Finishing Touch FLAWLESS NU RAZOR User manual

Denna symbol indikerar att
NuRazor-huvudet lämpar sig för
rengöring under rinnande vatten.
1
34
56
BA
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING THIS PRODUCT
SAVE INSTRUCTIONS FOR FUTURE REFERENCE.Swedish
Laddning/Återuppladdning
• Sätt i laddningskabeln i enhetens bas som visat. Sätt i USB-änden i USB-kompatibel nätadapter (bild 1). Använd endast med medföljande laddningska bel.
• LED-lampan blinkar under laddning. När enheten väl är fulladdad, slutar lampan blinka och visar ett fast sken.
• Ta bort laddningskabeln från nätadaptern och sedan från enheten.
• Ungefärlig laddningstid är 3timmar.
Anmärkning: Enheten fungerar inte under laddning.
Hur Den Används
Testa 24 timmar före första användning på ett litet, avskilt område och vänta i 10minuter.
• Avsluta användning direkt vid tecken på överkänslighet eller allergisk reaktion.
• Använd inte på irriterad, inflammerad eller skadad hud.
• Använd SensaGuard-skyddet, som finns som tillval, för känsliga områden.
• Använd med försiktighet som med alla rakhyvlar och rakapparater.
Ladda upp enheten fullt innan första användning.
• Enheten har en driftstid på cirka 60minuter. Rengör huvudet om enheten börjar sakta ner. Ladda enheten om den fortfarande är långsam.
• Använd på ren och torr hud. Använd inte vatten, tvål eller raklödder.
• Låt den glida lätt över torr hud. Att trycka hårt kan minska skärprestandan och orsaka irritation.
• Raka fram och tillbaka.
Skötsel Och Underhåll
Rengör enheten efter varje användning. Använd aldrig starka lösningsmedel som alkohol, aceton eller nagellacksborttagare för att rengöra
enheten.
• Stäng av enheten för rengöring-. Ta bort SensaGuard-skyddet om det fortfarande är anslutet till huvudet.
• Blås bort allt hår och skräp som finns kvar efter användning. Slå INTE skärhuvudet mot en hård yta, då det kan skadas.
• Slå på enheten och kör enbart rakhuvudet under ljummet vatten i cirka 10sekunder. Sänk inte ner huvudet helt i vatten.
• Stäng av enheten och skaka försiktigt av överflödigt vatten. Ställ enheten åt sidan och låt den torka ordentligt.
• Förvara enheten och tillbehör på en torr och säker plats.
Huvudet på Finishing Touch Flawless Nu Razor™ är precisionstillverkat och kan skadas om det tappas eller slås till.
• Kontrollera alltid enheten för skador före varje användning. Byt direkt ut ett skadat rakhuvud.
• Denna produkt har inga andra delar som kan servas av användaren. Kontakta kundtjänst för ytterligare hjälp.
Ta Bort Och Byta Ut Huvude
För bästa möjliga resultat bör du byta ut enhetens huvud var 3:e eller 4:e månad, eller när det inte längre ger det önskade resultatet.
Huvudet kan behöva bytas ut tidigare om enhetens prestanda försämras eller om huvudet blir kantstött eller skadat på något sätt.
Se till att enheten är fulladdad innan du bedömer prestandan.
• Ta bort eventuella tillbehör.
• Med locket på, placera tummen försiktigt vid basen av huvudet och tryck uppåt medan du håller sidorna på huvudet för att förhindra att det faller av
(bild 2).
• Håll det nya huvudet på dess sidor och tryck på det på enhetens hals. Ett ”klick” hörs när huvudet är säkert fastsatt (bild 3).
Anmärkning: Ersättningshuvud ingår inte.
SensaGuard
• Justera flikarna på SensaGuard-locket till flikarna på enhetens huvud (bild 4).
• Tryck på huvudet tills du hör det klicka på plats (bild 5).
• För att ta bort det, placera tummen på mitten av huvudet medan du lyfter SensaGuard-lockets hörn och frigör det från
huvudet (bild 6).
Anmärkning: Vissa områden kan vara känsliga. Använd SensaGuard-locket och var försiktig.
English
Charging / Recharging
• Make sure the unit is turned off.
• Insert charging cable into unit base as shown. Insert USB end into USB compliant power adapter (Image 1). Only use with charging cable provided.
• The LED light will flash while charging. Once the unit is completely charged, the light will become solid and will stop flashing.
• Remove charging cable from power adapter, then from the unit.
• Approximate charging time is 3 hours.
Note: Unit will not operate while charging.
How To Use
24 hours prior to first use, test on small, discreet area and wait 10 minutes.
• If sensitivity or allergic reactions occur, discontinue use immediately.
• Do not use on irritated, inflamed or broken skin.
• Use the optional SensaGuard cover for sensitive areas.
