Fimar EasyLine T906 User guide

IT
EN
FR
DE
ES
PT
RU
uso y mantenimiento
manuale istruzioni
EASY003V00
use and maintenance
emploi et entretien
benutz und Wartungsanleitung
uso e manutenção
использованиe итехобслуживаниe
T906

Componentiprincipali
Informazionisullasicurezza
LEGGERE ATTENTAMENTE LE ISTRUZIONI PRIMA DELL'USO.
CONSERVARE LE ISTRUZIONI
Questo manuale contiene importanti informazioni per il montaggio, il funzionamento e la manutenzione di questo forno. Le
indicazioni generali di sicurezza sono presentate nelle prime pagine del manuale. Conservare il manuale per future
consultazioni e per istruire i nuovi utenti riguardo al funzionamento del prodotto.
MISURE DI SICUREZZA IMPORTANTI
Quando si utilizza un apparecchio elettrico, è necessario osservare sempre le precauzioni di
sicurezza fondamentali. In caso contrario, ci si espone al rischio di incendi, scosse elettriche e/o
lesioni.
Durante l’utilizzo di apparecchi elettrodomestici occorre sempre adottare delle precauzioni essenziali, incluse le
seguenti:
1. Il cavo di alimentazione di questo prodotto non è sostituibile dall'utente. Se danneggiato, la sua sostituzione deve
essere affidata da un elettricista qualificato.
2. L’apparecchio non è inteso per l’uso da parte di persone (inclusi i bambini) con ridotte capacità fisiche, sensoriali o
mentali, o con mancanza di esperienza e conoscenza della macchina, a meno che essi non siano supervisionati o istruiti
da parte di una persone responsabile per la loro sicurezza
3. L'acqua bollente e il vapore possono provocare ustioni gravi. Collocare sempre l'apparecchio su una superficie piana e
stabile.
4. Utilizzare l'apparecchio solo con il corpo motore fornito in dotazione.
5. Prima di collegare l'unità alla presa di corrente, l'utente deve accertarsi che la tensione indicata sulla targhetta, che si
trova nella parte inferiore del corpo motore, coincida con la tensione di alimentazione della propria abiazione. In caso
contrario, l'apparecchio non deve essere usato ed è necessario restituirlo al rivenditore.
6. Per evitare scosse elettriche, non immergere mai il bollitore o il corpo motore in acqua o altri liquidi ed evitare che
1

l'acqua penetri nelle parti elettriche.
7. Tenere il bollitore e il cavo di alimentazione fuori dalla portata dei bambini e animali domestici. Se utilizzato in presenza
di bambini, l'apparecchio deve essere sottoposto a un'attenta vigilanza
8. La superficie esterna della macchina diventa molto calda durante l'uso. Maneggiare con cura. Non sollevare mai
l'apparecchio dal coperchio, ma usare sempre la maniglia.
9. Assicurarsi sempre che l'apparecchio sia spento prima di rimuoverlo dal corpo motore. Scollegare l'apparecchio dalla
presa di corrente prima di pulirlo o quando non è in uso.
10. Attenzione al vapore emesso dal beccuccio o dal coperchio, in particolare durante il rabbocco.
11. Questo apparecchio è destinato esclusivamente all'uso domestico in condizioni normali e non deve essere utilizzato
per scopi diversi da quello per cui è stato progettato.
12. Non usare l'apparecchio all'aperto.
13. Non posizionare l'apparecchio sopra o in prossimità di superfici potenzialmente calde, ad esempio piani cottura.
14. Non lasciare che il cavo di alimentazione sporga dalle superfici di lavoro, entri in contatto con superfici calde o possa
annodarsi.
15. Non utilizzare l'apparecchio se il cavo o la spina sono danneggiati, se ha subito un guasto oppure dopo che è caduto o
è stato in qualche modo danneggiato. Controllare il cavo di alimentazione regolarmente per rilevare la presenza di
eventuali segni di danni o usura.
16. Non aprire il coperchio quando il bollitore è in fase di ebollizione.
17. Non riempire il bollitore oltre il segno MAX. Non riempire l’apparecchio eccessivamente, poiché l'acqua bollente
potrebbe schizzarne fuori.
18. Per evitare danni provocati dal vapore, tenere il beccuccio distante dalle pareti e non utilizzare l'apparecchio in armadi.
19. L'apparecchio non contiene parti riparabili dall'utente. Questo apparecchio è destinato all'uso in ambienti domestici e
affini, quali: aree cucina per il personale di negozi, uffici e altri ambienti di lavoro, case coloniche, da parte dei clienti in
hotel, motel e altri ambienti di tipo residenziale e in ambienti di tipo bed and breakfast.
Schedatecnica
Potenza 1850-2200W
Tensione/Frequenza: 220-240V ~ 50/60Hz
Capacità: 1,7L
Preparazioneall’uso
1. Rimuovere tutto l'imballaggio dal bollitore e dalla base di alimentazione. Dopo un lungo periodo di inutilizzo, riempire il
bollitore al massimo e portare l'acqua al punto di ebollizione, quindi gettare l'acqua bollente e risciacquare il bollitore con
acqua fredda.
2. Prima di collegare l'apparecchio alla rete elettrica, verificare che la tensione indicata sulla targhetta corrisponda alla
tensione di rete della propria abitazione.
Istruzioniall’uso
1. Rimuovere sempre il bollitore dalla base di alimentazione prima di riempirlo.
2. Sollevare il coperchio.
3. Riempire il bollitore con acqua fredda a metà strada tra le tacche MIN e MAX dell'indicatore di livello.
4. Riposizionare il coperchio e riporre il bollitore sulla base di alimentazione. Assicurarsi che il coperchio sia ben montato
sul bollitore prima di avviare l'ebollizione.
5. Posizionare il bollitore sulla base di alimentazione.
6. Collegare la base di alimentazione alla presa di corrente e accendere la spina di rete.
7. Per iniziare l'ebollizione abbassare l'interruttore ON/OFF.
2

