manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. FMD Furniture
  6. •
  7. Baby & Toddler Furniture
  8. •
  9. FMD Furniture MADAGASKAR 1 806-001 User manual

FMD Furniture MADAGASKAR 1 806-001 User manual

17/01/12
MADAGASKAR 1
Art.-Nr. 806-001
1/11
0
1
2
3
4
5
6
7
8
9cm
EN 716:2008 (D)
8 x VB32
8xSG17
M6x70mm
M4x10
4 x SG1
4xBT10
1
1
1
1
1
1
4
4
4
3
3
A
B
C
2
2
2
3036388
1xW1
3
Sie benötigen:
You need:
Potrzebne s :
Pot ebujete:
Pot ebujete:
Szükséges eszközök
à
ø
ø
:
Íà Âàñ ñà Âè íóæíè:
:Ihtiyaciniz
Vous avez besoin de:
Necesita:
Bisogna avere:
Âàì íóæíî:
Montageanleitung
Assembly instructions
Notice de montage
Instrucciones de montaje
Istruzioni di montaggio
Instrukcja monta u
Montání návod
Návod na montá
Szerelési utasítás
Kurulum Talimatlari
Èíñòðóêöèÿ äëÿ ìîíòàæà
ý
Èíñòðóêöèÿ çà ìîíòàæ
Beschläge / Fittings / Ferrures pour meu-
bles / / GuarnizioniHerrajes
Okucia Kování
Kovanie Vasalások / / Parçalarîáêîâ ý
/
// /
/
Æåëåçíûå
îïðàâû äëÿ ìåáåëè
MADAGASKAR 1
FMD
2/11
Pflegehinweis!
Bitte nur mit einem Staubtuch oder einem feuchten
Lappen reinigen. Keine scheuernden Putzmittel
verwenden!
Cleaning Information:
Clean only with a duster or damp cloth. Avoid using
detergent or solvents!
Piel gnacjaæ
Czy cic tylko przy pomocy suchej lub wilgotnej
sciereczki. Nie stosowac srodków do szorowania!
ú
Consigne d´entretien:
Nettoyer uniquement à l´aide d´un chiffon à poussiére ou
d´un torchon humide. N´utiliser aucun produit nettoyant!
Óêàçàíèå çà ïîääðúæêà!
Ïî÷èñòâàéòå ñàìî ñ êúðïà çà ïðàõ èëè âëàæåí ïàðöàë.
Äà íå ñå èçïîëçâàò àáðàçèâíè ïî÷èñòâàùè
ïðåïàðàòè!
IPokyny pro ošet ování!ø
È
þ
ist te, prosím, pouze prachovkou nebo vlhkým
hadrem. Nepou ívejte abrazívní cistící prost edky!
ì
ø
Ápolási útmutatás!
Kérjük, hogy csak portörl kendovel vagy nedves
ronggyal tisztítsa! Ne használjon dörzsölo hatású
tisztítószert!
õ
Bak m talimatlariý
Lütfen sadece bir toz bezi ya da nemli bir bezle
temizleyniz. A indirici temizlik maddeleri kullanmayin!þ
Èíñòðóöèÿ ïî óõîäó:
Ïîæàëóéñòà òîëüêî ñóõîé èëè ñëåãêà âëàæíîé
òðÿïêîé äëÿ ïûëè ïðîòåðàòü. Íå âêîåì ñëó÷àå íå
óïàòðåáëÿåéòå õåìè-÷èñêèõ ñðåäñòâ äëÿ ÷èñòêè!
Indicaciones de mante-nimiento:
Limpiar sólo con un trapo para el polvo o con un trapo
húmedo. No utilizar productos de limpieza abrasivos.
Istruzione di pulizia:
Pulire unicamente con un panno per la polvere o con uno
straccio umido. Non utilizzare prodotti detergenti
abrasivi!
Pokyn k údrbe!
Prosíme utiera len prachovkou alebo vlhkou
handri kou. Nepouíva iadne cistiace prostriedky na
drhnutie!