• As with all razors / shavers, use with caution.
Before first use, fully charge the unit.
• The unit has an operating time of approximately 60 minutes. If the unit begins to slow down, clean the head. If still slow, charge unit.
• Use on clean, dry skin. No water, soap or creams should be used.
• Glide lightly over dry skin. Pressing hard may reduce cutting performance and cause irritation. Shave back and forth.
Maintenance
Clean the unit after every use. Never use harsh liquids such as alcohol, acetone or nail polish remover to clean the unit.
• To clean, turn the unit off. Remove the SensaGuard if still attached to the head.
• Blow off any hair and debris which remain after use. DO NOT tap the cutting head on a hard surface, as it may cause damage.
• Switch the unit on and run only the shaving head under lukewarm water for approximately 10 seconds. Do not fully submerge head in water.
• Turn the unit off and carefully shake off the excess water. Set unit aside and allow to air dry completely.
• Store unit and accessories in a dry, safe place.
The FinishingTouch Flawless Nu Razor™ head is precision crafted and can be damaged if dropped or banged.
• Always check the unit for damage before each use. Replace a damaged shaving head immediately.
• This product has no other user-serviceable parts. Contact Customer Service for further assistance.
Remove and Replace Head
For optimal results it is recommended that you replace the unit's head every 3-4 months, or when it no longer provides the desired results.
The head may need to be replaced sooner if the unit loses performance or if the head becomes chipped or damaged in any way.
Ensure the unit is fully charged prior to evaluating performance.
• Remove any attachments.
• With cover on, gently place your thumb at the base of the head and press upward while holding the sides of the head to prevent falling (Image 2).
• Hold the new head by its sides and press onto the neck of unit. There will be a“click” when the head is secure (Image 3).
Note: Replacement head not included.
SensaGuard
• Align the tabs on the SensaGuard cover to the tabs on the head of the device (Image 4).
• Press onto the head until you hear it click into place (Image 5).
• To remove, place your thumb on the center of the head while lifting the corner of the SensaGuard cover and releasing it
from the head (Image 6).
Note: Some areas can be sensitive. Please use the SensaGuard cover and be gentle.
This symbol indicates that the
Nu Razor head is suitable for
cleaning under an open water tap.
LÄS ALLA INSTRUKTIONER INNAN DU ANVÄNDER DENNA PRODUKT.
SPARA INSTRUKTIONERNA FÖR FRAMTIDA REFERENS.
2
D
C
E
CAUTION
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS. WHEN USING AN ELECTRICAL PRODUCT, BASIC PRECAUTIONS ARE REQUIRED.
To reduce the risk of electrical shock:
• Keep out of reach of children.
• Do not submerge unit in water.
• This unit contains Li-ion battery. At the end of the battery life, please recycle the unit according to local guidelines.
• Do not reach for the unit if it has fallen into water while charging. Unplug immediately from outlet.
• The power cord and the accessories connected to it are not for immersion or for use in shower.
• Always unplug product from the electrical outlet / adapter after charging.
• Do not place or store product where it is able to fall or be pulled into a tub or sink. Do not place in or drop into water or other liquid.
• Unplug this product before cleaning.
• The battery used in this product may present a fire or chemical burn hazard if mistreated. Do not disassemble, heat above 200°F or incinerate.
WARNING
To reduce the risk of burns, fire, electric shock or injury to persons:
• The appliance is not to be used by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge,
unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety. Do not allow children to
use or play with product.
• Use this product only for its intended household use as described in this manual.
• Charge only with the charging cable provided with this product.
• Use only with a USB compliant power adapter or a FINISHING TOUCH FLAWLESS® branded USB power adapter (not included).
• Never charge this product when it has a damaged cord or plug, operate when it is not working properly, after it has been damaged or after it has been
dropped in water.
• Always check the shaving head before use. Do not use this product with a damaged or broken shaving head, as it has the potential to result in injury.
• Keep product, charging cord and USB power adapter away from heated surfaces.
• Always attach charging cable to product first to compliant power adapter, then to outlet. To disconnect, remove adapter from outlet, then remove
charging cable from unit
• The battery used in this product may present a fire or chemical burn hazard if mistreated. Do not disassemble, heat above 200°F or incinerate.
Försiktighet
VIKTIGA SÄKERHETSANVISNINGAR. VID ANVÄNDNING AV EN ELEKTRISK PRODUKT KRÄVS GRUNDLÄGGANDE FÖRSIKTIGHETSÅTGÄRDER.
For å redusere risikoen for elektrisk støt:
• Förvaras utom räckhåll för barn.
• Sänk inte ned enheten i vatten.
• Denna enhet innehåller Li-jonbatteri. Vid slutet av batteriets livslängd, ska enheten återvinnas enligt lokala riktlinjer.