3
8. L'indicatore di alimentazione si accende e l'acqua inizia a bollire. NON RIMUOVERE MAI IL COPERCHIO DURANTE
L'EBOLLIZIONE
9. Quando l'acqua raggiunge il punto di ebollizione, il bollitore si spegne automaticamente e con esso anche l'indicatore
di alimentazione.
10. È possibile interrompere il processo di ebollizione in qualsiasi momento posizionando l'interruttore su OFF.
11. Lo spegnimento automaico del bolltore può essere seguito da un breve periodo di inattività dell'apparecchio,
solitamente non superiore a 20 secondi.
12. Il salvavita scatta se il bollitore vuoto si accende accidentalmente o viene messo in funzione. Attendere 15 minuti per il
ripristino del salvavita prima di rabboccare il bollitore con acqua calda e avviare l'ebollizione.
Pulizia
1. Scollegare sempre il bollitore dalla presa di corrente e lasciarlo raffreddare completamente prima di riporlo o pulirlo.
2. Non immergere nessuna parte del cavo di alimentazione, della spuina, della base di alimentazione o del bollitore in
acqua o altri liquidi.
3. Pulire la superficie esterna del bollitore con un panno umido, quindi asciugare a fondo. Non utilizzare prodotti chimici o
detergenti abrasivi in quanto potrebbero danneggiare la superficie del bollitore.
4. Nel tempo il calcare può accumularsi all'interno del bollitore. Per rimuoverlo, riempire con fino a metà il bollitore fino a
metà e aggiungere succo di limone. Far bollire il succo nel bollitore e lasciarlo riposare per 15 minuti prima di smaltirlo.
Ripetere l'operazione più volte utilizzando solo acqua fredda.
SMALTIMENTOEILRICICLAGGIODIQUESTOPRODOTTO
Il prodotto non deve essere smaltito assieme agli altri rifiuti generici dei paesi dell’Unione europea. Per evitare
eventuali danni ambientali e alla salute umana derivante dallo smaltimento dei rifiuti non controllato, riciclare il
prodotto in maniera responsabile per promuovere il riutilizzo sostenibile delle risorse materiali. Utilizzare gli
appositi sistemi raccolta oppure contattare il rivenditore presso cui il prodotto è stato acquistato, che
provvederanno al suo riciclaggio in conformità alle norme di sicurezza ambientale.

1
Keytomaincomponentsoftheappliance
Safetymeasures
READ AND UNDER BEFORE USING.STAND ALL INSTRUCTIONS
SAVE THIS INSTRUCTION.
Please read and understand this entire manual before attempting to assemble, operate or install the product. This manual
ns important information about the assembly, operation and maintenance. General safety information is presencontai ted in
his manual for future reference and to educate new users of this product.these first few pages. Please keep t
IMPORTANT SAFEGUARDS
electrical appliance, basic safety precautions should always be followWhen using an ed, otherwise,
e, electric shock and/or injury will be occurred.the potential risk of fir
When using electrical appliances, basic precautions should always be followed, including the following:
r cord on this product is not replaceable by the user. If it is damaged it must only be replaced by a qualified
they have been given supervision or instruction concerning use
us burns. Always place the appliance on a stable, flat surface.
er base, is the same as the supply voltage in your home. If not, do not use the appliance and return it to your
ards, never put the kettle or power base in water or any other liquid, and do not allow water to
nter the electrical parts.
r cord out of the reach of children and pets. Close supervision is required when the
1. The powe
electrician.
2. This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental
capabilities, or lack of experience and knowledge, unless
of the appliance by a person responsible for their safety.
3. Boiling water and steam can cause serio
4. Only use with the power base supplied.
5. Before connecting to the power outlet make sure that the voltage indicated on the rating label, located on the bottom of
the pow
dealer.
6. To prevent electrical haz
e
7. Keep the kettle and its powe
appliance is used near children.

2
8. The exterior of the appliance will get very hot during use. Always take care when handling. Never lift the appliance by the
lid. Always use the handle.
9. Always ensure the appliance is switched off before removing from the power base and unplugged from the socket before
cleaning or when not in use.
10. Beware of steam being emitted from the spout or lid, especially during refilling.
11. This appliance is intended for normal household use only. It must not be used for anything other than its intended
purpose.
12. Do not use this appliance outdoors.
13. Do not place the appliance on or near any potentially hot surfaces e.g. oven hobs.
14. Do not allow the power cord to overhang from work surfaces, or to touch hot surfaces or to become knotted.
15. Do not operate this appliance if the power cord or plug are damaged, or if the appliance malfunctions or is damaged in
anyway. Check the power cord regularly for signs of damage/wear.
16. Do not open the lid whilst the kettle is boiling.
17. Do not fill the kettle above the MAX mark. Boiling water may splash out if overfilled.
18. To avoid possible steam damage, turn spout away from walls and do not use under cabinets.
19. The appliance contains no user-serviceable parts. This appliance is intended to be used in household and similar
applications such as: staff kitchen areas in shops, offices and other working environments; farm houses; by clients in hotels,
motels and other residential type environments; bed and breakfast type environments.
Technicalinformation
Power 1850-2200 W
Voltage/frequency: 220-240V/-50/60Hz
Capacity: 1,7liters
Preparationforuse
1. Remove all packing from the kettle and its power base. Before using the kettle for the first time, r if it has been out of use
for a long time fill to the max mark and boil, then discard the boiled water and rinse the kettle out with cold water.
2. Before connecting the appliance to the mains supply check that the voltage indicated on the rating plate corresponds
with the mains voltage in your home.
INSTRUCTIONSFORUSE
1. Always remove the kettle from the power base before filling.
2. Lift the lid.
3. Fill the kettle between the MIN and MAX marks on the water level indicator with cold water.
4. Replace the lid and place the kettle back on the power base. Make sure the lid is securely fitted on the kettle before
boiling.
5. Position the kettle on the power base.
6. Plug the power base into the power outlet and switch on at the mains.
7. To start boiling press the ON/OFF switch to the down position.
8. The power indicator will illuminate and the kettle will start to boil. NEVER REMOVE THE LID DURING BOILING.
9. When the water has boiled the kettle will switch off automatically and the power indicator will extinguish.
10. You can stop the boiling process at any time by pressing the switch to the OFF position.
11. After the kettle has switched off automatically, there may be a short delay before it can be re-boiled. This is usually no
more than 20 seconds.
12. The safety cut-out will operate if you accidently switch on the kettle when it is empty or allow it to boil dry Wait 15