èþ
112
34
Teile / Pieces / / /÷àñòèArticle / Piezas Elementi singolo / Cz sci/ Díly/ Diely/ Alkatrészek/ / parçalaræ÷àñòè
MADAGASKAR 1
FMD
WICHTIG! FÜR SPÄTERES
NACHSCHLAGEN
AUFBEWAHREN.
SORGFÄLTIG LESEN!
Sicherheitshinweis:
Achtung: Bei mangelhafter Montage besteht Gefahr für die
Sicherheit. Die Montage muss exakt in der gezeigten
Reihenfolge ausgeführt werden. Aufbau durch
fachkundiges Personal empfohlen!
Alle Montagemittel sind ausreichend fest anzuziehen und
regelmäßig zu prüfen.
WARNUNG!
Um unzulässige Öffnungsmaße zu vermeiden, sind alle
Schlupfsprossen zu entfernen, andernfalls besteht die
Gefahr einer Strangulation. Achten Sie darauf, dass die
Federn nach oben montiert werden.
Halten Sie das Bett von offenem Feuer und anderen starken
Wärmequellen, wie elektrischen Heizstrahlern,
gasgeheizten Öfen usw. fern.
Benutzen Sie niemals mehr als eine Matratze im Kinderbett.
Achtung: Gegenstände, z.B. Stricke, Schnüre, Kordeln,
Gurte, Bänder, die an einem Kinderbett befestigt oder
abgehängt sind, können zur Strangulation führen.
Die maximale Höhe der Matratze darf 10 cm nicht
überschreiten.
Die Oberseite der Matratze darf in oberster Stellung des
Bettbodens nicht über die Markierung am Bett hinausgehen.
Verwenden Sie eine handelsübliche Matratze, die einem
Maximalabstand zu den Seiten von 3 cm nicht
überschreitet.
Die unterste Stellung des Bettbodens ist die sicherste für
das Kind. Verwenden Sie nur noch diese, sobald sich das
Kind aufsetzen kann.
Benutzen Sie das Bett nicht mehr, wenn das Kind in der Lage
ist herauszuklettern.
Benutzen Sie das Bett nicht, wenn irgendein Teil defekt ist,
abgerissen ist oder fehlt.
Teile oder Ersatzteile dürfen nur vom Hersteller bezogen
werden.
IMPORTANT! KEEP IN A SAFE
PLACE FOR LATER
REFERENCE. PLEASE READ
CAREFULLY!
Safety instructions
Attention: Faulty assembly compromises safety. Assembly
must be carried out in the order shown. We recommend
having the assembly done by qualified personnel!
Tighten all fixing devices sufficiently and check them at
regular intervals.
Warning!
To prevent inadmissiblly large openings between the bars,
all removable bars must be taken out, as otherwise there is a
risk of strangulation. Please ensure that the springs are
mounted facing upwards.
Keep the cot away from naked flames and other intense heat
sources, such as electric radiant heaters, gas-fired stoves
etc.
Please never use more than one mattress at a time in the cot.
Attention: Objects such as cords, strings, belts or straps
attached to, or dangling from, a cot can lead to
strangulation.
The mattress must not exceed a maximum height of 10 cm.
The mattress top must not extend above the marking on the
cot when the cot base is at its highest position. Use a
commercially available mattress which does not leave a gap
of more than 3 cm between the mattress and the sides of the
cot.
The lowest position of the cot base is the safest for the child.
Do not use any other position than this once the child is able
to sit up.
Stop using the cot as soon as the child is able to climb out of
it.
Do not use the cot if any part of it is faulty, is torn off or is
missing.
Components or replacement parts must only be obtained
from the manufacturer.
3/11
FMD
4/11
MADAGASKAR 1
IMPORTANT ! A CONSERVER
POUR UNE CONSULTATION
ULTERIEURE ! A LIRE
ATTENTIVEMENT !
Note de sécurité
Attention: Tout montage incorrect constitue un danger pour
la sécurité. Le montage doit être effectué exactement dans
l'ordre indiqué. Il est recommandé de confier le montage à
du personnel spécialisé.