• Vidrör inte enheten om den har fallit i vatten under laddning. Koppla omedelbart bort den från uttaget.
• Nätsladden och tillbehören som är anslutna till den är inte avsedda för nersänkning i vatten eller för användning i dusch.
• Koppla alltid bort produkten från eluttaget eller adaptern efter laddning.
• Placera inte eller förvara produkten där den kan falla eller dras ner i ett badkar eller handfat. Placera den inte i eller låt den falla ner i vatten eller annan vätska.
• Koppla ur produkten före rengöring.
• Batteriet som används i denna produkt kan medföra risk för brand eller kemisk brännskada om det behandlas felaktigt. Den får inte tas isär, utsättas för värme
över 93°C eller brännas.
Varning
För att minska risken för brännskador, brand, elektriska stötar eller personskador:
• Får apparaten inte användas av personer (inklusive barn) med nedsatt fysisk, sensorisk eller mental förmåga, eller brist på erfarenhet och kunskap, såvida de
inte får tillsyn eller instruktioner om användningen av apparaten av en person som ansvarar för deras säkerhet. Låt inte barn använda eller leka med
produkten.
• Använd produkten endast för avsett hushållsbruk enligt beskrivningen i den här bruksanvisningen.
• Ladda endast med laddningskabeln som medföljer denna produkt.
• Använd endast med en USB-kompatibel nätadapter eller en FINISHING TOUCH FLAWLESS®-märkt USB-nätadapter (ingår inte).
• Ladda aldrig produkten när den har en skadad sladd eller kontakt, eller använd den när den inte fungerar som den ska och efter att den har skadats eller
tappats i vatten.
• Kontrollera alltid rakhuvudet före användning. Använd inte denna produkt med ett skadat eller trasigt rakhuvud, då det kan leda till skada.
• Håll produkten, laddningssladden och USB-nätadaptern borta från uppvärmda ytor.
• Anslut alltid produktens laddningskabel först till den kompatibla nätadaptern och sedan till uttaget. För att koppla ur, ta bort adaptern från uttaget och ta
sedan bort laddningskabeln från enheten.
F
Model: # FNR-001
Electrical Specifications: 5V
500mA
Made in China
U.S. & International Patents Pending
NORDICNURAZOR050620MW
Manufactured by: Church & Dwight
Address Here
Tel:000 000 0000
SOFIBEL SAS - 92686 Levallois-Perret
Cedex-France
Website: www. .com
Distributed by: TVNS Scandinavia AB
SE-211 74 Malmõ, Sweden
www.tvins.com
Tillverkats av: Church & Dwight
Address Here
Tel:000 000 0000
SOFIBEL SAS - 92686 Levallois-Perret
Cedex-France
Website: www. .com
Distribueras av: TVNS Scandinavia AB
SE-211 74 Malmõ, Sweden
www.tvins.com
Modell: # FNR-001
Elektriska specifikationer: 5V
500mA
Laget i Kina
Amerikanska och internationella
Patentansökan (-ansökningar) under behandling.
NORDICNURAZOR050620MW
F
ENGLISH
A. Charging Cable
B. USB Power Adapter (not included)
C. Neck
D. Stem
E. Tabs
F. SensaGaurd Cover
SWEDISH
A. Laddningskabel
B. USB-nätadapter (ingår inte)
C. Hals
D. Skaft
E. Flikar
F. SensaGaurd Cover
NORWEGIAN
A. Ladekabel
B. USB strømadapter (ikke inkludert)
C. Hals
D. Spindel
E. Fliker
F. SensaGaurd Cover
DANISH
A. Opladerkabel
B. USB-strømadapter (medfølger ikke)
C. Hals
D. Stamme
E. Tapper
F. SensaGaurd Cover
FINNISH
A. Latausjohto
B. USB-virtasovitin (ei sisälly pakkaukseen)
C. Kaula
D. Varsi
E. Kielekkeet
F. SensaGaurd Cover
_ _ _
_ _ _

Malli: Valmistettu Kiinassa
Jakelija: Sähkötekniset tiedot:
Danish
Dette symbol indikerer, at
NuRazor-hovedet kan
rengøres under en løbende vandhane.
Norwegian
Dette symbolet indikerer at
NuRazor-hodet er egnet for
rengjøring under en åpen vannkran.
LES ALLE INSTRUKSJONENE FØR DU BRUKER PRODUKTET.
TA VARE PÅ INSTRUKSJONENE FOR FREMTIDIG REFERANSE.
LÆS ALLE INSTRUKTIONER INDEN ANVENDELSE AF DETTE PRODUKT.
GEM INSTRUKTIONER TIL FREMTIDIG BRUG.
Huomio
ÄRKEITÄ TURVALLISUUSOHJEITA. SÄHKÖLAITTEIDEN KÄYTÖSSÄ ON NOUDATETTAVA PERUSVAROTOIMENPITEITÄ.
