FOLLO FUTURA DIEM User manual

FOLLO DIEM 3-SECTION

FOLLO DIEM 3-SECTION
We congratulate you on choosing a Follo Diem product. This instruction information makes
it able for you to take full advantage of the product from the first day in use. Please read
these instructions carefully before taking the product into use.
Contents: Check list, unpacking/iInstallation, safety information, how to use, maintenance
instructions, technical specifications and spare parts list
ORDER NO.:
COLOUR:
SERIAL NO.:
FUNCTION TEST:
Frame (screws, plastic parts, surface, welding)Labels
Cushions (colour, screws, surface) Adjustments
ASSEMBLED (date/sign.):
END CONTROLLED (date/sign.):
PACKING CONTROL:(date/sign.):
FOLLO FUTURA AS -POSTBOKS 112 -1430 ÅS -NORWAY
WWW.FOLLO-FUTURA.NO
20/11/18
Side 2
Rev: 19

20/11/18
Side 3
Rev: 19

20/11/18
Side 4
Rev: 19

FOLLO DIEM 3-SECTION
Gratulerer med valget av et Follo Diem produkt. Vi har utarbeidet bruksanvisningen for at du
som kunde skal få full utnyttelse av produktet. Les instruksjonen nøye før benken monteres
og tas i bruk. Heftet inneholder:
- Utpakking/installering - Sikkerhetsinformasjon
- Betjeningsveiledning - Vedlikehold/ettersyn
- Reservedelsliste - Tekniske spesifikasjoner
NB! Produsentansvaret for CE - merkingen faller bort ved enhver egen modifisering.
Utpakking/Installering:
Vær forsiktig ved åpning av emballasjen, kniv eller skarpe gjenstander skal IKKE brukes da
det kan skade benken.
Sjekk at benken ikke har transportskader.
Gjør deg kjent med benkens forskjellige innstillingsmuligheter. Alle putene er mulige å
regulere.
Sikkerhetsinformasion:
Ved justering; pass på at ikke noe kommer i klem.
Benken må ikke belastes med mer angitt vekt (120kg).
Betjeningsveiledning:
1. Innstilling av vinkelen på ryggputen (1): Ta tak i ryggputen og løft den til ønsket
vinkel (2). For å senke den igjen må utløserarmen (3) under benken betjenes. Hold
i ryggputen og juster den til ønsket vinkel mens utløserarmen (3) holdes oppe.
2. Innstilling av høyde på ryggputen (1): Når ryggputen er vippet opp kan den
justeres i høyden (se illustrasjon). Utløserspaken (5) under ryggputen løser ut
låsen på ryggputen slik at denne kan skyves opp eller ned i lengderetningen (4).
Etter justering slippes utløserspaken. Pass på at utløserspaken går i lås.
3. Justering av bakre pute (6): Den bakre puten har to posisjoner; horisontalt opp
på benken eller vertikalt på enden av benken (se illustrasjon). Puten justeres ved å
ta tak i den og vippe den opp eller ned (7). Det er ingen låsing på den bakre puten,
da den ikke har mulighet for å flytte seg når den er i posisjon.
4. Justering av sete (8): Setet har to posisjoner; horisontalt eller i ca. 10° vinkel (se
illustrasjon). setet justeres ved å ta tak i det og vippe det opp (9). Deretter vris
støtterøret under setet (10) opp eller ned, og setet settes ned slik at det hviler på
dette støtterøret.
Vedlikehold/Ettersyn:
Hver tredje måned sjekkes følgende:
Se etter at putene er festet skikkelig, og at hengsling og låsing fungerer som de skal. Påse
at det ikke er skader eller slitasje på putene.
Sjekk at benken er stabil.
Rengjøring:
For å oppnå et bra utseende må skaien rengjøres regelmessig. En myk klut og varmt
såpevann skal benyttes. Mild såpe og såpeflak anbefales, rester av såpen fjærnes med
kaldt vann, tørk deretter med en myk klut. Hvis skitten har satt seg fast, kan børste benyttes.
Skai er motstandsdyktig mot milde syrer, alkaliske væsker og husholdningsflekker. Flekker
av kulepenn, leppestift, aviser og matrester kan bli sittende fast og må fjernes straks med en
myk klut eller svamp fuktet i såpevann. Legg ikke varme/kalde pakninger direkte på skaien.
Oppløsningsmiddel, vokspolish, sterk syntetisk vaskemiddel eller kjemisk vaskemiddel skal
ikke brukes. Bruk av disse ødelegger plasten, stoff stivner og brister.
Tekniske spesifikasioner:
Høyde: 47 cm
Bredde: 32 cm
Lengde: 100 cm
Vekt: 19 kg
FOLLO DIEM
HODEPUTE
Bestillings nr.: 136-012902-O1
For å forlenge ryggputen kan det
bestilles en hodepute
som ekstrautstyr.
Utpakking/Installering:
Det øverste firkantrøret på ryggputen
må skiftes ut med et rør som følger
med hodeputen.(se deletegningen for
beskrivelse).
Tekniske spesifikasjoner:
Lengde: 38 cm
Bredde: 25 cm
Vekt: 1 kg
20/11/18
Side 5
Rev: 19