Il est nécessaire de suffisamment serrer tous les moyens de
montage et de les contrôler régulièrement.
Attention!
Pour éviter les cotes d'ouverture inadmissibles, tous les
barreaux de passage doivent être enlevés, sinon risque de
strangulation. Veillez à ce que les ressorts soient montés
vers le haut.
Tenez le lit à l'écart de feux ou d'autres grandes sources de
chaleur, telles que chauffages radiants, poêles chauffés au
gaz etc.
N'utilisez jamais plus d'un matelas dans le lit pour enfants.
Attention: Les objets, tels que cordes, ficelles, cordons,
ceintures, rubans, attachés ou suspendus au lit, peuvent
provoquer une strangulation.
La hauteur de matelas maximale ne doit pas dépasser 10 cm.
En position la plus haute du fond du lit, la face supérieure du
matelas ne doit pas dépasser le marquage appliqué sur le lit.
Utilisez un matelas d'usage commercial dont la distance
maximale des côtés ne dépasse pas 3 cm.
La position la plus basse du fond du lit est la position la plus
sûre pour l'enfant. N'utilisez plus que cette position dès que
l'enfant peut se tenir debout dans le lit.
N'utilisez plus le lit lorsque l'enfant est capable d'en sortir
lui-même.
N'utilisez pas le lit si un élément est défectueux, abîmé ou
manquant.
Les pièces ou pièces de rechange doivent uniquement être
obtenues auprès du fabricant.
¡IMPORTANTE! GUARDE LAS
INSTRUCCIONES PARA
OJEARLAS
POSTERIORMENTE. LEA LAS
INSTRUCCIONES
DETENIDAMENTE.
Aviso de seguridad
Cuidada: Si el montaje es inadecuado, existe riesgo para la
seguridad. El montaje tiene que realizarse exactamente en el
orden mostrado. ¡Se recomienda el montaje por personal
experto!
Todos los medios de montaje tienen que apretarse
adecuadamente y comprobarse con regularidad.
Advertencia!
Para evitar medidas de apertura no permitidas, se han de
quitar todas las barras removibles, pues en otro caso existe
riesgo de estrangulación. Compruebe que los muelles estén
montados hacia arriba.
La cuna ha de mantenerse lejos de fuegos abiertos y otras
fuentes de calor, como radiadores eléctricos, hornos
calentados con gas, etc.
No utilice nunca más de un colchón en la cuna.
Cuidada: Los objetos sujetados o colgados en una cuna, p.
ej. sogas, cuerdas, cordeles, correas y cintas, pueden
provocar estrangulación.
La altura máxima del colchón no debe superar 10 cm. En la
posición superior de la base de la cuna, la parte superior del
colchón no debe sobresalir de la marca de la cuna. Utilice un
colchón comercial que no supere una distancia máxima de 3
cm hacia los lados.
La posición inferior de la base de la cuna es la más segura
para el niño. Utilice sólo la misma tan pronto como el niño
pueda levantarse.
Deje de utilizar la cuna cuando el niño esté en condiciones
de salirse subiendo.
No utilice la cuna si alguna pieza está defectuosa, se ha
arrancado o no existe.
Las piezas normales o piezas de repuesto sólo deben
adquirirse en el fabricante.
FMD
5/11
MADAGASKAR 1
IMPORTANTE! CONSERVARE
PER UNA SUCCESSIVA
CONSULTAZIONE. LEGGERE
ATTENTAMENTE!
Nota di sicurezza
Attenzione.In caso di montaggio errato si corrono rischi per
la sicurezza. L'installazione deve essere eseguita
esattamente nell'ordine indicato. Si consiglia di far eseguire
il montaggio da personale qualificato!
Tutti i dispositivi di montaggio devono essere serrati
saldamente e controllati regolarmente.
Attenzione!
Per evitare dimensioni d'apertura non ammesse, rimuovere
tutte le barre, altrimenti si corre il rischio di strangolamento.
Assicurarsi che le molle siano montate verso l'alto.