3
minutes for the cut-out to reset before refilling with cold water and boiling.
Cleaning
1. Always unplug the kettle from the mains supply and allow to cool down completely before storing or cleaning.
2. Never immerse any part of the power cable, plug, power base or kettle in water or any other liquid.
3. Wipe the exterior of the kettle using a damp cloth. Dry thoroughly. Never use harsh chemicals or abrasive cleaning
agents as these may damage the finish of your kettle.
4. Over a period of time lime scale can build up inside your kettle. To remove lime scale half fill the kettle with water and
add the juice of a lemon. Boil the kettle and allow to stand for 15 minutes before discarding. Repeat several times using
cold water only.
INFORMATIONONDISPOSALANDRECYCLINGOFTHISPRODUCT
This marking indicates that this product should not be disposed with other household wastes
throughout the EU. To prevent possible harm to the environment or human health from uncontrolled
waste disposal, recycle it responsibly to promote the sustainable reuse of material resources. To
return your used device, please use the return and collection systems or contact the retailer where the
product was purchased. They can take this product for environmental safe recycling.

Composants de l’appareil
Consignesdesécurité
LIRE TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT UTILISATION.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
Ce manuel contient des informations importantes pour l'installation, l'exploitation et l'entretien de ce four. Les
consignes de sécurité générales sont présentées dans les premières pages du manuel. Conservez ce manuel pour
référence future et pour apprendre aux nouveaux utilisateurs sur le fonctionnement du produit.
MISES EN GARDE IMPORTANTES
Lorsque vous utilisez un appareil électrique, vous devez toujours suivre les précautions de sécurité
de base. Dans le cas contraire, vous vous exposez à des risques d'incendie, de choc électrique et / ou
des blessures.
Toujours prendre les précautions de base lors de l'utilisation d'appareils électriques, et notamment les suivantes :
1. Le câble d'alimentation de ce produit ne peut pas être remplacé par l'utilisateur. S'il est endommagé, seul un technicien
qualifié est habilité à le remplacer.
2. Cet appareil n'est pas conçu pour être utilisé par des personnes (y compris des enfants) présentant des capacités
physiques, sensorielles ou mentales réduites ou ne possédant pas l'expérience et les connaissances nécessaires, à moins
qu'elles ne soient surveillées ou guidées par une personne responsable de leur sécurité lors de l'utilisation du produit.
3. L'eau bouillante et la vapeur sont susceptibles de causer de graves brûlures. Toujours placer l'appareil sur une surface
stable et plate.
4. Toujours utiliser la base d'alimentation fournie avec l'appareil.
5. Avant de brancher l'appareil à la prise d'alimentation électrique, s'assurer que la tension indiquée sur la plaque
signalétique située dans la partie inférieure de la base d'alimentation soit bien la même que la tension du secteur chez
vous. Dans le cas contraire, ne pas utiliser l'appareil et le rendre au vendeur.
6. Afin d'éviter tout danger de nature électrique, ne jamais plonger la bouilloire ou la base d'alimentation dans l'eau ou
1

dans quelque autre liquide que ce soit, et toujours éviter que l'eau ne pénètre à l'intérieur des composants électriques.
7. Conserver la bouilloire et son câble d'alimentation hors de la portée des enfants et des animaux domestiques. La
surveillance étroite d'un adulte est obligatoire lorsque l'appareil est utilisation près d'enfants.
8. L'extérieur de l'appareil devient extrêmement chaud lors de l'utilisation. Toujours manipuler avec précaution. Ne jamais
soulever l'appareil par le couvercle. Toujours utiliser la poignée.
9. Toujours s'assurer que l'appareil soit éteint avant de l'enlever de sa base d'alimentation et qu'il soit débranché de la
prise électrique avant de le nettoyer ou lorsqu'il n'est pas utilisé.
10. Prendre garde à la vapeur émise par le bec verseur ou par le couvercle, en particulier lors du remplissage.
11. Cet appareil est conçu pour un usage exclusivement domestique. Ne jamais l'utiliser pour une utilisation différente de
celle pour laquelle il est conçu.
12. Ne jamais utiliser cet appareil à l'extérieur.
13. Ne pas placer l'appareil sur ou près de surfaces susceptibles d'être chaudes, telles que des plans de cuisson.
14. Ne pas laisser le câble d'alimentation pendre au-dessus des plans de travail, entrer en contact avec des surfaces
chaudes ou s'entortiller.
15. Ne pas utiliser cet appareil si le câble d'alimentation ou la prise sont endommagés, si l'appareil présente des
dysfonctionnements ou s'il est abîmé de quelque manière que ce soit. Vérifier régulièrement que le câble d'alimentation ne
présente aucun signe de dommages ou d'usure.
16. Ne pas ouvrir le couvercle pendant que l'eau boue à l'intérieur de la bouilloire.
17. Ne pas remplir la bouilloire au-delà du repère de niveau MAX. Un remplissage excessif est susceptible de provoquer
des éclaboussures d'eau bouillante.
18. Afin d'éviter tout dommage susceptible d'être causé par la vapeur, tourner le bec verseur du côté opposé aux murs et
ne pas utiliser l'appareil sous des armoires.
19. L'appareil ne comprend aucun composant dont la maintenance peut être effectuée par l'utilisateur. Cet appareil est
conçu pour un usage domestique et des applications analogues, telles que les zones cuisine réservées au personnel dans
les magasins, les bureaux ou les lieux de travail similaires, les fermes auberges, l'utilisation par les clients dans les hôtels,
les motels et autres environnements résidentiels et les lieux de type maisons d'hôte.
Fichetechnique
Puissance : 1850-2200 W
Alimentation élettrique: 220-240V ~ 50/60Hz
Capacité 1,7litres
Préparationpourl’utilisation
1. Retirer complètement l'emballage de la bouilloire et de sa base d'alimentation. Avant d'utiliser la bouilloire pour la
première fois ou si elle est restée inutilisée pendant longtemps, la remplir jusqu'au repère de niveau maximum et faire
bouillir l'eau, puis rejeter l'eau ainsi obtenue et rincer la bouilloire avec de l'eau froide.
2. Avant de brancher l'appareil au secteur, vérifier que la tension indiquée sur sa plaque signalétique corresponde à la
tension du secteur sur le lieu d'utilisation.
Instructionsd'utilisation
1. Toujours retirer la bouilloire de la base d'alimentation avant de la remplir.
2. Soulever le couvercle.
3. Remplir la bouilloire avec de l'eau froide entre les repères MIN et MAX de l'indicateur de niveau de l'eau.
4. Refermer le couvercle et remettre la bouilloire sur sa base d'alimentation. S'assurer que le couvercle soit bien fixé sur la
bouilloire avant de faire bouillir l'eau.
5. Placer la bouilloire sur la base d'alimentation.
2