FOLLO DIEM ARM ROTASJONSTRENER
Bestillingsnr.: 136-028936
Det kan bestilles en enhet beregnet spesielt til arm og skulderrotasjonstrening. Fotpøllen
(136-028930) har samme innfesting. Har du allerede denne, trenger du kun overdelen (best.
nr.: 136-028937).
Utpakking/Installering:
Vær forsiktig ved åpning av emballasjen. IKKE bruk kniv eller lignende for å skjære opp
emballasjen. Det er da lett å skade rotasjonsstøtten.
Sjekk at rotasjonsstøtte ikke har transportskader.
Monter rotasjonsstøtten som vist på tegningen. Fjern plastplugg som vist, monter rotasjons-
støtten med låsetapp (pos 5) inn der plastpluggen satt. Lås fast rotasjonsstøtten ved å skru
til/stramme låsehåndtak (pos 6).
Sikkerhetsinformasion:
Gjør deg kjent med rotasjonsstøttens forskjellige innstillingsmuligheter. Ved justering må det
passes på at det ikke er noe som kan komme i klem. Rotasjonsstøtten må ikke belastes
med mer enn angitt vekt (30 kg.).
Betieningsveiledning:
Innstilling av høyde:
Løsne på rattet (pos. 1). Klem inn låsehendel (pos 2) og still inn riktig høyde. Slipp låse-
hendel (pos 2) i ønsket posisjon og pass på at den går i lås. Stram deretter til rattet (pos 1).
Innstilling, av vinkel:
Trekk ut låsen (pos 3) på toppen av høydereguleringsrøret og still inn riktig vinkel. Slipp
låsen i ønsket posisjon og pass på at den går i lås.
Innstilling av håndtak:
Løsne på rattet (pos. 4) og still inn ønsket avstand. Stram til rattet i ønsket posisjon.
Belastning:
Ønskes det ekstra belastning på rotasjonstreneren kan denne kobles opp mot et
trekkapparat med snor i ringen under håndtaket (pos. 7) eller i ringen bak armskålen (pos.
8).
Vedlikehold/Ettersyn:
Sjekk, jevnlig (hver 3. måned):
Se etter at rotasjonsstøtten er festet skikkelig til benken, og at hengsling og låsing fungerer
som det skal. Påse at det ikke er skader eller unormal slitasje. Smør alle hengsler og
gjenger med en dråpe olje eller litt vaselin.
Tekniske spesifikasjoner:
Høyde: 52 85 cm
Bredde: 20 cm
Lengde: 42 60 cm
Vekt: 6,5 kg
Maks belastning: 30 kg
FOLLO DIEM FOTPØLLE
Bestillingsnr.: 136-028930
Det kan bestilles en enhet beregnet spesielt til fotstøtte. Skulderrotasjonstreneren (136-
028936) har samme innfesting. Har du allerede denne, trenger du kun overdelen (best. nr.:
136-028931).
Utpakking/Installering:
Vær forsiktig ved åpning av emballasjen. IKKE bruk kniv eller lignende for å skjære opp
emballasjen. Det er da lett å skade fotpøllen.
Sjekk at fotpøllen ikke har transportskader.
Monter fotpøllen som vist på tegningen. Fjern plastplugg som vist, monter fotpøllen med
låsetapp (pos 3) inn der plastpluggen satt. Lås fast fotpøllen ved å skru til/stramme
låsehåndtak (pos 4).
Sikkerhetsinformasjon:
Gjør deg kjent med fotpøllens forskjellige innstillingsmuligheter.
Ved justering må det passes på at det ikke er noe som kan komme i klem. Fotpøllen må
ikke belastes med mer enn angitt vekt (30 kg.).
Betjeningsveiledning:
Innstilling av høyde:
Løsne på rattet (pos. 1). Klem inn låsehendel (pos 2) og still inn riktig høyde. Slipp låse-
hendel (pos 2) i ønsket posisjon og pass på at den går i lås. Stram deretter til rattet (pos 1).
Snu pøllen:
Ønskes pøllen med stålbøylen andre veien løsnes rattet (pos. 1). Klem inn låsehendel (pos
2) og trekk pøllen helt ut av holderen. Snu pøllen 180 grader og sett pøllen ned i holderen
igjen. Still inn riktig høyde, og slipp låsehendel (pos 2) og pass på at den går i lås. Stram
deretter til rattet (pos 1).
Vedlikehold/Ettersyn:
Sjekk jevnlig (hver 3. måned):
Se etter at fotpøllen er festet skikkelig til benken, og at hengsling og låsing fungerer som det
skal. Påse at det ikke er skader eller unormal slitasje. Smør alle hengsler og gjenger med
en dråpe olje eller litt vaselin.
Tekniske spesifikasioner:
Høyde: 62 85cm.
Bredde: 20 cm.
Lengde: 33 cm
Vekt: 5,5 kg.
Maks belastning: 30 kg.
20/11/18
Side 6
Rev: 19