Tenere la culla lontano da fiamme libere e altre fonti di calore,
come radiatori elettrici, stufe a gas ecc.
Non usare mai più di un materasso nella culla.
Attenzione: Oggetti come corde, lacci, cordoncini, cinture,
nastri che sono attaccati o appesi a una culla possono
causare strangolamento.
L'altezza massima del materasso non deve superare i 10 cm.
La parte superiore del materasso non deve superare, nella
posizione più alta del piano letto, il segno sul letto. Utilizzare
un materasso standard con una distanza massima dai lati
non superiore ai 3 cm.
La posizione più bassa del piano letto è la più sicura per il
bambino. Utilizzare solo questa quando il bambino ha
imparato a sedersi.
Non utilizzare più la culla, se il bambino è in grado di
arrampicarsi fuori.
Non utilizzare il letto se presenta parti difettose, crepe o altri
difetti.
Le parti o i pezzi di ricambio devono essere ordinati dal
produttore.
ÂÀÆÍÎ! ÕÐÀÍÈÒÜ ÄËß
ÄÀËÜÍÅÉØÈÕ ÑÏÐÀÂÎÊ.
ÒÙÀÒÅËÜÍÎ ÏÐÎ×ÅÑÒÜ!
Èíñòðóêöèÿ äëÿ áåçîïàñíîñòè
Âíèìàíèå Ïðè íåóäîâëåòâîðè?òåëüíîé óñòàíîâêè
ñóùåñòâóåò óãðîçà äëÿ áåçîïàñòíîñòè. Óñòàíîâêà äîëæíà
áûòü òî÷íî â ïîêàçåíîé ïîñëå?äîâàòåëüíîñòè
ïðîâèäåíà. Ðåêîìåíäóåì óñòàíîâêó ÷åðåç
êîìïåòå?íòíîãî ïåðñîíàëà.
Âñå ìîíòàæíûå ñðåäñòâà íåîáõîäèìî äîñòàòî÷íî
ïðî÷íî çàòÿíóòü è ðåãóëÿðíî ïðîâåðÿòü.
Ïðåäóïðåæäåíèå!
÷òîáû èçáåæàòü íåäîïóñòèìûå ïðàñòðàíñòâî, óäàëè?òå
âñå ïåðåêëà?äèíû, èíà?÷å ñóùåñòâóåò îïàñòíîñòü
óäóøåíèå. Îáðàòèòå âíèìàíèå, ÷òî ïðóæèíû íà âåðõ
ìîíòèðóþòñÿ
Îáåðåãàéòå êðîâàòü îò îòêðûòîãî îãíÿ èëè îò äðóãèõ
ñèëüíûõ òåïëîâûõ èñòî÷íèêîâ, êàê íà ïðèìåð
ýëåêòðè÷åñêèå èçëó÷àòåëè òîïëåíèÿ, ãàçîâûå ïå÷è èòä
Hèêîãäà íå óïîòðåáëÿéòå áîëüøå ÷åì îäèí ìàòðàñ äëÿ
äåòñêîé êðàâàòêè.
Âíèìàíèå: Ïðåäìåòû, êàê âåð¸âêè, øíóðêè, ðåìíè èëè
øíóðû, êîòîðûå çàêðåïëåíû èëè ñâèñàþò, ìîãóò
ïðèâåñòè ê óäóøåíèþ.
Âûñîòà ìàòðàñà íåäîëæíà ïðåâûñèòü 10 ñì. Âå?ðõíÿÿ
ñòîðîíà? ìàòðàñà íåäîëæíà ïåðåõîäèòü ÷åðåç
ìàðêèðîâàíèå íà êðîâàòå, åñëè ìàòðàñ óñòàíîâëåí
íàâåðõíèþ ïîçèöèþ. Ïðèìåíÿéòå ñòàíäàðòíûå
ìàòðàñû, êîòîðûå íåïðèâåøàþò ðàññòîÿíèå äî 3ñì ê
êàæäîé ñòîðîíå.
Íèæíèÿ ïîçèöèÿ ìàòðàñà, ñàìàÿ áåçîïàñíàÿ äëÿ
ðåá¸íêà. Óïîòðåáëÿéòå òîëüêî ýòó êàê òîëüêî ðåá¸íîê
íà÷í¸ò ñàäèòüñÿ.
Íå óïîòðåáëÿéòå êðîâàòü, åñëè ðåá¸íîê ìîæåò
ñàìîñòîÿòåëüíî âûëåçòè èç êðîâàòè.
Íåïðèìèíÿèòå êðîâàòü â ñëó÷àå ñëîìàíûõ èëè
îòñóòñòâóþùèõ çàï÷èñòåé.
Äåòàëè èëè çàïàñíûå ÷àñòè ìîãóò áûòü ïîëó÷åíû òîëüêî
ó èçãîòîâèòåëÿ.
:
.
FMD
6/11
MADAGASKAR 1
WA NE! PROSIMY
PRZECHOWAC W CELU
PÓZNIEJSZEGO
WYKORZYSTANIA. PROSIMY
O UWAZNE PRZECZYTANIE!
Ý
Uwaga o zagro eniach:
Uwaga: W przypadku b ednie wykonanego montazu
wystepuje zagrozenie dla bezpieczenstwa. Montazu nalezy
dokonac w okreslonej kolejnosci. Zaleca sie zlecenie
montazu fachowym pracownikom!
Wszelkie rodki montazowe nalezy w wystarczajacy sposób
dokrecic i regularnie kontrolowac.
UWAGA!
W celu unikni cia niedopuszczalnych wymiarów otworów
nalezy wymontowac wszystkie szczebelki, co pozwoli na
unikniecie uduszenia sie dziecka. Prosimy uwazac, aby
sprezyny montowane byly w góre.
Prosimy utrzymywa lózeczko z dala od zródla otwartego
ognia i innych silnych zródel ciepla takich jak elektryczne
ogrzewacze promiennikowe, piece gazowe itp.
Prosimy w ózeczku dziecka nie uzywac wiecej niz jednego
materaca.
Uwaga: Przedmioty takie jak dzianina, sznurki, kordonki,
paski, ta my przywiazane do elementów lózeczka moga byc
powodem uduszenia dziecka.
Nie nale y przekraczac maksymalnej wysokosci materaca
wynoszacej 10 cm. Górna powierzchnia materaca nie
powinna w najwyzszym ustawieniu platformy lózeczka
wystawac ponad zaznaczony poziom. Prosimy stosowac
materace dostepne w handlu, gdzie maksymalny odstep do
krawedzi bocznych nie przekracza 3 cm.
Najni sze ustawienie platformy lózeczka jest dla dziecka
najbezpieczniejsze. Prosimy stosowac je juz od chwili, gdy
dziecko jest w stanie usiasc.
ózeczka prosimy nie uzytkowac dluzej, jesli tylko Panstwa
dziecko jest w stanie sie z niego wydostac.
Prosimy nie u ywac lózeczka jesli jakas jego czesc jest
uszkodzona, peknieta lub jej brak.
Cz sci lub czesci zamienne nalezy zamawiac wylacznie u
producenta wyrobu.
ý
ù
ú
æ
ã
ù
ú
ý
ý
Ù
ý
æ
DULEITÉ! USCHOVEJTE
PRO POZD J Í POT EBU.
PRE T TE SI PE LIV !
ÌØ
ÌÌ
Š
ÈÈ
Bezpe nostní upozorn ní:
Pozor: P i chybné montá i je ohroena bezpecnost. Montá
musí být provedena p esne v zobrazeném poradí.
Doporu ujeme nechat provést montáodborníkem!
Všechny montání prvky je t eba dostate n utáhnout a
pravidelne kontrolovat.
Varování!
Pro zabrán ní neprípustných rozmeru otvoru je nutno
odstranit v echny p í ky, jinak m e dojít k u krcení. Dbejte
na to, aby byly pru iny namontovány nahoru.
Postel musí být v bezpe né vzdálenosti od otev eného ohne
a dal ích silných zdroj tepla, jako jsou elektrické zári e,
plynová kamna a podobn .
Nikdy nepouívejte jiným zp sobem, ne jako matraci v
d tské postýlce.
Pozor: P edmety, upevnené na detské posteli, jako
provázky, ury, motouzy, pásy, stuhy, mohou zpusobit
u krcení.
Maximální výška matrace nesmí p ekro it 10 cm! Vrchní
strana matrace nesmí v nejvy ší poloze l kového ro tu být
výše, ne znacka na posteli. Pouívejte b nou matraci,
která nep ekro uje maximální odstup od stran 3 cm.
Nejniší poloha l kového ro tu je pro dít ta
nejbezpe n j í. Jakmile se dít doká e posadit, pouívejte
pouze tuto polohu.
Pokud se dít doká e vy plhat ven, postel ji nepouívejte.
Nepouívejte postel, kdyje n jaký díl vadný, odtr ený nebo
chybí.
Díly nebo náhradní díly se sm jí odebírat jen od výrobce.
è
þ
è
è
èþ
þ
è
è
þ
è
þ
þþ
è
þ
èþ
þþ
þ
ì
ø
ø
øì
ì
øù
ø
ù
ì
ù
ì
ø
ò
ø
ù
ì
ø
ùì
ìì
ì
ì
ì
šš
š
š
š
šš
š
š
š
FMD
7/11
MADAGASKAR 1
DÔLEITÉ! UCHOVAJTE PRE
BUDÚCE POUITIE.
INFORMÁCIE SI PRE ÍTAJTE
POZORNE!
È
Bezpe nostný pokyn:
Pozor: Pri chybnej montái hrozí riziko pre Vašu
bezpe nos . Montá musíte vykona presne podla
ozna eného poradia. Montáodporúcame vykona odborne
znalým personálom!
Všetky montáne diely dostato ne utiahnite a pravidelne
kontrolujte.
Pozor!
Aby sa zabránilo vytvoreniu neiaducich nadmerných
otvorov, musíte odstráni v etky prie ky pre vyk znutie, inak
hrozí riziko u krtenia.
Dbajte na to, aby boli pru iny montované smerom hore.
Postie ka musí byt umiestnená mimo dosah otvoreného
ohna a iných silných zdrojov tepla, napr. elektrických
tepelných iaricov, plynových pecí a pod.
Nikdy nepouívajte v detskej postie ke viac ako jeden
matrac.
Pozor: Predmety, napr. laná, šnúry, kordely, popruhy, pásy,
ktoré sú pripevnené alebo visia na detskej postie ky, mô u
ma za následok u krtenie.
Maximálna výška matraca nesmie presahova 10 cm.
Horná strana matraca nesmie v najvy šej polohe podlahy
postie ky presahovat nad zna ku na postie ke.
Pou ívajte v obchodnej sieti bene dostupný matrac, ktorý
neprekrocí maximálnu 3 cm vzdialenos k stenám.
DPre die a je najbezpe nej ia najspodnejšia poloha dna
postie ky.
Ako náhle sa u vie die a posadit, pou ívajte len túto polohu.
Postie ku prestante pou íva , ak je dieta v stave z nej vyliezt.
Postie ku prestante pou íva , ak je niektorá jeho as
po kodená, odtrhnutá alebo ak chýba.
Diely alebo náhradné diely produktu musia pochádza len
od výrobcu.
è
èþ
è
è
è
þ
þ
þ
è
þ
è
þþ
þ
þè


å
¾
¾
¾


¾¾


¾

¾
¾ 

š
š
š
š
š
š
DÔLEITÉ! UCHOVAJTE PRE
BUDÚCE POUITIE.
INFORMÁCIE SI PRE ÍTAJTE
POZORNE!
È
Biztonsági utalás:
Figyelem:Nem megfelel összeszerelés esetén biztonsági
kockázatok állnak fenn. Az összeszerelést pontosan a leírt
sorrendben végezze el. Javasoljuk, hogy a termék
felállítását szakérto személyzet végezze.
A rögzít elemeket megfelelo erosséggel rögzítse és
tartásukat rendszeresen ellenorizze.
Vigyázat!
A meg nem engedett méret nyílások elkerülése érdekében
távolítsa el a rácsokat. Ellenkezo esetben fulladásveszély áll
fenn. Ügyeljen arra, hogy a rugókat felfelé állva szereljék be.
HAz ágy távol tartandó nyílt lángtól és egyéb h forrásoktól -
mint pl. elektromos hosugárzóktól, gázfutésu kályháktól,
stb.
Soha ne használjon egynél több matracot a gyermekágyban.
Figyelem:A gyermekágyra rögzített, vagy arra felakasztott
tárgyak, mint pl. zsinórok, kötelek, szalagok, szíjak, fojtással
fulladást okozhatnak.
A matrac maximális magassága nem haladhatja meg a 10
cm-t. A matrac fels oldala az ágy alapzatának legfelso
állásában nem nyúlhat az ágy szélén látható jelölésen túl.
Használjon olyan hagyományos matracokat, melyek az
oldalaktól való maximális távolsága nem haladja meg a 3
cm-t.
Az ágy alapzatának legalsó állása a legbiztonságosabb a
gyermek számára. Ha a gyermek fel tud ülni, csak ezt a
magassági helyzetet használja.
Ne használja tovább az ágyat, ha a gyermek képes kimászni
abból.
Ne használja az ágyat, ha annak valamely alkatrésze, hibás,
letört, vagy hiányzik.
Az alkatrészeket és tartozékokat kizárólag a gyártótól
rendelje.
õ
õ
û
õ
õ
FMD
8/11
MADAGASKAR 1
ÂÀÆÍÎ! ÇÀÏÀÇÅÒÅ ÏÎ-
ÊÚÑÍÈ ÑÏÐÀÂÊÈ.
ÏÐÎ×ÅÒÅÒÅ ÂÍÈÌÀÒÅËÍÎ!
Óêàçàíèå çà áåçîïàñíîñò:
Âíèìàíèå: Ïðè íåïðàâèëåí ìîíòàæ ñúùåñòâóâà
îïàñíîñò çà áåçîïàñíîñòòà. Ìîíòàæúò òðÿáâà äà ñå
èçâúðøâà òî÷íî â ïîêàçàíàòà ïîñëåäîâàòåëíîñò.
Ïðåïîðú÷âà ñå ìîíòàæ îò ïðîôåñèîíàëèñò!
Âñè÷êè åëåìåíòè çà ìîíòàæ òðÿáâà äà ñå çàòåãíàò
äîñòàòú÷íî äîáðå è äà ñå ïðîâåðÿâàò ðåäîâíî
Ïðåäóïðåæäåíèå!
Çà äà ñå èçáåãíàò íåäîïóñòèìè ðàçìåðè íà îòâîðèòå,
òðÿáâà äà ñå îòñòðàíÿò âñè÷êè äèáëè íà ðåøåòêàòà, â
ïðîòèâåí ñëó÷àé ñúùåñòâóâà îïàñíîñò îò çàäóøàâàíå.
Îáúðíåòå âíèìàíèå íà òîâà, ÷å ïðóæèíèòå òðÿáâà äà ñå
ìîíòèðàò îáúðíàòè íàãîðå.
Äðúæòå ëåãëîòî äàëå÷å îò îòêðèò îãúí è äðóãè ñèëíè
èçòî÷íèöè íà òîïëèíà, êàòî ëú÷èñòè åëåêòðè÷åñêè
îòîïëèòåëíè óðåäè, ãàçîâè ïå÷êè çà îòîïëåíèå è ò.í.
Íèêîãà íå èçïîëçâàéòå ïîâå÷å îò åäèí ìàòðàê â äåòñêîòî
ëåãëî.
Âíèìàíèå: Ïðåäìåòè, íàïð. âðúâêè, øíóðîâå, ïàíäåëêè,
ðåìúöè, ëåíòè, êîèòî ñà çàêðåïåíè èëè îêà÷åíè íà
äåòñêîòî ëåãëî, ìîãàò äà äîâåäàò äî çàäóøàâàíå.
Ìàêñèìàëíàòà âèñî÷èíà íà ìàòðàêà íå òðÿáâà äà
ïðåâèøàâà 10 ñì. Â íàé-ãîðíî ïîëîæåíèå íà äúíîòî íà
ëåãëîòî ãîðíàòà ñòðàíà íà ìàòðàêà íå òðÿáâà äà èçëèçà
èçâúí ìàðêèðîâêàòà íà ëåãëîòî. Èçïîëçâàéòå
ñòàíäàðòåí ìàòðàê, ïðè êîéòî íå ñå ïðåâèøàâà
ìàêñèìàëíîòî ðàçñòîÿíèå îò 3 ñì äî ñòðàíèöèòå.
Íàé-äîëíîòî ïîëîæåíèå íà äúíîòî íà ëåãëîòî å íàé-
áåçîïàñíî çà äåòåòî. Èçïîëçâàéòå ñàìî íåãî, ùîì äåòåòî
çàïî÷íå äà ñÿäà.
Íå èçïîëçâàéòå ëåãëîòî, àêî äåòåòî ìîæå äà èçëèçà ñàìî
îò íåãî.
Íå èçïîëçâàéòå ëåãëîòî, àêî íÿêîÿ ÷àñò å ïîâðåäåíà,
îòêúñíàòà èëè ëèïñâà.
×àñòè èëè ðåçåðâíè ÷àñòè òðÿáâà äà ñå çàêóïóâàò ñàìî îò
ïðîèçâîäèòåëÿ.
.
Önemli, ileride bakmaya
saklay n, dikkatle okuyun.ý
Güvenlik notu:
Dikkat: Hatali montaj durumunda güvenlik tehlikesi vardir.
Montaji gösterilen s rada tam olarak yapilmalidir. Biz montaji
sadece egitimli personel tarafindan öneririz.
Tüm montaj parçalar yeterince sikin ve düzenli olarak
kontrol edin.
Uyar !
zinsiz boyutlari önlemek için, tüm çubuklar kaldirilir aksi
takdirde bogulma riski vardir.Yaylar yukariya dogru monte
edildiginden dikkat edin.
Yatagi acik alev ve ve di er yüksek Isi kaynaklarindan,
elektrikli isiticilar gibi, Gaz yakitli firinlar gibi, uzak tutun.
Asla cocuk karyolas na bir dösek den fazla kullanmayiniz.
Dikkat. E yalar, örnegin örgüler, ipler, kordonlar, kayislar,
bantlar, bebek karyolasinda asili veya bagliysa, bogulmaya
yol açabilir.
Maksimum dö ek yüksekligi 10 cm büyük olmamalidir.
Dösegin üst tarafi yatak tabanin en üst pozisyonda yatagin
üzerinde olan isareti asamaz. Standart bir dösek kullanin, bu
dösek yatak kenarindan maksimum 3cm aralikligi
gecmemelidir.
Yata in tabani en düsük pazisiyonda olmasi çocugunuz için
en güvenilir yoldur. Çocugunuzun oturana kardar sadece
bunu kullanin.
çocu unuz karyolasindan disariya tirmanabiliyorsa, artik
yatagi kullanmayin
Yata in herhangi bir parçasi hatali, yirtilmis veya eksik ise,
kullanmayin.
Parça ya da yedek parça sadece üreticiden al nmalidir.
ý
ý
ý
Ý
ð
ý
þ
þ
ð
ð
ð
ý
A
FMD
9/11
4
3
2
8 x VB32
M4x10
4 x SG1
4xBT10
VB 32
BT 10
SG 1
VB 32
1
2
3
4
!!
MADAGASKAR 1
!
Maximale Matratzendicke
DE
Maximum thickness of mattress
GB
Epaisseur maximale du matelas
FR
Grosor máximo del colchón
ES
Spessore massimo del materasso
IT
RU
Maksymalna grubo c materacaú
PL
Maximální tlouš ka matrace
CZ
Maximálna hrúbka matraca
SK
A matrac maximális vastagsága
HU
Ìàêñèìàëíà äåáåëèíà íà ìàòðàêà
BG
TR
Ìàêñèìàëüíàÿ òîëùåíà ìàòðàñà Grosor máximo del colchón
B
FMD
!
B
C
1
1
3
4
3
10/11
8xSG17
M6x70mm
W1
SG 17
A
2
2
3
3
2
1
1
1
1
4
4
1xW1
W1
SG 17
W1
SG 17
!
MADAGASKAR 1
!
!
C
FMD
1
2
!
A
C
3
3
11/11
1
1
1
1
1
4
4
3
2
2
3
MADAGASKAR 1

Popular Baby & Toddler Furniture manuals by other brands

Kids II Disney Baby Minnie Mouse Baby PeekABoo Infant to Toddler... Assembly instructions

Kids II

Kids II Disney Baby Minnie Mouse Baby PeekABoo Infant to Toddler... Assembly instructions

Fisher-Price V8604 instruction sheet

Fisher-Price

Fisher-Price V8604 instruction sheet

Koelstra TRAVELSLEEPER instruction manual

Koelstra

Koelstra TRAVELSLEEPER instruction manual

leg&go HTF-02-NT quick start guide

leg&go

leg&go HTF-02-NT quick start guide

Delta Children Crib N Changer manual

Delta Children

Delta Children Crib N Changer manual

Fisher-Price J6987 manual

Fisher-Price

Fisher-Price J6987 manual

Badabulle B038202 instruction manual

Badabulle

Badabulle B038202 instruction manual

smirthwaite Whirl Terzo Instructions for use

smirthwaite

smirthwaite Whirl Terzo Instructions for use

Fisher-Price W3066 manual

Fisher-Price

Fisher-Price W3066 manual

C&T International Sorelle Modesto 860 Assembly instruction

C&T International

C&T International Sorelle Modesto 860 Assembly instruction

KidKraft Aspen 21201D manual

KidKraft

KidKraft Aspen 21201D manual

Westlab 663-513 installation instructions

Westlab

Westlab 663-513 installation instructions

Fisher-Price GPJ89 owner's manual

Fisher-Price

Fisher-Price GPJ89 owner's manual

Costway HY10073 Instruction booklet

Costway

Costway HY10073 Instruction booklet

Gilis Bebe Stars Changing table user manual

Gilis

Gilis Bebe Stars Changing table user manual

Dorel Home Products DA8009079 manual

Dorel Home Products

Dorel Home Products DA8009079 manual

casababy VENERE user guide

casababy

casababy VENERE user guide

Babyletto 6698 Assembly and operation manual

Babyletto

Babyletto 6698 Assembly and operation manual

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.