Sähköiskun vaaran välttämiseksi:
• Säilytä lasten ulottumattomissa.
• Laitetta ei saa upottaa veteen.
• Tässä laitteessa on litiumioniakku. Akku tulee kierrättää sen käyttöiän päätyttyä paikallisten ohjeiden mukaisesti.
• Älä koske laitteeseen, jos se on pudonnut veteen latauksen aikana. Irrota johto välittömästi pistorasiasta.
• Virtajohtoa ja siihen liitettyjä laitteita ja osia ei saa upottaa veteen tai käyttää suihkussa.
• Tuote tulee aina irrottaa pistorasiasta/sovittimesta latauksen jälkeen.
• Tuotetta ei saa sijoittaa paikkaan, josta se saattaa pudota tai josta se saatetaan vetää kylpyammeeseen tai pesualtaaseen. Ei saa laittaa tai pudottaa veteen
tai muihin nesteisiin.
• Irrota tuote pistorasiasta ennen puhdistusta.
• Tässä tuotteessa käytetty akku saattaa aiheuttaa tulipalon tai kemiallisen palovamman, jos sitä käsitellään väärin. Akkua ei saa purkaa, kuumentaa yli 90
celsiusasteiseksi tai polttaa.
Varoitus
Palovammojen, tulipalon, sähköiskun tai henkilövahinkojen vaaran välttämiseksi:
• Tätä laitetta eivät saa käyttää henkilöt (mukaan lukien lapset), joiden fyysiset tai henkiset kyvyt tai aistit ovat heikentyneet tai joilla ei ole laitteen käyttöön
liittyvää kokemusta tai tietämystä, ellei heidän turvallisuudestaan vastuussa oleva henkilö valvo heitä laitteen käytössä tai ellei kyseinen henkilö ole
antanut heille opastusta laitteen käytössä. Älä anna lasten käyttää tuotetta tai leikkiä sillä.
• Tätä tuotetta saa käyttää ainoastaan sille tarkoitettuun kotitalouskäyttöön tässä käyttöoppaassa kuvatulla tavalla.
• Tuotteen saa ladata ainoastaan tuotteen mukana toimitetulla latausjohdolla.
• Käytä ainoastaan USB-liitäntään yhteensopivan virtasovittimen tai FINISHING TOUCH FLAWLESS® -merkkisen USB-virtasovittimen (ei sisälly pakkaukseen)
kanssa.
• Tuotetta ei saa koskaan ladata, jos sen johto tai pistoke on vaurioitunut. Tuotetta ei saa koskaan käyttää, jos se ei toimi kunnolla, jos se on vaurioitunut tai
jos se on pudonnut veteen.
• Tarkista ajopää aina ennen käyttöä. Älä käytä tätä tuotetta, jos sen ajopää on vaurioitunut tai rikki, sillä sellainen saattaa aiheuttaa loukkaantumisen.
• Pidä tuote, latausjohto ja USB-virtasovitin kaukana kuumista pinnoista.
Finnish
Lataus/uudelleenlataus
• Varmista, että laite on sammutettu.
• Kytke latausjohto laitteen kantaosaan kuvassa näytetyllä tavalla. Kytke USB-pää USB-liitännän kanssa yhteensopivaan
virtasovittimeen (kuva 1). Käytä ainoastaan mukana toimitettua latausjohtoa.
• LED-valo vilkkuu latauksen aikana. Kun laite on latautunut täyteen, valo lopettaa vilkkumisen ja jää palamaan.
• Irrota latausjohto ensin virtasovittimesta ja vasta sitten laitteesta.
• Latausaika on noin kolme tuntia.
Huomautus: Laite ei toimi latauksen aikana.
Käyttö
Testaa laitetta 24 tuntia ennen ensimmäistä käyttökertaa jollekin pienelle ja huomaamattomalle alueelle ja odota kymmenen minuuttia.
• Mikäli ilmaantuu herkistymistä tai allergisia reaktioita, lopeta käyttö välittömästi.
• Ei saa käyttää ärtyneelle, tulehtuneelle tai rikkinäiselle iholle.
• Käytä valinnaista SensaGuard-suojaa herkille alueille.
• Kaikkien ihokarvanpoistoterien/-koneiden tavoin tämänkin tuotteen käytössä on noudatettava varovaisuutta.
Lataa laite täyteen ennen ensimmäistä käyttökertaa.
• Laitteen toiminta-aika on noin 60 minuuttia. Jos laite alkaa hidastua, tulee ajopää puhdistaa. Jos laite on edelleen hidas, se tulee ladata.
• Käytä puhtaalle ja kuivalle iholla. Vettä, saippuaa, voiteita tai vaahtoja ei saa käyttää.
• Liu’uta kevyesti kuivalla iholla. Kovaa painaminen saattaa vähentää leikkaustehoa ja ärsyttää ihoa.
• Poista ihokarvat liikuttamalla laitetta edestakaisin.
Puhdistus Ja Huolto
Puhdista laite jokaisen käyttökerran jälkeen. Voimakkaita nesteitä, kuten alkoholia, asetonia tai kynsilakanpoistoainetta ei saa koskaan käyttää
laitteen puhdistamiseen.
• Sammuta laite ennen sen puhdistamista. Irrota SensaGuard, jos se on edelleen kiinni ajopäässä.
• Puhalla pois käytön jälkeen mahdollisesti jäljelle jääneet ihokarvat ja roskat. Ajopäätä EI SAA napauttaa kovia pintoja vasten, sillä sellainen voi vaurioittaa
laitetta.
• Laita laite päälle ja pidä ainoastaan ajopäätä haalean veden alla noin kymmenen sekunnin ajan. Ajopäätä ei saa upottaa kokonaan veteen.
• Sammuta laite ja ravista liika vesi pois huolellisesti. Jätä laite kuivumaan ja anna sen kuivua kokonaan.
• Säilytä laitetta ja sen lisätarvikkeita jossain kuivassa ja turvallisessa paikassa.
Finishing Touch Flawless Nu Razor™ -ajopää on valmistettu tarkaksi, ja se saattaa vaurioitua, jos se putoaa tai jos siihen osuu iskuja.
• Tarkista ennen jokaista käyttökertaa, ettei siinä ole vaurioita. Vaurioitunut ajopää tulee vaihtaa uuteen välittömästi.
• Tässä tuotteessa ei ole muita käyttäjän huollettavissa olevia osia. Lisäapua saa ottamalla yhteyttä asiakaspalveluun.
Ajopään Irrottaminen Ja Vaihtaminen
Ajopää suositellaan vaihdettavaksi joka 3.–4. kuukausi tai kun laite ei enää anna haluttua lopputulosta. Tämä varmistaa ihanteellisen lopputuloksen.
Ajopään vaihto saattaa olla tarpeen aikaisemmin, jos laite menettää tehoaan tai jos ajopää muuttuu rosoiseksi tai vaurioituu jollain tavalla. Varmista
ennen laitteen tehon arviointia, että se on ladattu täyteen.
• Poista laitteeseen mahdollisesti liitetyt lisäosat.
• Pidä suoja paikallaan. Laita peukalo varovaisesti ajopään juureen ja paina ylöspäin pidellen ajopäätä samalla molemmilta sivuilta, ettei se putoa (kuva 2).
• Pidä uutta ajopäätä sen sivuilta ja paina se laitteen kaulaan kiinni. Kuulet naksahduksen, kun ajopää on kunnolla paikoillaan (kuva 3).
Huomautus: Vaihtopää ei sisälly pakkaukseen. asiakaspalveluun.
SensaGuard
• Kohdista SensaGuard-suojassa olevat kaistaleet laitteen ajopäässä oleviin kaistaleisiin (kuva 4).
• Paina suojaa ajopäähän, kunnes kuulet sen naksahtavan paikoilleen (kuva 5).
• Suoja irrotetaan laittamalla peukalo ajopään keskelle nostaen SensaGuard-suojan kulmaa samalla ja irrottamalla sen
ajopäästä (kuva 6).
Huomautus: Jotkut alueet voivat olla herkkiä. Käytä SensaGuard-suojaa ja käsittele laitetta hellävaraisesti.
LÄS ALLA INSTRUKTIONER INNAN DU ANVÄNDER DENNA PRODUKT.
SPARA INSTRUKTIONERNA FÖR FRAMTIDA REFERENS.
Malli: # FRN-001
Sähkötekniset tiedot: 5V
500mA
Valmistettu Kiinassa
Yhdysvaltalaista ja kansainvälistä
patenttia (patentteja) haettu.
NORDICNURAZOR050620MW
Valmistaja: Church & Dwight
Address Here
Tel:000 000 0000
SOFIBEL SAS - 92686 Levallois-Perret
Cedex-France
Website: www. .com
Jakelija: TVNS Scandinavia AB
SE-211 74 Malmõ, Sweden
www.tvins.com
Forsigtig
VIGTIGE SIKKERHEDSINSTRUKTIONER. DER ER BEHOV FOR GRUNDLÆGGENDE FORHOLDSREGLER VED ANVENDELSE AF ET ELEKTRISK PRODUKT.
For at reducere risikoen for elektrisk stød:
• Hold uden for børns rækkevidde.
• Læg ikke enheden i vand.
• Denne enhed indeholder et litium-ion-batteri. Ved afslutningen af batteriets levetid skal du sende enheden til genbrug i overensstemmelse med lokale
retningslinjer.
• Ræk ikke ned efter enheden, hvis den er faldet ned i vand under opladning. Træk øjeblikkeligt stikket ud af kontakten.
• Strømledningen og det tilbehør, der er forbundet til den, må ikke nedsænkes i vand eller bruges under bruseren.
• Træk altid produktets stik ud af stikkontakten/adapteren efter opladning.
• Placér eller gem ikke produktet, hvor det kan falde eller blive trukket ned i et badekar eller en håndvask. Placér eller tab ikke ned i vand eller anden
flydende væske.
• Træk stikket ud inden rengøring.
• Batteriet i dette produkt kan udgøre en fare for brand eller kemisk forbrænding, hvis det ikke behandles korrekt. Undlad at skille produktet ad, opvarme
det til over 93° C eller brænde det.
Advarsel
For at reducere risikoen for forbrænding, brand, elektrisk stød eller personskade:
• T• Apparatet må ikke anvendes af personer (herunder børn) med nedsatte fysiske, sanse- eller mentale evner, eller af personer med manglende erfaring
eller kendskab, medmindre deer under opsyn eller har modtaget instruktioner i brug af apparatet af en person, der er ansvarlig for deres sikkerhed. Lad
ikke børn anvende eller lege med apparatet.
• Anvend kun dette produkt til dets tilsigtede husholdningsbrug som beskrevet i denne vejledning.
• Oplad kun med det opladerkabel, der leveres med dette produkt.
• Brug kun en USB-kompatibel strømadapter, eller en USB-strømadapter fra FINISHING TOUCH FLAWLESS® (medfølger ikke).
• Oplad aldrig dette produkt, hvis det har en beskadiget ledning eller et beskadiget stik, anvend det aldrig, hvis det ikke virker ordentligt efter at have været
beskadiget, eller efter at det har været nedsunket i vand.
• Kontrollér altid skraberhovedet inden brug. Anvend ikke dette produkt med et skraberhoved, der er beskadiget eller ødelagt, da det kan resultere i skade.
• Hold produktet, opladerkablet og USB-strømadapteren væk fra opvarmede overflader.
• Sæt altid produktets opladerkabel i en passende strømadapter først, og derefter i stikkontakten. For at afbryde ernes adapteren fra stikkontakten, og
derefter ernes opladerkablet fra enheden.
Opladning/Genopladning
• Sørg for, at enheden er slukket.
• Sæt opladerkablet i enhedens base som vist. Sæt USB-enden i en USB-kompatibel strømadapter (billede 1). Brug kun det medfølgende
opladerkabel.
• LED-lyset vil blinke under opladning. Når enheden er helt opladet, vil lyset forblive tændt og stoppe med at blinke.
• Fjern opladerkablet fra strømadapteren og derefter fra enheden.
• Omtrentlig opladningstid er 3 timer.
Bemærk: Enheden kan ikke anvendes under opladning.
Sådan Anvendes Produktet
Test produktet på et lille, diskret område 24 timer inden første brug, og vent i 10 minutter.
• Hvis der opstår sensitivitet eller en allergisk reaktion, skal anvendelse af produktet stoppe øjeblikkeligt.
• Anvend ikke på irriteret, hævet eller brudt hud.
• Brug det valgfrie SensaGuard-dæksel til følsomme områder.
• Anvend med forsigtighed som med alle barberknive/skrabere.
Oplad enheden helt inden første brug.
• Enheden har en driftstid på ca. 60 minutter. Hvis enheden begynder at blive langsom, skal hovedet renses. Hvis den fortsat er langsom, skal enheden
oplades.
• Anvend på ren, tør hud. Vand, sæbe eller cremer skal ikke anvendes.
• Glid let henover tør hud. Et for hårdt pres kan mindske skæreevne og forårsage irritation.
• Barbér frem og tilbage.
Pleje Og Vedligeholdelse
Rengør enheden efter hver brug. Brug aldrig skrappe væsker såsom alkohol, acetone eller neglelakerner til at rengøre enheden.
• Sluk for enheden for at rengøre den. Fjern SensaGuard, hvis det stadig er sat på hovedet.
• Fjern hår og snavs, der stadig sidder efter brug. UNDLAD at banke enheden mod en hård overflade, da det kan forårsage skade.
• Tænd for enheden, og lad kun barberhovedet køre under lunkent vand i ca. 10 sekunder. Nedsænk ikke hovedet helt i vand.
• Sluk for enheden, og ryst forsigtigt vandet af. Sæt enheden til side og lad den lufttørre helt.
• Opbevar enheden og tilbehør på et tørt, sikkert sted.
Finishing Touch Flawless Nu Razor™-hovedet er præcist fremstillet og kan blive beskadiget, hvis det tabes eller slås mod noget.
• Kontrollér altid enheden for skade før hver brug. Udskift et beskadiget barberhoved øjeblikkeligt.
• Dette produkt har ikke andre dele, der kan serviceres af brugeren selv. Kontakt kundeservice for yderligere hjælp.
Fjern Og Udskift Hoved
For optimale resultater anbefales det, at du udskifter enhedens hoved hver 3.-4. måned, eller når det ikke længere giver de ønskede resultater.
Hovedet skal måske udskiftes tidligere, hvis enheden mister ydeevne, eller hvis hovedet bliver hakket eller beskadiget på nogen måde.
Sørg for, at enheden er fuldt opladet, inden du evaluerer ydeevnen..
• Fjern eventuelt tilbehør.
• Med dækslet på skal du placere din tommeltot forsigtigt på bunden af hovedet og trykke opad, samtidig med at du holder siderne, så hovedet ikke
falder ned (billede 2).
• Hold det nye hoved om siderne og pres det ned på halsen af enheden. Der vil lyde et ”klik”, når hovedet sidder fast (billede 3).
Bemærk: Udskiftningshoved medfølger ikke.
SensaGuard
• Flugt tapperne på SensaGuard-dækslet med tapperne på hovedet af enheden (billede 4).
• Pres på hovedet, indtil du hører det klikke på plads (billede 5).
• For at erne det skal du placere din tommeltot på midten af hovedet, løfte hjørnerne af SensaGuard-dækslet og løsne
det fra hovedet (billede 6).
Bemærk: Nogle områder kan være følsomme. Brug SensaGuard-dækslet, og vær forsigtig.
Model: # FNR-001
Elektriske specifikationer: 5V
500mA
Fremstillet i Kina
Amerikansk(e) og international(e)
patent(er) under behandling.
NORDICNURAZOR050620MW
Fremstillet af: Church & Dwight
Address Here
Tel:000 000 0000
SOFIBEL SAS - 92686 Levallois-Perret
Cedex-France
Website: www. .com
Distribueret af: TVNS Scandinavia AB
SE-211 74 Malmõ, Sweden
www.tvins.com
Forsigtig
VIKTIGE SIKKERHETSINSTRUKSJONER. VED BRUK AV ELEKTRISKE PRODUKTER KREVES GRUNNLEGENDE FORSIKTIGHETSREGLER.
For å redusere risikoen for elektrisk støt:
• Holdes utenfor rekkevidde av barn.
• Enheten må ikke senkes ned i vann.
• Denne enheten inneholder li-ion-batteri. Når batteriets levetid er slutt, vennligst resirkuler enheten i henhold til lokale retningslinjer.
• Ikke grip etter enheten hvis den har falt i vann mens den er under lading. Trekk pluggen straks ut av stikkontakten.
• Strømledningen og tilbehør koblet til den er ikke beregnet for å senkes i vann eller brukes i dusjen.
• Produktet må alltid frakobles den elektriske stikkontakten/adapteren etter lading.
• Produktet må ikke plasseres eller oppbevares slik at det kan falle eller bli dratt ned i et kar eller en vask. Må ikke plasseres i eller slippes ned i vann eller
annen væske.
• Produktet må frakobles før rengjøring.
• Batteriet som brukes i dette produktet kan utgjøre en brannfare eller kjemisk forbrenningsfare ved feil håndtering. Må ikke demonteres, oppvarmes over
93°C eller brennes opp.
Advarsel
For å redusere risikoen for forbrenning, brann, elektrisk støt eller skade på personer:
• Apparatet må ikke brukes av personer (herunder barn) med reduserte fysiske, sansemessige eller mentale evner, eller mangel på erfaring og kunnskap,
med mindre de er gitt tilsyn eller instruksjon angående bruk av apparatet av en person som er ansvarlig for deres sikkerhet. Barn må ikke tillates å bruke
eller leke med produktet.
• Dette produktet må kun benyttes for sin tilsiktede husholdningsbruk som beskrevet i denne manualen.
• Må kun lades med ladekabelen som leveres sammen med produktet.
• Må kun brukes med en USB-kompatibel strømadapter eller en USB-strømadapter av merke FINISHING TOUCH FLAWLESS® (ikke inkludert).
• Produktet må aldri lades når det har en skadet ledning eller plugg, og aldri betjenes hvis det ikke fungerer ordentlig, eller etter at det er blitt skadet eller
etter å ha falt ned i vann.
• Barberhodet må alltid kontrolleres før bruk. Produktet må ikke brukes hvis det har et skadet eller brukket barberhode, da det har potensiale til å føre til
personskade.
• Produktet, ladekabelen og USB-strømadapteren må holdes borte fra oppvarmede flater.
• Ladekabelen til produktet må alltid festes først til kompatibel strømadapter, deretter til stikkontakten. For å frakoble tas adapteren ut av stikkontakten, og
deretter tas ladekabelen ut av enheten.
Modell: # FNR-001
Elektriske spesifikasjoner: 5V
500mA
Laget i Kina
USA og internasjonale Patentsøkt.
NORDICNURAZOR050620MW
Fremstilt av: Church & Dwight
Address Here
Tel:000 000 0000
SOFIBEL SAS - 92686 Levallois-Perret
Cedex-France
Website: www. .com
Distribuert av: TVNS Scandinavia AB
SE-211 74 Malmõ, Sweden
www.tvins.com
Lading/Gjenopplading
• Pass på at enheten er skrudd av.
• Sett inn ladekabelen i enhetens base som vist. Set inn USB-enden i USB-strømadapteren (Bilde 1). Brukes kun med levert strømkabel.
• LED-lyset vil blinke under lading. Så snart enheten er fullt oppladet, vil lyset være på og slutte å blinke.
• Ta ladekabelen ut av strømadapter, deretter fra enheten.
• Omtrentlig ladetid er 3 timer.
Merk: Enheten vil ikke fungere under lading.
Hvordan Den Skal Brukes
24 timer før første gangs bruk, prøv den ut på et lite diskret område og vent i 10 minutter.
• Hvis det oppstår sensitivitet eller allergisk reaksjon, avslutt bruken umiddelbart.
• Må ikke brukes på irritert eller opphovnet hud eller sår.
• Bruk det valgfrie SensaGuard-dekslet for sensitive områder.
• Som med alle barbermaskiner, må den brukes med forsiktighet.
Før første gangs bruk må enheten lades fullt opp. •
• Enheten har en brukstid på rundt 60 minutter. Hvis enheten begynner å gå saktere, rengjør hodet. Hvis den fremdeles går sakte, lad opp enheten.
• Brukes på ren, tørr hud. Det må ikke brukes noe vann, såpe eller kremer.
• Gli den lett over tørr hud. Om du trykker hardt kan dette redusere skjæreytelsen og forårsake irritasjon.
• Barber frem og tilbake.
STELL OG VEDLIKEHOLD
Rengjør enheten etter hver bruk. Bruk aldri sterke væsker som alkohol, aceton eller neglelakkerner for å rengjøre enheten.
• For å rengjøre, slå av enheten.Ta av SensaGuard hvis den fortsatt er festet på hodet.
• Blås vekk hår og rester som er igjen etter bruk. IKKE dunk skjærehodet mot en hard overflate, da dette kan forårsake skade.
• Skru på enheten og hold kun barberhodet under lunkent vann i rundt 10 sekunder. Hodet må ikke senkes helt ned i vann.
• Skru enheten av og rist omhyggelig av vann som er igjen. Legg enheten til side og la den lufttørke fullstendig.
• Oppbevar enheten og tilbehørene på et tørt, trygt sted.
Hodet til Finishing Touch Flawless Nu Razor™ er presisjonsutformet og kan bli skadet hvis det mistes eller dunkes.
• Sjekk alltid enheten for skade før hver bruk. Skift ut et skadet barberhode umiddelbart.
• Dette produktet har ingen andre brukeranvendelige deler. Kontakt kundeservice for ytterligere assistanse.
Fjerning Og Utskifting Av Hode
For optimale resultater anbefales det at du skifter ut enhetens hode hver 3. til 4. måned, eller når det ikke lenger gir de ønskede resultatene.
Det kan være nødvendig å skifte ut hodet raskere hvis enheten mister ytelse eller hvis hodet får hakk eller blir skadet på annen måte.
Pass på at enheten er fullt oppladet før du evaluerer ytelsen.
• Fjern alt tilbehør.
• Med dekslet på, plasser varsomt tommelen på undersiden av hodet og trykk oppover mens du holder på sidene av hodet for å unngå at det faller
(bilde 2).
• Hold det nye hodet på sidene og trykk det ned på enhetens smale stykke. Det vil høres et «klikk» når hodet er i sikker posisjon (bilde 3).
Merk: Erstatningshode ikke inkludert.
SensaGuard
• Tilpass flikene på SensaGuard-dekslet med flikene på hodet til enheten (bilde 4).
• Trykk det ned på hodet til du hører det klikker på plass (bilde 5).
• For å erne, plasserer du tommelen midt på hodet mens du løfter hjørnet av SensaGuard-dekslet og løsner det fra hodet (bilde 6).
Merk: Enkelte områder kan være følsomme. Bruk SensaGuard-dekslet og vær varsom.
_ _ _
_ _ _
_ _ _

EMEA_NORDIC_NuRazor_26*10.5_09
Ideavillage Erica Pisano
5/8/20 5.25 x 20
Text - 6.75 pt
Subhead - 8 pt
✔
Table of contents
Other Finishing Touch Electric Shaver manuals