FOLLO DIEM 3-SECTION
Gratulerar till köpet av en Follo Diem produkt. Läs noga igenom instruktionen innan
apparaten tas i bruk eller monteras, allt i syfte att få största möjliga utbyte av produkten.
Häftet innehåller:
- Uppackning/installation - Säkerhetsinformation
- Användning - Underhåll/efterkontroll
- Reservdelslista - Teknisk specifikation
NB! Producentansvaret for CE - märkningen faller bort vid eventuell modifiering.
Uppackning/installation:
Var försiktig när kartongen öppnas. Använd INTE kniv eller andra vassa föremål att skära
upp kartongen. Man skadar lätt innehållet.
Kontrollera att bänken inte har transportskador.
Prova de olika inställningsmöjligheterna. Alla liggytor går att ställa in för att passa önskad
träning/behandling.
Säkerhetsinformation:
Se till att inte något kommer i kläm vid justering av liggytorna. Bänken far inte belastas mer
än angiven maxvikt (120kg).
Anvånding:
1. Innställning av ryggdynans vinkel (1): Ta tag i dynans överkant och lyft upp den
till önskat läge (2). För att sänka dynan måste låsarmen (3) föras uppåt, håll i
dynan med andra handen och ställ in rätt läge. Ryggdynan har en vinkelmätaer.
2. Inställning av höjden på ryggdynan (1): Går endast att ställa in med ryggdynan i
vinkelläge. Dra ut spärren (5) som låser höjdjusteringen och ställ in önskad höjd
84). Släpp tilbaka spärren och se till att den låst sig i rätt läge.
3. Justering av extra sittdyna (6): Den bakre extra sittdynan har två positioner (7).
Dels nedfälld lodrätt mot de bakre benparen. Dels uppfälld på ramen i horisontalt
läge. Detta kan bare ske med uppvinklad ryggdyna.
4. Inställning av främre sitt ta (8): Sätet har två positioner (9), planläge och 10°
uppvinklat läge. Lyft sätet i framkant och vrid stödet (10) som sitter på tvärstaget i
framkant. Den plana delen stöder sittytan i vinkleläge.
Underhäll/Efterkontroll:
Kontrollera med jämna mellanrum (var tredje månad):
Se till att dynornas infästning inte lossnat och att låsfunktionerna är oskadade. Dra efter lösa
skruvar vid behov.
Kolla så att inget onormalt slitage skett på dynor m.m.
Kolla att bänken är stabil, dra åt skruvar vid behov. Glapp som inte åtgärdas förvärrar ofte
skadan.
Tvätta bort smuts och gammalt fett med vanligt bilavfettningsmedel. Smörj med vaselin eller
något smörjmedel i sprayform på svåråtkomliga ställen. Liggytor ska rengöras med mild
tvållösning. Fråga efter Kebo Fysio bänkrengöring för bästa effekt. Värme och kyl
packningar får inte läggas direkt på liggytan, då detta skadar vävplasten.
Teknisk specifikation:
Höjd: 47 cm
Standardbredd: 32 cm
Längd: 100 cm
Vikt: 19 kg
FOLLO DIEM HUVUDKUDDE
Beställningsnr: 136-012902-O1
Ryggstödet kan förlängas med hjälp av en
huvudkudde som beställs som
extrautrustning.
Uppackning/Installation:
Det översta fyrkantiga röret på ryggkudden
måste bytas ut och ersättas med det rör
som medföljer huvudkudden (se anvisning
på delbeskrivningen).
Tekniska specifikationer:
Längd: 38 cm
Bredd: 25 cm
Vikt: 1 kg
20/11/18
Side 7
Rev: 19

SKULDERROTATIONSTRÅNARE
Beställningsnr: 136-028936
En särskild enhet för arm- och skulderrotationsträning kan beställas. Fotpallen (136-028930)
har samma fästanordning. Finns redan en fotpall behövs bara rotationsenhetens överdel
(best.nr 136-028937).
Uppackning/installation:
Kontrollera att produkten inte är transportskadad. Om den är skadad anmäl till transportören
senast inom 7 dagar. Meddela också Kebo Fysio 08-295200
Montera skulderrotationstränaren som bilden på förstasidan visar. Prova de olika
inställningarna så att de går lätt.
Säkerhetsinformation:
Bekanta dig med de olika inställningsmöjligheterna.
Vid inställning tillse att inget finger eller kläder kommer i kläm. Maximal belastning av
Skulderrotationstränaren 30 kg.
Använding:
1. Inställning av höjd: Lossa ratten (pos l). Tryck in låsspärren (pos2) och ställ in
önskad höjd. Släpp låsspärren i position och se till att den går i lås. Dra åt ratten
(pos 1)
2. Inställning av vinkel: Dra ut låsningen (pos.3) på toppen av höjdregleringsröret och
ställ in önskad vinkel. Släpp låset i önskat läge och se till att den låser.
3. Inställning av handtag: Lossa ratten (pos.4) och ställ in önskat avstånd. Dra åt
låsratten.
4. Belastning: Vill man ha extra belastning på skulderrotationsenheten kan den
kopplas till en dragapparat med ett snöre i ringen under handtaget (pos. 7) eller i
ringen bakom armskålen (pos. 8).
Underhäl / Efterkontroll:
Se över gängor och låsningar då och då så att de går lätt och fungerar bra. Smörj vid behov
med lite Vaselin.
Överbelasta aldrig tränaren.
Se till att fästet i bänken sitter väl fastsatt.
OBS! Det är alltid klokt att prova alla inställningar innan Skulderrotatorn används på
patienter.
Teknisk specifikation:
Höjd: 52 85 cm
Bredd: 20 cm
Längd: 42 60 cm
Vikt: 6.5 kg
Maximal rotationsvikt: 30 kg
FOLLO DIEM FOTPALL
Beställningsnr: 136-028930
En särskild pall kan beställas som fotstöd. Skulderrotationsenheten (136028936) har
samma fästanordning. Finns redan en rotationsenhet behövs bara fotpallens överdel
(best.nr 136-028931).
Uppackning/Installation:
Var försiktig när emballaget öppnas. Använd INTE kniv eller annat vasst föremål för att
skära upp emballaget, eftersom fotpallen då lätt kan skadas.
Kontrollera att pallen inte har transportskador.
Montera fotpallen enligt instruktionerna på teckningen. Avlägsna plastpluggen enligt
anvisning och montera fotpallen med en låstapp (pos 3) där plastpluggen satt. Lås fast
fotpallen genom att vrida låshandtaget (pos 4).
Säkerhetsinformation:
Studera fotpallens olika inställningsmöjligheter.
Justeringar måste göras försiktigt, så att inte något kommer i kläm. Fotpallen får inte
belastas mer än angiven vikt (30 kg).
Bruksanvisning:
Inställning av höjd:
Vrid på ratten (pos. 1). Tryck och håll in låsspaken (pos 2) och ställ in önskad höjd. Släpp ut
låsspaken (pos 2) och kontrollera att den går i lås. Vrid sen åt ratten (pos 1).
Att vända pallen:
Vill man vända pallen med stålbygeln vrider man på ratten (pos. 1). Tryck och håll in
låsspaken (pos 2) och dra ut pallen ur hållaren. Vänd pallen 180 grader och sätt tillbaks den
i hållaren igen. Ställ in önskad höjd, släpp ut låsspaken (pos 2) och kontrollera att den går i
lås. Vrid åt ratten igen (pos 1).
Underhåll/Kontroll:
Regelbundna kontroller (var tredje månad):
Se till att fotpallen sitter ordentligt fast i bänken och att höjdinställning/upphängning och
låsmekanismer fungerar som de ska. Kontrollera att inga skador eller onormalt slitage har
uppstått. Smörj upphängning och alla gängor med en droppe olja eller lite vaselin.
Tekniska specifikationer:
Höjd: 62 85cm
Bredd: 20 cm
Längd: 33 cm
Vikt: 5,5 kg
Maxbelastning: 30 kg
20/11/18
Side 8
Rev: 19

FOLLO DIEM 3-SECTION
We congratulate you on choosing a Follo Corpus product. This manual enables you to take
full advantage of the product from the first day in use. Please read these instructions
carefully before taking the product into use. Contents:
- Unpacking/installation - Safety information
- How to use - Maintenance instructions
- Technical specifications - Spare parts list
NB! The manufacturer responsibility for CE marking is invalidated if any form of
modification is carried out.
Unpacking/installation:
Take care when removing packing materials. DO NOT use a knife or other sharp instrument
to avoid damaging the contents.
Inspect the bench for transport damage.
Study and acquaint yourself with the adjustment options. All bench sections are adjustable.
Safety instructions:
When adjusting the sections, take care to avoid pinching.
Do not exceed the specified weight limit (120kg).
How to use:
1. Angle adjustment of back cushion (1): Grip the back cushion and lift up to the
required angle (2). Operate the release arm (3) to lower the cushion. Hold the
cushion (3) and adjust to the required angle while holding up the release arm.
2. Height adjustment of back cushion (1): When the back cushion is in the raised
position, it can also be adjusted for height (see illustration). The release arm (5)
underneath the back cushion releases the locking device enabling in position.
Make sure the release arm is properly engaged.
3. Adjustment of rear cushion (6): The rear cushion can be placed in two positions;
horizontally on the top of the bench or vertically at the end of the bench (see
illustration). Adjust the cushion by gripping it and tilting it up or down (7). There is
no locking device on the rear cushion as it is immovable when it is in position.
4. Adjustment of seat (8): The seat has two-position adjustment: horizontal or
angled at approx. 10° (see illustration). To adjust the seat, grip it and tilt up (9), and
then rotate the supporting tube underneath the seat (10) upwards or downwards
and place the seat so that it rests on the supporting tube.
Maintenance instructions:
Check the following at regular intervals (every third month):
Check that the cushions are properly fixed in position and the hinging and locking devices
function properly.
Check that the cushions are not damaged or worn.
Check that the bench is stable.
To maintain the appearance of PVC Coated Fabrics they should be cleaned regularly to
remove fatty substances that may reduce their service life. A soft cloth and warm soapy
water should be used to clean the surface of the material. Mild soap or soap flakes are
recommended and residual soap should be removed using cold water. The surface should
be scrubbed with a soft brush. Solvent cleaners, wax polishes strong detergents and patent
chemical cleaners should not to be used. The use of these substances is likely to harmful
the coat and repeated use can result in the removal of elasticity from the PVC coating,
which will result in hardening and subsequent cracking of the material's surface. PVC
Coated Fabrics are resistant to most mild acids, alkalis and household stains. The vinyl may
absorb some substances such as ballpoint pen ink, lipstick, newsprint and food, and this
may cause permanent staining. This can often be minimised by immediate cleaning with
damp, soap cloth or sponge. Never place hot or cold items directly on PVC Coated Fabrics.
Technical specifications:
Height: 47cm
Width: 32cm
Length: 100cm
Weight: 19kg
FOLLO DIEM HEAD
CUSHION
When ordering, please quote No.
136-012902-01
A head cushion can be ordered as
extra equipment for extending the
back cushion.
Unpacking/Installation
The upper square-section tube on the
back cushion must be removed and
replaced by the tube supplied with
the head cushion (please see
drawing for description).
Technical specifications
Length:
38 cm
Width:
25 cm
Weight
1 kg
20/11/18
Side 9
Rev: 19

FOLLO DIEM ARM ROTATION TRAINER
When ordering, please quote No. 136-028936
This unit is specially designed for arm and shoulder rotation training. Installation is the same
as for the foot cushion (No. 136-028930). If you already have this item, you will only require
the upper section (No. 136-028937).
Unpacking/installation:
Take care when unpacking. DO NOT use a knife or other sharp instrument to avoid
damaging the contents.
Make sure that the arm rotating trainer has not suffered transport damage.
Install the arm rotating trainer as shown on the drawing on the first page: Remove the
plastic plug (as shown), install the arm rotating trainer's lock pin (5) in the hole where the
plastic plug was. Tighten the lock handle (6).
Safety instructions:
Study the different adjustments of the arm rotating trainer.
When making adjustments, make sure that there is no possibility of pinching. The specified
max. weight (30 kg) must not be exceeded.
How to use:
Height adjustment:
Loosen the screw (1). Depress the lock handle (2) and adjust to the required height. Make
sure that the locking device is properly locked in position. Tighten the screw (1).
Angle adjustment:
Pull out the lock pin (3) on the top of the height adjustment tube and adjust to the correct
angle. Make sure that the locking device is properly locked in position.
Adjustment of hand support:
Loosen the adjustment screw (4) and adjust to correct distance. Tighten the adjustment
screw.
Maintenance instructions:
Check the following at regular intervals (every 3 months):
Check that the arm rotating trainer is securely fastened to the bench and that the hinging
and locking devices are functioning properly.
Inspect for damage for abnormal wear.
Technical specifications:
Height: 52 85 cm
Width: 20 cm
Length: 42 60 cm
Weight: 6.5 kg
Maximum load: 30 kg
FOLLO DIEM FOOT CUSHION
When ordering, please quote No. 136-028930
This unit is specially designed to provide support for the feet. Attachment is the same as for
the shoulder rotation trainer (No. 136-028936). If you already have this item you will only
require the upper section (No. 136-028931).
Unpacking/Installation
Take care when opening the packaging. DO NOT use a knife or similar to cut open the
packaging. This could damage the foot cushion. Inspect the foot cushion for transport
damage.
Install the foot cushion as shown on the drawing. Remove the plastic plug as shown, fit the
foot cushion inserting the locking stud (3) in the (plastic plug) aperture. Lock the foot
cushion in position by tightening the locking handle (4).
Safety information
Study the scope of adjustment for the foot cushion.
When adjusting, make sure that there is no risk of nipping anything/anyone.
Load on the foot cushion must not exceed the specified weight (30 kg).
Instructions for use
Height adjustment:
Slacken the tightening wheel (1). Grip and depress the locking handle (2) and adjust to
required height. Release locking handle (2) in the required position, making sure it is in the
locked position. Tighten the wheel (1).
Reversing the foot cushion:
If you wish to reverse the foot cushion with the steel attachment the other way, loosen the
wheel (1). Depress the locking handle (2) and withdraw the cushion from its holder. Reverse
the cushion 180 degrees and replace in its holder. Adjust to required height, release locking
handle (2), making sure it is in the locked position. Tighten the wheel (1).
Maintenance
Check the following at regular intervals (every 3rd month):
Make sure that the foot cushion is securely attached to the bench, and that hinges and
locking function are working properly. Inspect for damage or abnormal wear. Lubricate all
hinges and threads with a drop of oil or smear with a little Vaseline.
Technical specifications
Height : 62 →85 cm.
Width : 20 cm.
Length : 33 cm.
Weight : 5.5 kg.
Max. load : 30 kg.
20/11/18
Side 10
Rev: 19

FOLLO DIEM 3-Section
Herzlichen Glückwunsch zur Wahl eines Follo Diem 3-section Trainingstisch. Dieses
Informationsheft wurde ausgearbeitet, um Ihnen als Benutzer den vollen Nutzen des Geräts
zu gewährleisten. Bitte lesen Sie die Anleitung sorgf `ciltig durch, ehe Sie den Trainingstisch
montieren oder in Betrieb nehmen. Inhalt des Heftes:
- Auspacken/lnbetriebnahme - Sicherheitsinformationen
- Bedienung - Pflege/Instandhaltung
- Technische Spezifikationen - Ersatzteilliste
Bemerkung: Werden irgendwelche Veränderung des Produktes vorgenommen,
entfällt die durch das CE-Zeichen gekennzeichnete Produkthaftung.
Auspacken/Installieren:
Vorsicht beim Öffnen. Bitte Verpackung nicht mit Messer o. ä. aufschneiden. Der Inhalt
könnte beschädigt werden.
Gerät auf eventuelle Transportschäden prüfen.
Sicherheitsinformationen:
Machen Sie sich mit den verschiedenen Einstellungsmöglichkeiten des Geräts vertraut!
Vergewissern Sie sich beim justieren, dass nichts eingeklemmt wird!
Trainingstisch niemals mit mehr als dem angegebenen Gewicht (120 kg) belasten!
Bedienungsanleitung:
1. Einstellung des Winkels des Rückenpolsters (1): Rückenpolster anpacken und
gewünschten Winkel einstellen(2) Zum Absenken den Auslöserhebel (3) betätigen.
Rückenpolster (1) nochmals anpacken und mit hochgehobenen Hebel (3) das
Rückerpolster wieder absenken.
2. Einstellung der Höhe des Rückenpolsters (1): Wenn das Rückenpolster
hochgeklappt ist, lässt es sich in der Höhe verstellen (siehe Abbildung). Der
Auslöserhebel (5) unter dem Rückenpolster löst die Arretierung des
Rückenpolsters aus, so dass es in der Höhe/Längsrichtung verschoben werden
kann (4). Auslöser muss nach der Verstellung wieder einrasten!
3. Einstellung des hinteren Polsters (6): Das hintere Polster hat zwei feste
Positionen; Horizontal oder vertikal am Ende des Untergestells (siehe Abbildung).
Das Polster anpacken und in eine der gewünschten Positionen bringen.
4. Justierung des Sitzpolsters: Der Sitz hat jeweils zwei feste Positionen;
horizontal oder ca. 10° angewinkelt (siehe Abbildung). Den Sitz hochheben (9) und
das Stützrohr (10) um 180° drehen und den Sitz wieder runter lassen. Um den Sitz
wieder in Horizontallage zu bringen, bitte diese Anweisung rückwärts befolgen.
Instandhaltung/Inspektion::
Folgende Punkte vierteljährlich kontrollieren:
Korrekten Sitz sämtlicher Polster und einwandfreier Funktion sämtlicher Gelenke und
Arretierungen.
Polster auf Beschädigung und Abnutzung prüfen. Nur mit feuchtem Tuch abwischen und
mildem, lauwarmen Seifenlösung verwenden. Verschmutzung durch Fremdgegenstände
schnellst möglich mit einem Schwamm entfernen. Fleckenentferner oder andere chemische
Substanzen schaden den Polstern und dürfen nicht benutzt werden!
Gegen einander gleitende Metalloberflächen, bitte mit einen dünnen Schicht Silikonspray
besprühen!
Stabilen Stand des Tisches prüfen.
Technische Spezifikationen:
Höhe: 47 cm
Breite: 32 cm
Länge: 100 cm
Gewicht 19 kg
Höchste zulässige Belastung 120 kg
FOLLO DIEM KOPFTEIL
Bestellnr.: 136-012902-01
Zur Verlängerung des Rückenteils kann ein
Kopfteil als Zubehör bestellt werden.
Auspacken und Montieren
Das obere Viereckrohr des Rückenteils
muss gegen das mit dem Kopfteil gelieferte
Rohr ausgetauscht werden (Einzelheiten
siehe Detailzeichnung).
Technische Angaben
Länge:
38 cm
Breite:
25 cm
Gewicht:
1 kg
20/11/18
Side 11
Rev: 19

FOLLO DIEM ZUSATZTEIL FÜR ARM-UND SCHULTER-
ROTATIONSÜBUNGEN
Bestellnr.: 136-028936
Für Arm- und Schulter-Rotationsübungen ist ein Zusatzteil lieferbar. Die Fußstützrolle
(Bestellnr. 136-028930) wird an der gleichen Stelle befestigt. Ist diese bereits vorhanden,
muss nur das Oberteil bestellt werden (Bestellnr. 136-028937).
Auspacken/Installieren:
Vorsicht beim Öffnen der Verpackung. Bitte Verpackung nicht mit Messer o.ä.
aufschneiden. Der Rotationstrainer könnte beschädigt werden. Rotationstrainer auf
Transportschäden untersuchen.
Rotationstrainer anhand umseitiger Illustration montieren.
Sicherheitsinformationen:
Machen Sie sich mit den verschiedenen Einstellungsmöglichkeiten der Rotationstrainers
vertraut.
Vergewissern Sie sich beim Justieren, dass nichts eingeklemmt wird.
Rotationstrainer niemals mit mehr als dem angegebenen Höchstgewicht belasten (30 kg).
Bedienungsanleitung:
Einstellung der Höhe:
Handrad (Pos. 1) lockern. Sperrhebel (Pos. 2) eindrücken und korrekte Höhe einstellen.
Sperrhebel (Pos. 2) in der gewünschten Position loslassen und dabei beachten, daß er
einschnappt. Danach Handrad (Pos. 1) festziehen.
Einstellung des Winkels:
Arretierung (Pos. 3) oben am Höhenverstellungsrohr herausziehen und richtigen Winkel
einstellen. Arretierung in der gewünschten Position loslassen und darauf achten, daß sie
einschnappt.
Einstellung des Handgriffs:
Handrad (Pos. 4) lockern und gewünschten Abstand einstellen. Handrad in der
gewünschten Position festziehen.
Instandhaltung/Inspektion:
Folgende Punkte regelmässig (vierteljährlich) kontrollieren:
Vorschriftsmässige Befestigung des Rotationstrainers an der Liege, und einwandfreie
Funktion der Gelenke und Arretierungen.
Auf Beschädigungen oder ungewöhnliche Abnutzung untersuchen.
Technische Spezifikationen:
Höhe: 53 85 cm
Breite: 20 cm
Länge: 42 60 cm
Gewicht: 6,5 kg
Höchste Belastung: 30 kg
FOLLO DIEM FUSSSTÜTZROLLE
Bestellnr.: 136-028930
Als Fußstütze ist ein Zusatzteil lieferbar. Das Zusatzteil für Arm- und Schulter-
Rotationsübungen (Bestellnr. 136-028936) wird an der gleichen Stelle befestigt. Ist dieses
bereits vorhanden, muss nur das Oberteil bestellt werden (Bestellnr. 136-028931).
Auspacken und Montieren:
Die Verpackung bitte vorsichtig öffnen – IN KEINEM FALL ein Messer oder einen anderen
scharfen Gegenstand benutzen. Sonst könnte die Fußstützrolle beschädigt werden.
Überprüfen Sie die Fußstützrolle auf eventuelle Transportschäden.
Montieren Sie die Fußstützrolle wie auf der Zeichnung angegeben. Entfernen Sie den
Kunststoffstöpsel wie angegeben und stecken Sie den Zapfen der Fußstützrolle (Pos. 3) in
die Öffnung hinein. Fixieren Sie die Fußstützrolle durch Festziehen des Klemmgriffs (Pos.
4).
Sicherheitshinweise:
Machen Sie sich mit den Verstellmöglichkeiten der Fußstützrolle vertraut.
Achten Sie beim Verstellen darauf, dass nichts eingeklemmt wird.
Die Fußstützrolle darf nicht überlastet werden (Höchstbelastung 30 kg).
Gebrauchsanleitung:
Höhenverstellung:
Lösen Sie den Drehgriff (Pos. 1). Drücken Sie auf den Klemmhebel (Pos. 2) und stellen Sie
die richtige Höhe ein. Lassen Sie den Klemmhebel (Pos. 2) in der gewünschten Stellung los
und achten Sie darauf, dass er wieder einrastet. Ziehen Sie danach den Drehgriff wieder
fest (Pos. 1).
Fußstützrolle drehen:
Soll der Stahlbügel der Fußstützrolle in die andere Richtung zeigen, muss der Drehgriff
gelöst werden (Pos. 1). Drücken Sie auf den Klemmhebel (Pos. 2) und ziehen Sie die
Fußstützrolle ganz aus der Halterung. Drehen Sie die Fußstützrolle um 180 Grad und
stecken Sie diese wieder in die Halterung. Stellen Sie die richtige Höhe ein und lassen Sie
den Klemmhebel (Pos. 2) los – achten Sie darauf, dass er wieder einrastet. Ziehen Sie
danach den Drehgriff wieder fest (Pos. 1).
Pflege und Wartung:
Regelmäßige Kontrolle (jeden 3. Monat):
Kontrollieren Sie, dass die Fußstützrolle ordnungsgemäß an der Liege befestigt ist und dass
die Scharniere und die Klemmeinrichtung ordnungsgemäß funktionieren. Achten Sie auf
Beschädigungen oder ungewöhnlichen Verschleiß. Schmieren Sie alle Scharniere und
Gewinde mit einem Tropfen Öl oder etwas Vaseline.
Technische Angaben:
Höhe : 62 →85 cm
Breite : 20 cm
Länge : 33 cm
Gewicht : 5,5 kg
Höchste Belastung : 30 kg
20/11/18
Side 12
Rev: 19

20/11/18
Side 13
Rev: 19

20/11/18
Side 14
Rev: 19

20/11/18
Side 15
Rev: 19

Follo Diem 3-Section 136-012902
Follo Futura AS, Brekkeveien 43, N-1430 Ås
NORWAY
Pos Qty Ref. no. Dim Benevnelse Description
1 1 12902-1V VENSTRE RAMMEVANGE LEFTF RAME
2 1 12902-1H HØYRE RAMMEVANGE RIGHT FRAME
3 1 12902-5 UTLØSERHÅNDTAK
A
DJUSTING HANDLE
5 3 12902-2-3G
A
KSEL
A
XLE
6 1 12902-2 HØYDEJUSTERING FOR SETE ELEVATION ADJUSTMENT FOR SEAT
7 1 12902-3-4
A
KSEL
A
XLE
8 2 12902-3-5 PLASTLAGER PLASTIC BEARING
9 1 12902-3 VIPPEFESTE FOR BAKRE SETE
A
DJUSTABLE BRACKET FOR REAR SEAT
10 1 12902-3-3 FESTE FOR BAKRE SETE FASTEN FOR REAR SEAT
11 1 12902-5-4 JUSTERINGSBOLT FOR RYGGPUTE
A
DJUSTING BOLT FOR BACK CUSHION
12 1 12902-6 TELESKOPRAMME FOR RYGG
13 1 499-000216 LÅSEHENDEL LOCK HANDLE
14 2 12902-6-7 PLASTSKIVE PLASTIC WASHER
15 1 12902-7-B VANGE TELESCOPE TUBE
16 1 12902-4 FESTE FOR FREMRE SETE FASTEN FOR FRONT SEAT
17 2 12902-7-5 TVERRVANGE TUBE
18 1 12902-7-A VANGE TELESCOPE TUBE
19 1 481-12902-10* RYGG BACK CUSHION
20 1 481-12902-08* SETE SEAT
21 1 481-12902-09* BAKRE SETE REAR SEAT
22 6 572-001998 ø6/ø20 SKIVE WASHER
23 10 560-002032 M6x25 INNV.6 KANT SCREW
24 5 562-001850 M6 LÅSEMUTTER LOCK NUT
25 2 560-002234 M6x16 SKRUE SCREW
26 12 560-003320 M8x20 SKRUE SCREW
27 2 560-000596 M6x40 SKRUE SCREW
28 1 560-002035 M6x35 SKRUE SCREW
29 2 573-002662 ø3x8 POPNAGLE RIVET
30 1 560-003928 M4x10 SKRUE SCREW
31 1 562-003319 M4 LÅSEMUTTER LOCK NUT
32 16 591-002578 PLASTPLUGG PLASTIC PLUG
33 2 591-003132 PLASTHETTE PLASTIC CAP
34 2 591-003302 PLASTPLUGG PLASTIC PLUG
35 14 591-001969 PLASTPLUGG PLASTIC PLUG
36 1 562-003055 MØBELMUTTER NUT
37 1 590-000529 KLISTREMERKE (GRADESKIVE) DEGREE LABEL
38 1 12908-2-6 GRADESKIVE PLATE (ANGLE MEASURER)
39 2 532-002053 ø50 HJUL WHEEL
40 1 12908-2-7 PIL (TIL GRADESKIVE)
A
RROW (ANGLE MEASURER)
41 1 599-000219 TRYKKFJÆR SPRING
42 1 573-002662 ø3,0x8 POPNAGLE RIVET
43 1 572-001891 ø4 SKIVE WASHER
44 1 574-000450 KLIPS CLIP
45 1 12911-33 FJÆRSTYRING SPRING HOLDER
46
47 1 12902-14 HODEPUTERAMME HEAD CUSHION FRAME
48 1 481-12902-15* HODEPUTE HEAD CUSHION
49 1 12902-13 FESTERØR FASTEN
50 2 591-002578 GL 16 PLASTPLUGG PLASTIC PLUG
51 2 560-003320 M8 x20 INNV. 6-KT. SKRUE SCREW
52 2 591-001969 PLASTPLUGG PLASTIC PLUG
53 2 591-002578 GL 16 PLASTPLUGG PLASTIC PLUG
54 2 560-001886 M6x25 PAN SKRUE SCREW
55 4 560-001886 M6x25 PAN SKRUE SCREW
56 2 591-002998 GL 19 PLASTPLUGG PLASTIC PLUG
57
58 1 28936-1 FESTE/MME FRAME
59 1 28936-1-12 STRAMME MUTTER NUT
60 1 28936-11 STRAMME HENDEL LOCK HANDLE
Pos Qty Ref. no. Dim Benevnelse Description
61 1 567-004190 M8x20 STJÆRNERATT LOCK HANDLE
62 1 562-003055 MØBELMUTTER NUT
63 1 599-000219 FJÆR SPRING
64 1 499-000216 LÅSEHENDEL LOCK HANDLE
65 2 591-001969 E30X30 PLASTINNSATS PLASTIC PLUG
66 1 572-003140 Ø12/ø35SKJERM SKRIVE WASHER
67 1 572-001848 M12 UNDERLAGSSKIVE WASHER
68 1 590-000370 MERKE (MANUFACT BY FOLLO+CE ) MARK
69 1 28936-1-11 FILT M/LIM FELT
71 1 591-001995 E40X30 PLAST INNSATS PLASTIC PLUG
72 1 28936-2 HØYDE TELESKOP TELESKOPE TUBE
73 1 562-001891 M10 6 KT. MUTTER NYLOCK LOCK NUT
74 2 572-001959 ø10 SKIVE WASHER
75 2 572-002693 ø10 BØLGESKIVE SPRING WASHER
76 2 572-001997 ø10/ø30 SKJERMSKIVE WASHER
77 2 531-000516 OLJE BRONSELAGER BEARING
78 1 28936-3 VERTIKAL/HORISONTAL LAGER TUBE
79 1 28936-4 LÅSETAPP LOCK PIN
80 1 580-002780 FJÆR SPRING
81 1 593-001893 ø30 M8 HÅNDTAK-KULE BALLHANDLE
82 1 590-000245 MÅLEBÅND 1-99 MARK
83 1 28936-8 LANG STRAMMEMUTTER LONG PIN
84 1 28936-7 FREMRE TELESKOP TELESKOPE TUBE
85 1 572-001848 M12 UNDERLAGSSKIVE WASHER
86 1 567-002046 M12 STJERNERATT HANDLE
87 2 591-002831 E20X20 PLASTINNSATS PLASTIC PLUG
88 1 28936-6 BAKRE TELESKOP TELESKOPE TUBE
89 1 591-000508 E25X20 PLASTINNSATS PLASTIC PLUG
90 1 590-000370 MERKE (MANUFACT BY FOLLO ..) MARK
91 2 560-001886 M6x20 UNBRACOSKRUE SCREW
92 1 591-000196 HOLK HANDLE
93 1 28936-5 STILLBAKR ARM
A
DJUSTABLE ARM
95 1 595-000512 STØPT SKÅL (SORT POLYRETAN) MOLDED CUSHION
96 2 12908-11-3 DISTANSERING DISTANCE RING
97 2 150-24 SKIVE WASHER
98 1 150-28
A
KSEL
A
XEL
99 2 630-002897 FORING BEARING
100 1 12908-11 STØPT PØLL CUSHION
101 1 12902-17 HOLDER TIL PØLL CUSHION BRACKET
102 2 560-003320 M8X20 INNV 6-KT SKRUE SCREW
103 2 572-000760 Ø8 SKIVE WASHER
104 1 12911-33 FJÆRSTYRING SPRING HOLDER
*) Four different colours.
20/11/18
Side 16
Rev: 19
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages: