vano di trattamento con prodotti de-
tergenti per uso alimentare.
–Lavare la griglia e la bacinella con detergenti per uso alimentare, risciacquarle ed asciu-
garle accuratamente prima di rimontarle.
–Pulire accuratamente il piano di lavoro e tutte le zone circostanti.
–Pulire le superfici esterne dell'apparecchiatura con un panno umido o con una spugna.
Cautela - Avvertenza
Effettuare le operazioni di pulizia esclusivamente con prodotti detergenti per uso
alimentare. Non usare nel modo più assoluto prodotti di pulizia corrosivi, infiamma-
bili o che contengono sostanze nocive alla salute delle persone.
Se si prevede di non utilizzare l'apparecchiatura per un lungo periodo, dopo aver effet-
tuato la pulizia e disinserito l'alimentazione elettrica generale (oppure scollegato la
presa elettrica), proteggerla in modo adeguato per mantenerla pulita.
This manual suits for next models
9
Table of contents
Languages:
Other Fimar Cooking Equipment manuals