6. Brancher la base d'alimentation à la prise électrique et allumer l'interrupteur d'alimentation principal du secteur.
7. Pour commencer à faire bouillir l'eau, abaisser l'interrupteur ON/OFF.
8. Le témoin d'alimentation s'éclaire alors et la bouilloire commence à chauffer. NE JAMAIS RETIRER LE COUVERCLE
PENDANT QUE LA BOUILLOIRE CHAUFFE.
9. Lorsque l'eau est arrivée à ébullition, la bouilloire s'éteint automatiquement, de même que le témoin d'alimentation.
10. Il est possible d'interrompre le processus d'ébullition à tout moment en appuyant sur l'interrupteur pour le mettre sur la
position OFF.
11. Après l'extinction automatique de la bouilloire, il est obligatoire de respecter un bref délai avant de pouvoir à nouveau la
faire bouillir. En général, ce délai ne dépasse pas 20 secondes.
12. Le coupe-circuit de sécurité se déclenche en cas d'allumage de la bouilloire alors qu'elle est vide ou si elle boue à sec.
Attendre 15 minutes pour permettre la réinitialisation du coupe-circuit avant de remplir à nouveau la bouilloire avec de
l'eau froide pour la faire bouillir.
Nettoyage
1. Toujours débrancher la bouilloire du secteur et la laisser refroidir complètement avant d
2. Ne jamais plonger aucune partie du câble, de la prise, de la base d'alimentation ou de la bouilloire dans l'eau ou dans
quelque autre liquide que ce soit.
3. Essuyer l'extérieur de la bouilloire avec un chiffon humide. La sécher parfaitement. Ne jamais utiliser de produits
chimiques agressifs ou de produits de nettoyage abrasifs, susceptibles d'abîmer le revêtement de la bouilloire.
4. Des dépôts calcaires sont susceptibles de se former à l'intérieur de la bouilloire au cours du temps. Pour éliminer les
dépôts calcaires, remplir la bouilloire à moitié avec de l'eau et ajouter le jus d'un citron. Faire bouillir la bouilloire et attendre
15 minutes avant de la vider. Répéter l'opération plusieurs fois en utilisant uniquement de l'eau froide.
ÉLIMINATIONETLERECYCLAGEDECEPRODUIT
Ce produit Adexi porte le symbole suivant ;
Cela signifie qu'en tant que déchet électrique et électronique, il ne doit pas être éliminé avec les déchets
ménagers ordinaires, mais séparément.
Conformément à la directive DEEE, tous les états membres doivent assurer la collecte, le transport et le
recyclage des déchets électriques et électroniques. Dans l'Union européenne, les ménages privés
peuvent remettre gratuitement leurs équipements hors d'usage à des centres de recyclage spécifiques.
Dans certains états membres, les appareils hors d'usage peuvent être remis au vendeur auprès duquel ils ont été acquis,
sous réserve de l'achat de nouveaux produits. Pour obtenir des informations supplémentaires concernant les modalités
d'élimination des déchets électriques et électroniques, contacter le vendeur, le distributeur ou les autorités locales.
3

1
Erklarungderhauptkomponentendesgerats
Sicherheitsinformationen
LESEN UND VERSTE ER VERWENDUNG.HEN SIE ALLE ANWEISUNGEN VOR D
HEBEN SIE DIESE ANLEITUNG AUF.
Das vorliegende Handbuch enthält wichtige Informationen in Bezug auf Zusammenbau, Betrieb und Wartung des
ndmixers. Auf den ersten Seiten finden Sie die allgemeinen Sicherheitshinweise. Bitte bewahren Sie diese
t darin nachschlagen können un
Sta s
Handbuch gut auf, damit Sie auch in Zukunf d neue Benutzer des Produkts
einweisen können.
WICHTIGE SCHUTZMASSNAHMEN
Bei der Verwendung von elektrischen Geräten sollten die grundlegenden
ingehalten werden. AndernfallSicherheitsvorkehrungen stets e s besteht Brand-, Stromschlag-
und/oder Verletzungsgefahr.
Bei der Verwendung von elektrischen Geräten, sollten die grundlegenden Sicherheitsvorkehrungen immer befolgt werden,
erden. Im Fall einer Beschädigung darf es
eit zuständige Person beaufsichtigt oder erhielten von ihr Anweisungen, wie
pf können ernsthafte Verbrennungen verursachen. Stellen Sie das Gerät immer auf einer
kdose übereinstimmt.
tsockel niemals in Wasser oder
einschließlich:
1. Das Netzkabel dieses Gerätes darf nicht vom Benutzer ausgetauscht w
ausschließlich von einem qualifizierten Elektriker ausgetauscht werden.
2. Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durchPersonen (einschließlich Kindern) mit eingeschränkten physischen,
sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangels Erfahrung und/oder mangels Wissen benutzt zu werden, es sei
denn sie werden durch eine für ihre Sicherh
das Gerät zu benutzen ist.
3. Kochendes Wasser und Dam
stabilen, flachen Unterlage ab.
4. Verwenden Sie es nur mit dem mitgelieferten Kontaktsockel.
5. Vergewissern Sie sich, bevor Sie das Gerät an die Steckdose anschließen, dass die auf dem Leistungsschild an der
Unterseite des Kontaktsockels angegebene Spannung, mit der Spannung ihrer Wandstec
Verwenden Sie das Gerät im gegenteiligen Fall nicht und bringen Sie es zu Ihrem Händler zurück.
6. Tauchen Sie zur Vermeidung von Elektrogefahren den Wasserkocher oder den Kontak

2
andere Flüssigkeiten und vermeiden Sie, dass Wasser in die elektrischen Teile gelangt.
7. Bewahren Sie den Wasserkocher und das Netzkabel außerhalb der Reichweite von Kindern und Haustieren auf. Sollte
iß. Gehen Sie äußerst vorsichtig damit um. Heben Sie das Gerät nie
ergewissern
kann.
r die Verwendung im Haushalt vorgesehen. Es darf nur für die vorgesehene
der Arbeitsfläche hängen oder in Berührung mit heißen Oberflächen kommen und
irgendeiner Art beschädigt ist. Überprüfen Sie das Netzkabel regelmäßig auf Anzeichen
eiden, drehen Sie denAusguss von der Wand weg und verwenden Sie den
bungen; Bauernhäusern; Benutzung durch Gäste von Hotels, Motels und anderen Unterkunftsarten; Bed and
TechnischeAngaben
das Gerät in der Nähe von Kindern verwendet werden, darf dies nur unterAufsicht geschehen.
8. Die Außenseite des Geräts wird im Betrieb sehr he
am Deckel an. Verwenden Sie immer den Haltegriff.
9. Stellen Sie immer sicher, dass das Gerät ausgeschaltet ist, bevor Sie es vom Kontaktsockel nehmen und v
Sie sich vor der Reinigung oder wenn das Gerät nicht verwendet wird, dass der Netzstecker gezogen wurde
10. Vorsicht vor dem heißen Dampf, der besonders beim Befüllen aus dem Ausguss oder dem Deckel austreten
11. Das Gerät ist ausschließlich fü
Bestimmung verwendet werden.
12. Das Gerät nicht im Freien benutzen.
13. Stellen Sie das Gerät nie auf oder neben einer eventuell heißen Fläche, wie z.B. Kochfeldern, ab.
14. Lassen Sie das Netzkabel nicht von
vermeiden Sie die Bildung von Knoten.
15. Verwenden Sie dieses Gerät nicht, wenn das Netzkabel oder der Stecker beschädigt sind, das Gerät eine
Funktionsstörung aufweist oder in
für Beschädigungen/Abnutzung.
16. Öffnen Sie niemals den Deckel, wenn der Wasserkocher in Betrieb ist.
17. Füllen Sie den Wasserkocher nur bis zur Markierung MAX. Andernfalls könnte kochendes Wasser übersprudeln.
18. Um Schäden durch heißen Dampf zu verm
Wasserkocher nicht unter Hängeschränken.
19. Das Gerät enthält keine Teile, die vom Benutzer gewartet werden können. Dieses Gerät ist für die Verwendung im
Haushalt und ähnliche Anwendungen vorgesehen, wie z.B.: Personalküchen in Geschäften, Büros und anderen
Arbeitsumge
Breakfasts.
Leistung: 1850-2200 W
Spannung/Frequenz: 220-240V ~ 50/60Hz
Kapazität: 1,7Liter
Vorbereitungfürdenbetrieb
1. Entfernen Sie die gesamte Verpackung vom Wasserkocher und dem Kontaktsockel. Bevor Sie den Wasserkocher zum
ersten Mal verwenden, oder wenn er über einen längeren Zeitraum nicht verwendet wurde, füllen Sie ihn bis zur
Markierung MAX und bringen Sie das Wasser zum Kochen. Schütten Sie das gekochte Wasser anschließend weg und
mnetz, dass die auf dem Leistungsschild angegebene Spannung
mit der Spannung bei Ihnen zu Hause übereinstimmt.
Bedienungshinweise
spülen Sie den Wasserkocher mit kaltem Wasser aus.
2. Überprüfen Sie vor Anschluss des Geräts an das Stro
1. Heben Sie den Wasserkocher zum Befüllen immer von dem Kontaktsockel ab.
ltes Wasser in den Wasserkocher, bis sich die Wasserstandsanzeige zwischen den Markierungen MIN und
taktsockel auf. Stellen Sie sicher, dass der
ieb nehmen.
2. Öffnen Sie den Deckel.
3. Füllen Sie ka
MAX befindet.
4. Schließen Sie den Deckel und setzen Sie den Wasserkocher auf dem Kon
Deckel gut geschlossen ist, bevor Sie den Wasserkocher in Betr

3
5. Positionieren Sie den Wasserkocher auf dem Kontaktsockel.
6. Schließen Sie den Kontaktsockel an das Stromnetz an und schalten Sie den Netzschalter ein.
7. Drücken Sie den ON/OFF-Schalter zum Starten des Kochvorgangs nach unten.
8. Die Betriebsanzeige leuchtet auf und der Wasserkocher beginnt das Wasser zu erhitzen. ENTFERNEN SIE NIEMALS
DEN DECKEL WÄHREND DES KOCHVORGANGS.
9. Wenn das Wasser kocht, schaltet sich der Wasserkocher selbstständig ab und die Betriebsanzeige erlischt.
10. Sie können den Kochvorgang jederzeit unterbrechen, indem Sie den Schalter in die Position OFF bringen.
11. Nachdem sich der Wasserkocher selbständig abgeschaltet hat, kann ein wenig Zeit vergehen, bevor er wieder in
Betrieb genommen werden kann. Normalerweise dauert das nicht länger als 20 Sekunden.
12. Die Sicherheitsabschaltung wird aktiviert, wenn Sie das Gerät aus Versehen leer einschalten oder eine zu geringe
Wassermenge während des Kochvorgangs verdunstet. Warten Sie 15 Minuten, damit sich die Sicherheitsabschaltung
zurücksetzt, bevor Sie das Gerät wieder mit kaltem Wasser befüllen und in Betrieb nehmen.
Reinigung
1. Trennen Sie den Wasserkocher immer von der Netzversorgung und lassen Sie ihn vollständig abkühlen, bevor Sie ihn
aufräumen oder reinigen.
2. Tauchen Sie niemals Teile des Netzkabels, Steckers, Kontaktsockels oder Wasserkochers in Wasser oder andere
Flüssigkeiten.
3. Wischen Sie die Außenseite des Wasserkochers mit einem feuchten Tuch ab. Gründlich abtrocknen. Verwenden Sie
niemals scharfe Chemikalien oder scheuernde Reinigungsmittel, da diese die Lackierung Ihres Wasserkochers
beschädigen könnten.
4. Mit der Zeit können sich an der Innenseite des Wasserkochers Kalkablagerungen bilden. Füllen Sie zur Entfernung der
Kalkablagerungen den Wasserkocher zur Hälfte mit Wasser und fügen Sie dann den Saft einer Zitrone dazu. Kochen Sie
das Gemisch auf und lassen Sie es 15 Minuten einwirken, bevor Sie es wegleeren. Wiederholen Sie diesen Vorgang
einige Male. Verwenden Sie dafür ausschließlich kaltes Wasser.
INFORMATIONZUENTSORGUNGUNDRECYCLINGDIESESPRODUKTS
Richtige Entsorgung des Produkts
Dieses Zeichen gibt an, dass das Produkt im Bereich der Europäischen Union nicht im Hausmüll entsorgt
werden darf. Recyclen Sie dieses Produkt verantwortungsvoll, um etwaige Schäden für die Umwelt oder die
menschliche Gesundheit auf Grund unkontrollierter Müllentsorgung zu vermeiden und die nachhaltige
Wiederverwertung der Materialien zu fördern. Für die Rückgabe ihres gebrauchten Geräts wenden Sie sich
bitte an die Rückgabe- und Sammelstellen oder kontaktieren Sie den Händler, bei dem Sie das Produkt
erworben haben. Auf diese Weise wird es einer umweltfreundlichen Wiederverwertung zugefü.

1
Componentesprincipalesdelaparato
Informaciondeseguridad
LEA Y COMPRE TES DEL USO.NDA TODAS LAS INSTRUCCIONES AN
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES.
Por favor, lea y comprenda enteramente este manual antes de intentar montar, hacer funcionar o instalar el
ducto. Este manual contiene información importante sobre el montaje, el funcionamiento y el mantenimiento d
idora de pie. La información de seguridad de base se presenta en estas primeras páginas. Po
pro e
esta bat r favor,
turas consultas y para formar los nuevos usuarios del producto.conserve este manual para fu
PRECAUCIONES IMPORTANTES
sar un aparato eléctrico, deben seguirse siempre las precauciones básicas de seguridad, deAl u lo
contrario, podría producirse un riesgo potencial de incendio, choque eléctrico y / o lesiones.
Cuando se utilizan aparatos eléctricos, deben seguirse las precauciones básicas de seguridad, incluyendo las siguientes:
1. El cable de alimentación de este aparato no puede ser sustituido por el usuario. Si está dañado puede ser sustituido por
hayan recibido supervisión o instrucciones
hirviendo o el vapor pueden causar quemaduras graves. Coloque siempre el aparato en una superficie plana y
ica, sea igual a la tensión de alimentación en su hogar. De no ser así, no
uzca la jarra o la base en agua o en otros líquidos, y no deje que el agua
e niños y animales. Si el aparato se utiliza en
un electricista cualificado.
2. Este aparato no está diseñado para ser utilizado por personas (incluidos niños) con capacidades físicas, sensoriales o
mentales reducidas, o con falta de experiencia y conocimiento, a menos que
relativas al uso del aparato por una persona responsable de su seguridad.
3. El agua
estable.
4. Utilice sólo con la base eléctrica suministrada.
5. Antes de conectar a la toma de corriente asegúrese de que el voltaje indicado en la etiqueta de clasificación, que se
encuentra en la parte inferior de la base eléctr
utilice el aparato y devuélvalo a su vendedor.
6. Para evitar riesgos eléctricos, nunca introd
entre en contacto con las partes eléctricas.
7. Mantenga la jarra y su cable de alimentación fuera del alcance d

2
proximidad de niños, será necesaria una supervisión cercana.
8. El exterior del aparato se calienta mucho durante el uso. Siempre tenga cuidado al manejarlo. Nunca levante el aparato
antes de quitarlo de la base eléctrica y desenchúfelo de la toma de
ara el normal uso doméstico. No debe utilizarse para usos diferentes.
que el cable de alimentación cuelgue de la superficie de trabajo, entre en contacto con superficies calientes o
os regulares para buscar signos de daños/desgaste.
tar posibles daños debidos al vapor, mantenga la boquilla lejos de las paredes y no utilice el aparato debajo de
por los clientes en hoteles, moteles y otros ambientes de tipo residencial; ambientes de tipo bed and
breakfast.
Preparatciònparaeluso
por la tapa. Use siempre el mango.
9. Asegúrese siempre de que el aparato esté apagado
corriente antes de limpiarlo o cuando no esté en uso.
10. Cuidado con el vapor que sale la boquilla o de la tapa, especialmente durante el trasvase.
11. Este aparato está pensado sólo p
12. No utilice el aparato al aire libre.
13. No coloque el aparato encima o cerca de superficies potencialmente calientes, como hornillas.
14. No deje
se anude.
15. No utilice este aparato si el cable de alimentación o el enchufe están dañados, o en caso de mal funcionamiento o
daños al aparato. Controle el cable eléctrico a interval
16. No abra la tapa mientras la jarra está hirviendo.
17. No llene la jarra por encima de la marca MÁX. El agua hirviendo puede salpicar si la jarra está demasiado llena.
18. Para evi
muebles.
19. El aparato no contiene piezas que el usuario pueda reparar. Este aparato está pensado para uso doméstico o
aplicaciones parecidas como: áreas de cocina para el personal de tiendas, oficinas y otros ambientes de trabajo;
agriturismos;
1. Quite el embaleje de la jarra y de la base eléctrica. Antes de utilizar la jarra por primera vez, o si no se ha utilizado
durante mcho tiempo, llene hasta el máximo y deje hervir, entonces tire el agua hervida y enjuague el hervidor con agua
mentación eléctrica controle que el voltaje indicado en la placa corresponda con la
tensión de alimentación de su hogar.
Usodelaparato
fría.
2. Antes de conectar el aparato a la ali
1. Quite siempre la jarra de la base eléctrica antes de llenarla.
ar la tapa y coloque la jarra en la base eléctrica. Asegúrese de que la tapa esté bien instalada en la jarra
de encendido se iluminará y la jarra empezará a hervir. NUNCA QUITE LA TAPA DURANTE LA
e encendido.
irse un breve retardo antes de que se pueda hervir
n seco. Espere 15 minutos para que la desconexión se restablezca antes de volver a llenar con agua fría y
hervir.
2. Levante la tapa.
3. Llene la jarra con agua fría entre las dos marcas de MÍN. y MÁX. en el indicador del nivel de agua.
4. Vuelva a coloc
antes de hervir.
5. Coloque la jarra en la base eléctrica.
6. Enchufe la base eléctrica y encienda la alimentación.
7. Para empezar a hervir pulse el interruptor ON/OFF hacia abajo.
8. El indicador
EBULLICIÓN.
9. Cuando el agua haya hervido el hervidor se apagará automáticamente juntos con el indicador d
10. Es posible detener la ebullición en cualquier momento girando el interruptor en posición OFF.
11. Tras el apagado automático del hervidor, podría produc
nuevamente. Dicho retardo no suele superar los 20 segundos.
12. La desconexión de seguridad se activará si se enciende accidentalmente el hervidor cuando esté vacío o si se deja
que hierva e

3
Limpieza
1. Desenchufe siempre el hervidor de la alimentación eléctrica y deje que se enfríe totalmente antes de guardarlo o
limpiarlo.
2. No sumerja ninguna parte del cable eléctrico, enchufe, base eléctrica o de la jarra en agua o en otros líquidos.
3. Limpie el exterior de la jarra con un paño húmedo. Seque bien. No utilice nunca productos químicos o productos de
limpieza abrasivos, ya que podrían dañar el acabado de la jarra.
4. Tras cierto período de tiempo podría formarse una incrustación de cal al interior de la jarra. Para quitarla, llene la mitad
de la jarra con agua y añada el zumo de un limón. Haga hervir y espere unos 15 minutos antes de vaciar el hervidor.
Repita más veces utilizando sólo agua fría.
ELIMINACIÓNYELRECICLAJEDEESTEPRODUCTO
Eliminación correcta de este producto
Esta marca indica que este producto no debe eliminarse junto con otros residuos domésticos en
la UE. Para evitar los posibles daños al medio ambiente o a la salud humana provocados por la
eliminación incontrolada de residuos, recíclelo correctamente para promover la reutilización
sostenible de recursos materiales. Para devolver su dispositivo usado, utilice sistemas de
devolución y recogida o póngase en contacto con el distribuidor donde adquirió el producto. Él
podrá ocuparse del reciclaje ecológico y seguro del producto.

Comomanteroscomponentesdoaparelho
INFORMAÇÕESDESEGURANÇA
LER E COMPREENDER TODAS AS INSTRUÇÕES ANTES DO USO.
GUARDAR AS INSTRUÇÕES
Por favor, ler e compreender por inteiro este manual antes de tentar montar, usar ou instalar o produto.
Este manual contém informações importantes sobre a montagem, funcionamento e manutenção. As informações
gerais de segurança são apresentadas nestas primeiras páginas. É favor guardar este manual para futuras
consultas e para informar os novos utilizadores deste produto
PRECAUÇÕES IMPORTANTES
Ao usar um aparelho elétrico é sempre necessário respeitar as precauções básicas de segurança,
caso contrário poderá ocorrer risco potencial de incêndio, choque e/ou lesões.
Ao utilizar aparelhos elétricos, é necessário tomar as precauções básicas, incluindo:
1. O fio deste produto não deve ser substituído pelo usuário. Em caso de danos, deve ser substituído por um técnico
qualificado.
2. Este aparelho não deve ser utilizado por pessoas (inclusive crianças) com capacidades físicas, sensoriais ou mentais
reduzidas, ou com pouca experiência e conhecimento sobre o uso do aparelho, se não forem devidamente
supervisionadas ou instruídas por um responsável pela segurança destas pessoas.
3. A ebulição da água e o vapor pode causar queimaduras sérias. O aparelho deve ser sempre posicionado em uma
superfície plana e estável.
4. Utilizar o aparelho somente com a base fornecida.
5. Antes de conectar a ficha, certificar-se de que a tensão indicada na etiqueta de identificação, localizada na parte inferior
da base, é a mesma da voltagem da rede elétrica na qual o aparelho será utilizado. Caso contrário, não utilizar o aparelho
e trocá-lo no revendedor.
6. Para evitar perigos elétricos, nunca mergulhe a chaleira ou a base na água ou outros líquidos e não permitir que as
partes elétricas entrem em contacto com água.
7. Manter a chaleira e o cabo fora do alcance das crianças e de animais domésticos. Supervisionar atentamente quando o
aparelho for utilizado nas proximidades de crianças.
1

8. A parte externa do aparelho aquece muito durante o funcionamento. Tomar muito cuidado com o manuseio. Nunca
levante o aparelho pela tampa. Utilizar sempre o cabo.
9. Certifique-se de que o aparelho esteja desligado antes de removê-lo da base e desconectá-lo da tomada para a
limpeza ou quando não estiver em uso.
10. Prestar atenção ao vapor emitido através do bico ou tampa, especialmente durante o enchimento.
11. Este aparelho deve ser utilizado somente para o uso doméstico. Não deve ser utilizado para nenhum outro tipo de uso
para o qual foi projetado.
12. Não utilizar este aparelho ao ar livre.
13. Não colocar este aparelho em superfícies potencialmente quentes, ou em suas proximidades, como, por exemplo,
fogões quentes.
14. Não deixar o cabo elétrico suspenso ou em contacto com superfícies quentes ou de modo que fique preso.
15. Não utilizar este aparelho se o cabo elétrico ou a ficha estiver danificada ou em caso de mal funcionamento ou danos.
Controlar regularmente o cabo de potência para identificar sinais de danos/desgaste.
16. Não abrir a tampa durante a ebulição do líquido contido na chaleira.
17. Não encher a chaleira acima da marcação MÁX.Aágua fervente pode espirrar se o produto estiver muito cheio.
18. Para evitar possíveis danos decorrentes do vapor, afastar o bico de paredes e não utilizar embaixo de armários.
19. O aparelho contém peças em seu interior que podem ser reparadas pelo usuário. Este aparelho é destinado ao uso
doméstico e aplicações semelhantes, como, por exemplo, áreas de cozinha de funcionários em lojas, escritórios e outros
ambientes de trabalho, casas de fazenda, por clientes em hotéis, motéis e outros tipos de ambientes residenciais e
ambientes tipo Bed & Breakfast.
Informaçõestécnicas
Potência: 1850-2200 W
Tensão/Frequência: 220-240V ~ 50/60Hz
Capacidade: 1,7litros
PREPARAÇÃOPARAOUSO
1. Remover toda a embalagem da chaleira e a base. Antes de utilizar a chaleira pela primeira vez, ou depois de muito
tempo de inutilização, encher até a marcação Máx. e enxaguar a chaleira com água fria.
2. Antes de conectar o aparelho na rede elétrica, controlar se a voltagem indicada da placa de identificação corresponde
aos valores de tensão onde o aparelho será utilizado.
INSTRUÇÕESPARAOUSO
1. Remover a chaleira da base antes de enchê-la.
2. Levantar a tampa.
3. Encher a chaleira entre as marcações MÁX. e MÍN. do indicador de nível com água fria.
4. Tampar a chaleira e colocá-la na base elétrica. Certificar-se de que a tampa esteja colocada de modo apropriado na
chaleira antes do início da fervura.
5. Posicionar a chaleira na base elétrica.
6. Ligar a base elétrica na tomada e ligar o aparelho.
7. Para iniciar a ebulição, pressionar o botão ON/OFF para baixo.
8. O indicador de potência ilumina-se e a chaleira inicia o processo de ebulição. NUNCA REMOVA A TAMPA DURANTE
A FERVURA.
9. Quando a água ferver, a chaleira desliga-se automaticamente e o indicador luminoso apaga-se.
10. É possível parar o processo de ebulição a qualquer momento, pressionando o interruptor na posição OFF.
11. Depois que a chaleira desligar-se automaticamente, haverá um breve espaço de tempo antes que reinicie a ferver.
Geralmente é um intervalo aproximado de 20 segundos.
12. A interrupção de segurança ocorre quando a chaleira estiver vazia ou for deixada vazia para ferver. Aguardar 15
minutos para o restabelecimento da interrupção e encher novamente o produto com água.
2

3
Limpeza
1. Desconectar a chaleira da tomada e deixar que arrefeça completamente antes de acondicioná-la ou limpá-la.
2. Nunca mergulhar peças, o cabo elétrico ou a ficha da chaleira em água ou qualquer outro tipo de líquido.
3. Limpar o lado de fora da chaleira com um pano húmido. Secar completamente. Nunca utilizar produtos químicos ou
agentes abrasivos de limpeza que podem danificar o acabamento externo de sua chaleira.
4. É possível que seja formado calcário dentro da chaleira. Para remover o calcário, encher a chaleira pela metade com
água e adicionar suco de limão. Deixar ferver a água e aguardar 15 minutos antes de esvaziá-la. Repetir algumas vezes a
operação utilizando somente água.
ELIMINAÇÃO E RECICLAGEM DESTE PRODUTO
Eliminação correta do produto
Essa marcação indica que na UE o produto não pode ser eliminado juntamente com outros resíduos
domésticos. Para evitar possíveis riscos para o meio-ambiente ou a saúde humana, devidos a uma
eliminação sem controlos dos resíduos, reciclar o aparelho de forma responsável para promover a
reutilização sustentável dos materiais. Para a devolução dos aparelhos usados, favor utilizar o sistema de
recolha ou contactar o revendedor onde foi comprado o produto. Eles podem retirar o produto para a uma
reciclagem segura para o meio-ambiente.

1
ОСНОВНЫЕ КОМПОНЕНТЫ ПРИБОРА
ИНФОРМАЦИЯПОБЕЗОПАСНОСТИ
ПЕРЕД И ПОЛЬЗО РУКОВОДСТВО.
СОХРАНИТЕ НАСТОЯЩЕЕ РУКОВОДСТВО.
С ВАНИЕМ ВНИМАТЕЛЬНО ПРОЧИТАЙТЕ ВСЕ
Пожалуйста, перед тем, как собирать, использовать или устанавливать прибор, внимательно прочитайте. Данное
руководство содержит важную информацию осборке, использовании итехническому обслуживанию миксера.
Информация обезопасности представлена на первых страницах. Сохраните данное руководство для
спользования вбудущем иобучите новых пользователей этого прибора.
и
МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ
использовании электроприборов, необходимо соблюдать основные ме
и, впротивном случае возникает ри
При ры
предосторожност ск пожара, удара
электрическим током и/или травм.
При использовании электрических приборов, необходимо соблюдать основные меры предосторожности, в
шнур питания данного прибора. Если он поврежден, его может
ктированными по вопросам использования прибора со стороны лиц,
ибор всегда ставьте на устойчивую, ровную поверхность.
вки, совпадает снапряжением питания ввашем доме. Если нет, не используйте прибор и
том числе следующее:
1. Пользователь не может самостоятельно менять
заменить только квалифицированный электрик.
2. Этот прибор не предназначен для использования лицами (включая детей) сограниченными физическими,
сенсорными или умственными способностями или снедостаточным опытом изнаниями, если только они не
находятся под контролем или инстру
ответственных за их безопасность.
3. Кипящая вода ипар могут вызвать серьезные ожоги. Пр
4. Используйте только сподставку вкомплекте поставки.
5. Перед подключением прибора кэлектросети убедитесь, что напряжение, указанное на табличке, расположенной
на нижней части подста
верните его продавцу.
Table of contents
Languages: