for_q FQ-ARM 12047 BASIC User manual

DE
1
Vielen Dank!
Wir sind überzeugt, dass dieses Ge-
rät Ihre Erwartungen übertreen
wird, und wünschen Ihnen viel Freu-
de damit.
Bitte lesen Sie diese Bedienungsan-
leitung vollständig durch, und beach-
ten Sie die Sicherheitshinweise.
Lieferumfang
1x Rasenmäher
1x Fangkorb
1x Seitenauswurf
1x Mulchkeil
Falls Teile fehlen oder beschädigt
sind, wenden Sie sich bitte an Ihren
HORNBACH-Markt.
InhaltsverzeichnisBestimmungsgemäße
Verwendung
Das Gerät ist zum Mähen und Mul-
chen von Gras und Rasenflächen in
privaten Außenbereichen bei Be-
triebszeiten unter 50 Stunden pro
Jahr vorgesehen. Die Maschine ist
nicht für den gewerblichen Gebrauch
bestimmt.
Jegliche anderweitige Verwendung
(z. B. Trimmen und Mähen von Bü-
schen, Hecken, Kletterpflanzen,
Grasflächen auf Dachgärten oder
in Balkonkästen, sowie Zerkleinern,
Schreddern oder Kultivieren) oder
Veränderung des Gerätes wird als
unsachgemäße Verwendung be-
trachtet und kann erhebliche Gefah-
ren verursachen.
Bestimmungsgemäße Verwendung 1
Lieferumfang 1
Zeichenerklärung 2
Sicherheitshinweise 3
Produktübersicht 6
Einsatz der Maschine 6
Antriebsfunktion 8
Ladezustand 8
Technische Daten 8
Probleme beheben 9
Geräusch und Vibration 10
Pflege und Wartung 10
Ersatzteile 10
Konformitätserklärung 11
Entsorgung 12

DE
2
Zeichenerklärung
Bitte lesen Sie diese Bedie-
nungsanleitung aufmerksam
durch, und bewahren Sie diese
für späteren Gebrauch auf.
Achtung! Unfall- und Verlet-
zungsgefahr sowie schwere
Sachschäden möglich.
Zur Vorbeugung von Augenver-
letzungen Schutzbrille tragen.
Zur Vorbeugung von Gehör-
schäden Gehörschutz tragen.
Zum Schutz der Hände Schutz-
handschuhe tragen.
Zum Schutz der Füße Schutz-
schuhe tragen.
Das Messer dreht sich nach dem
Abschalten des Gerätes noch
weiter. Die Bauteile nicht berüh-
ren, solange sie nicht vollständig
zum Stillstand gekommen sind.
Das Gerät nicht unter nassen
oder feuchten Bedingungen ver-
wenden, um Stromschläge zu
vermeiden.
Achtung! Vor Gebrauch diese
Bedienungsanleitung durchle-
sen.
Umstehende vom Gerät fern-
halten.
Achtung! Scharfe Mähmes-
ser. Vor Wartungs- oder Reini-
gungsarbeiten den Akku ent-
fernen und den Sicherheits-
stecker ziehen.
Garantierter Schallleistungs-
pegel.

DE
3
Sicherheitshinweise
WARNUNG: Alle Sicherheits-
hinweise und Anweisungen
durchlesen. Die Nichtbefolgung
der Warnhinweise und Anweisungen
kann zu Stromschlägen, Bränden
und/oder schweren Körperverletzun-
gen führen.
Alle Warnhinweise und Anweisun-
gen für späteren Gebrauch aufbe-
wahren.
WARNUNG Diese Schneidema-
schine kann Hände und Füße
abtrennen und Gegenstände hoch-
schleudern. Die Nichteinhaltung der
Sicherheitshinweise kann zu schwe-
ren Verletzungen oder zum Tode
führen.
ALLGEMEIN
a) Dieses Gerät ist nicht für den
Gebrauch durch Personen (ein-
schließlich Kinder) mit einge-
schränkten körperlichen, sensori-
schen oder mentalen Fähigkeiten
oder mit mangelhafter Erfahrung
und unzureichenden Kenntnissen
vorgesehen, es sei denn, sie wer-
den beaufsichtigt oder wurden
von einer für ihre Sicherheit ver-
antwortlichen Person hinsicht-
lich der Verwendung des Gerätes
eingewiesen.
b) Kinder müssen beaufsichtigt
werden, um sicherzustellen, dass
sie nicht mit dem Gerät spielen.
c) Das Produkt ausschließlich auf
die in dieser Bedienungsanlei-
tung beschriebenen Weise und
für die beschriebenen Funktionen
verwenden.
d) Der Bediener oder Nutzer ist für
die Nutzung des Produktes ver-
antwortlich.
e) Das Gerät auf keinen Fall betrei-
ben, wenn Sie müde oder krank
sind oder unter dem Einfluss von
Alkohol, Drogen oder Medika-
menten stehen.
SCHULUNG
a) Die Hinweise aufmerksam durch-
lesen. Machen Sie sich mit den
Bedienelementen und der fach-
gerechten Verwendung des Ge-
rätes vertraut.
b) Niemals Kindern oder Personen,
welche mit diesen Anweisungen
nicht vertraut sind, die Verwen-
dung dieses Gerätes erlauben.
Lokale Vorschriften enthalten
möglicherweise Altersbeschrän-
kungen für den Bediener.
c) Das Gerät auf keinen Fall betrei-
ben, während Personen, insbe-
sondere Kinder, oder Haustiere in
der Nähe sind.
d) Bitte beachten, dass der Bedie-
ner oder Nutzer für Unfälle oder
Gefahren haftet, welche Dritte
erleiden oder an deren Eigentum
entstehen.
VORBEREITUNG
a) Beim Betreiben des Gerätes
grundsätzlich festes Schuhwerk
und lange Hosen tragen. Das Ge-
rät nicht barfuß oder mit oenen
Sandalen betreiben. Keine wei-
ten Kleidungsstücke oder Klei-
dung mit hängenden Schnüren
oder Schleifen tragen.
b) Die Einsatzfläche gründlich inspi-
zieren, und alle Gegenstände ent-
fernen, welche vom Gerät hoch-
geschleudert werden können.
Falls erforderlich, tief hängende
Äste stutzen oder entfernen.
c) Vor der Verwendung das Mäh-
messer, die Messerschraube und
den Messereinsatz visuell auf
Verschleiß und Beschädigun-
gen prüfen. Verschlissene oder
beschädigte Bauteile satzweise
austauschen, um einen gleichmä-

DE
4
ßigen Betrieb zu gewährleisten.
Beschädigte oder unlesbare Eti-
ketten ersetzen.
BEDIENUNG
a) Das Gerät nur bei Tageslicht oder
guter künstlicher Beleuchtung
verwenden.
b) Das Gerät nicht in nassem Gras
betreiben. Ein unsicherer Stand
kann zum Ausrutschen führen.
c) An Hangflächen immer auf siche-
ren Stand achten.
d) Gehen, niemals laufen.
e) Hangflächen quer zur Steigung
mähen, niemals auf- und abwärts.
f) Bei Richtungswechseln an Hang-
flächen größte Vorsicht walten
lassen.
g) Keine extrem steilen Hangflächen
mähen.
h) Äußerste Vorsicht bei Rückwärts-
bewegungen oder beim Ziehen
des Gerätes in Körperrichtung
walten lassen.
i) Darauf achten, dass die Messer
vollständig still stehen, wenn
das Gerät zum Transport gekippt
werden muss, wenn das Gerät
über andere Flächen als Gras ge-
fahren wird, und wenn das Ge-
rät zum und vom Einsatzbereich
transportiert wird.
j) Das Gerät auf keinen Fall mit de-
fekten Schutzvorrichtungen oder
ohne Sicherheitseinrichtungen
wie beispielsweise Abweiser
und/oder Grasfangkorb verwen-
den.
k) Die Maschine bzw. den Motor
entsprechend den Anweisungen
vorsichtig starten, dabei die Füße
von den Mähmessern fernhalten.
l) Beim Starten des Motors das Ge-
rät nicht kippen, es sei denn, das
Gerät muss zum Starten gekippt
werden. In diesem Fall das Gerät
nicht mehr als unbedingt erfor-
derlich neigen, und nur den Teil
kippen, welcher vom Bediener
entfernt ist.
m) Das Gerät nicht starten, wenn Sie
vor dem Grasauswurf stehen.
n) Hände und Füße von rotierenden
Teilen fernhalten. Die Grasaus-
wurfönung immer freihalten.
o) Das Gerät nicht bei laufendem
Motor transportieren.
p) Das Gerät ausschalten, und den
Netzstecker ziehen. Darauf ach-
ten, dass alle beweglichen Teile
komplett stillstehen.
-Wenn das Gerät unbeaufsich-
tigt ist,
-Bevor eine Blockierung entfernt
wird,
-Bevor der Rasenmäher kontrol-
liert, gereinigt oder daran gear-
beitet wird,
-Nach Berührung mit Fremd-
körpern den Rasenmäher auf
Beschädigungen kontrollieren
und vor einem erneuten Start
und Betrieb reparieren,
-Falls der Rasenmäher unge-
wöhnlich stark zu vibrieren be-
ginnt (sofort überprüfen), auf
Beschädigungen kontrollieren,
-Beschädigte Teile ersetzen oder
reparieren,
-Auf lose Teile kontrollieren und
diese anziehen.
q) Wenn das Gerät unbeaufsichtigt
ist, den Motor ausschalten.
r) Das Gerät bei schlechten Witte-
rungsbedingungen, insbeson-
dere bei Blitzschlaggefahr, nicht
verwenden.
s) Bei Geräten mit Antriebsfunk-
tion die Antriebsgeschwind-
igkeit abhängig vom Benutzer
und Gelände einstellen. Die Ge-
schwindigkeit schrittweise er-
höhen, bis eine angemessene
Antriebsgeschwindigkeit erreicht
ist. Falls erforderlich, den Antrieb
ausschalten.
t) Auf Löcher, Furchen und Uneben-

DE
5
heiten achten. Unter hohem Gras
können sich Hindernisse verber-
gen.
u) Niemals versuchen, bei laufen-
dem Motor die Schnitthöhe ein-
zustellen.
WARTUNG UND LAGERUNG
a) Alle Muttern, Bolzen und Schrau-
ben müssen fest angezogen sein,
um den sicheren Betriebszustand
des Gerätes zu gewährleisten.
b) Das Gerät vor dem Einlagern in
einem geschlossenen Raum ab-
kühlen lassen.
c) Den Grasfangkorb regelmäßig
auf Verschleiß und Schäden prü-
fen.
d) Beim Einstellen des Gerätes Vor-
sicht walten lassen, damit die
Finger nicht zwischen den be-
weglichen Messern und festen
Teilen des Gerätes eingeklemmt
werden.
e) Beim Warten der Messer beach-
ten, dass sich die Messer auch bei
gezogenem Netzstecker immer
noch bewegen lassen.
f) Mähklingen sind scharf und kön-
nen zu Schnittverletzungen füh-
ren. Beim Warten der Mähklingen
diese einwickeln oder Handschu-
he tragen und äußerste Vorsicht
walten lassen.
g) Verschlissene oder beschädigte
Teile aus Sicherheitsgründen er-
setzen. Nur Originalersatzteile
und -zubehör verwenden.
h) Um zu verhindern, dass das Gerät
beim Tragen wegrutscht, das Ge-
rät immer an den dafür vorgese-
henen Greifvorrichtungen halten
(Tragegri, Gehäuse, Gribüge-
lenden oder Querholm im unte-
ren Gribügelbereich). Das Gerät
nicht an den Auswurfönungen
anfassen!
ZUSÄTZLICHE SICHERHEITSHIN-
WEISE ZU GEFAHREN DURCH LÄRM
UND VIBRATION
a) Die in dieser Bedienungsanlei-
tung angegebenen Lärm- und
Vibrationspegel beziehen sich
auf die Hauptanwendungen des
Gerätes.
b) Die Verwendung eines unwuch-
tigen Messers, eine übermäßig
hohe Bewegungsgeschwindig-
keit oder mangelnde Wartung
beeinflussen maßgeblich die
Lärmemissionen und Vibratio-
nen. Deshalb ist es notwendig,
vorbeugende Maßnahmen zur
Vermeidung von Schäden durch
hohe Lärmpegel und vibrations-
bedingten Belastungen zu ergrei-
fen. Das Gerät fachgerecht war-
ten, Ohrenschutz tragen, Hände
warm halten, Arbeitsabläufe und
-perioden organisieren und bei
der Arbeit Pausen einlegen.
Sicherheitshinweise für das Akku-
ladegerät finden Sie in der Bedie-
nungsanleitung des Ladegerätes.
Sicherheitshinweise für Li-Ion-Ak-
kus finden Sie in der Bedienungsan-
leitung des Akkus.

DE
6
Einsatz der Maschine
Vorsicht! Vor Inbetriebnah-
me des Gerätes die Mäh-
messer und Befestigungselemen-
te auf Beschädigungen
kontrollieren. Ein beschädigtes
Gerät nicht betreiben.
1. Das Gerät ist mit einem Sicher-
heitsschalter ausgestattet. Zum
Einschalten des Gerätes den
Sicherheitsknopf 3gedrückt
halten, den Rasenmäher nach
hinten neigen, den Ein-/Aus-
schalthebel2betätigen und den
Sicherheitsknopf3loslassen.
2. Den Ein-/Ausschalthebel 2gezo-
gen halten und warten, bis das
Gerät seine volle Geschwindig-
keit erreicht hat.
3. Mit beiden Händen den Gri 1
halten und das Gerät auf den
Boden absenken. Den Ein-/Aus-
schalthebel 2in Richtung Gri 1
drücken, und das Gerät langsam
vorwärts schieben.
4. In parallelen Linien mähen. Für
ein besseres Mähergebnis den
Vorgang in einem 90°-Winkel
wiederholen.
5. Zum Ausschalten des Gerätes
den Ein-/Ausschalthebel 2los-
lassen. Vor weiteren Tätigkeiten
warten, bis das Messer vollstän-
dig zum Stillstand gekommen ist.
Produktübersicht
1 Gri
2 Ein-/Ausschalthebel
3 Sicherheitsknopf
4 Oberer Arretierhebel
5 Fangkorb
6 Unterer Arretierhebel
7 Höhenverstellhebel
8 Seitenklappe
9 Mähmesser
10 Hauptgri
11 Rad
12 Akkufachdeckel
13 Heckklappe
14 Unterer Gribügel
15 Oberer Gribügel
16 Bedienhebel für Fahrbetrieb
UNTERER GRIFFBÜGEL
Den unteren Gribügel14 in auf-
rechte Position bringen und den
unteren Arretierhebel 6schlie-
ßen.
Vorsicht! Das Gerät niemals mit oenen Arretierhebeln verwenden.
OBERER GRIFFBÜGEL
Den oberen Gribügel15 an den
unteren Gribügel 14 wie abge-
bildet montieren; dabei die obere
Arretierhebel-Gruppe 4verwen-
den.
1 2

DE
7
SCHNITTHÖHE
Den Höhenverstellhebel 7her-
ausziehen und die gewünschte
Schnitttiefe einstellen.
SICHERHEITSSTECKER
Vor Beginn der Arbeit den Sicher-
heitsstecker direkt einstecken,
und bei Unterbrechung oder nach
Beendigung der Arbeit ziehen.
BEDIENELEMENTE
Zum Einschalten des Gerätes
den Sicherheitsknopf3gedrückt
halten, den Rasenmäher nach
hinten neigen, den Ein-/Aus-
schalthebel2betätigen und den
Sicherheitsknopf3loslassen.
Vorsicht! Sicherstellen, dass
das Werkzeug ausgeschaltet
und der Akku entfernt ist.
Beim Mähmesserwechsel die
Drehrichtung beachten.
Die Befestigungsschraube Aan-
ziehen.
AUSTAUSCHEN DES MÄHMES-
SERS
Die Befestigungsschraube A lö-
sen und das verschlissene Mäh-
messer entnehmen.
Vorsicht! Erst Mäher aus-
schalten und Akku entneh-
men: Schutzhandschuhe tragen.
GEFAHR! Das Mähmesser
darf nur von autorisierten
Personen ausgewechselt werden.
AKKUS
Die Akkufachabdeckung 12 an-
heben und den Akku (nicht im
Lieferumfang) einschieben, bis er
einrastet.
1
2
2
1
1
2
FANGKORB
Die Heckklappe13 anheben, und
den Fangkorb5an den Rasenmä-
her anbringen.
Sobald der Fangkorb 5sicher
am Rasenmäher montiert ist, die
Heckklappe13 absenken.
Vorsicht! Vor dem Önen der
Heckklappe warten, bis das
Messer vollständig zum Stillstand
gekommen ist.
1 2
MULCHEN
Den Fangkorb 5entfernen, und
den Mulchkeil sicher anbringen.
Anschließend die Sichheitsklap-
pe13 absenken.
Die Seitenklappe8anheben, und
den Seitenauswurf sicher an der
Schiene unterhalb der Seiten-
klappe einhängen. Anschließend
die Seitenklappe8absenken.
Vorsicht! Vor dem Önen der
Klappen warten, bis das
Messer vollständig stillsteht.
21

DE
8
Technische Daten
Typ FQ-ARM 12047 BASIC
Nennspannung 120 V
Akkutyp und -gewicht FQ-LIO 12020 / 2,0 Ah / 1,6 kg
FQ-LIO 12030 / 3,0 Ah / 1,8 kg
Leerlaufdrehzahl n03000 1/min
Schnittbreite 470mm
Schnitthöhe 25-75mm
Fassungsvermögen Fangkorb 60 Liter
Gewicht (laut EPTA-Verfahren
01/2003) ohne Akku 29,7 kg
Schalldruckpegel LpA 72,4 dB(A), K: 0,75 dB(A)
Schallleistungspegel LWA 93,19 dB(A), K: 0,75 dB(A)
Garantierter Schallleistungs-
pegelLWA
96 dB(A)
Schwingungsemissionswert ah2,2 m/s2, K: 1,5 m/s2
Antriebsfunktion
1
Zum Einschalten der Antriebsfunk-
tion den Bedienhebel für Fahrbe-
trieb16 ziehen.
Zum Ausschalten der Antriebsfunk-
tion den Bedienhebel für Fahrbe-
trieb16 loslassen.
Ladezustand
≤ 25 %
≤ 100 %
≤ 75 %
≤ 50 %
Die Taste am Akku (nicht im Liefer-
umfang) betätigen, um den Ladezu-
stand zu kontrollieren. Zum Aufladen
des Akkus die Bedienungsanleitung
des Ladegerätes beachten.

DE
9
Probleme beheben
Vorsicht! Sicherstellen, dass das Werkzeug ausgeschaltet und der
Akku entfernt ist. Immer Schutzhandschuhe tragen.
Problem MÖGLICHE URSACHE Lösung
Der Motor
läuft nicht Akku leer Akku aufladen
Ungeeignete Mähflächen Auf kurzem oder bereits gemäh-
tem Rasen einschalten.
Schneidmesser ist
blockiert Grasauswurfönung und
Gehäuse reinigen (Mähmesser
muss sich frei drehen)
Sicherheitsstecker ist
nicht angeschlossen Sicherheitsstecker anschließen
Akku ist nicht richtig ein-
gesetzt Akku entnehmen und wieder
einsetzen
Falsche Schnitthöhe Die Räder auf die richtige
Schnitthöhe einstellen
Leistungsab-
fall Motor Falsche Schnitthöhe Die Räder auf die richtige
Schnitthöhe einstellen
Grasauswurf ist blockiert Grasauswurfönung und
Gehäuse reinigen (Mähmesser
muss sich frei drehen)
Mangelhafter und un-
gleichmäßiger Schnitt Mähmesser auswechseln (Kun-
dendienst kontaktieren)
Fangkorb wird
nicht ord-
nungsgemäß
gefüllt
Ungeeignete Mähflächen Die Räder auf die richtige
Schnitthöhe einstellen
Rasenfläche trocknen lassen
Mangelhafter und un-
gleichmäßiger Schnitt Mähmesser auswechseln (Kun-
dendienst kontaktieren)
Fangkorb ist voll Fangkorb ausleeren
Grasauswurf ist blockiert Grasauswurfönung und
Gehäuse reinigen (Mähmesser
muss sich frei drehen)

DE
10
Geräusch und
Vibration
Die in dieser Anleitung angegebenen
Werte wurden entsprechend einem
gemäß EN 60335, ENISO11201 und
ENISO3744 genormten Messverfah-
ren gemessen und können für den
Vergleich von Maschinen untereinan-
der verwendet werden.
Sie können auch für eine vorläufige
Einschätzung der Belastung heran-
gezogen werden.
Vorsicht! Die Schwingungs-
emission kann beim tatsäch-
lichen Gebrauch abhängig von den
jeweiligen Einsatzbedingungen
vom angegebenen Gesamtwert
abweichen.
Pflege und Wartung
Vorsicht! Sicherstellen, dass
das Werkzeug ausgeschaltet
und der Akku entfernt ist.
- Die Maschine immer sauber und
trocken halten und vor Öl oder Fett
schützen.
- Zum Schutz der Augen und Hän-
de während der Reinigung eine
Schutzbrille und Schutzhandschu-
he tragen.
- Für eine sichere und sachgemäße
Verwendung das Gerät und die
Belüftungsschlitze immer sauber
halten.
- Regelmäßig auf erkennbare Män-
gel und/oder beschädigte Teile kon-
trollieren.
- Alle Befestigungen regelmäßig kon-
trollieren. Diese können sich durch
die Vibrationen mit der Zeit lösen.
- Den Fangkorb regelmäßig auf Ver-
schleiß kontrollieren.
- Das meistbelastete Teil ist das Mes-
ser. Die Messer regelmäßig kont-
rollieren:
- Wenn die Messer verschlissen
oder stumpf sind, müssen sie
umgehend ersetzt werden.
- Wenn die Maschine extrem stark
zu vibrieren beginnt, sind die
Messer möglicherweise unwuch-
tig und müssen ersetzt werden.
- Verschlissene oder beschädigte
Teile austauschen.
- Wenn das Maschinengehäuse gerei-
nigt werden muss, dieses mit einer
Bürste oder einem weichen, feuch-
ten Tuch abwischen. Ein mildes
Reinigungsmittel kann verwendet
werden, jedoch kein Alkohol, Benzin
oder andere Reinigungsmittel.
- Auf keinen Fall ätzende Reinigungs-
mittel zum Reinigen von Kunst-
stoteilen verwenden.
- Alle beweglichen Teile regelmäßig
schmieren.
- Das Gerät an einem trockenen Platz
lagern.
Ersatzteile
Bei Ersatzteilbestellungen bitte nach-
stehende Daten angeben:
-Gerätetyp
-Artikelnummer des Gerätes
-Identifikationsnummer des Gerätes
-Ersatzteilnummer des benötigten
Teils
Ersatzteile Art.-Nr.
Mähmesser, 47 cm 6549607
Akku 120 V / 3,0 Ah 6549639
Auf Anfrage im Geschäft.

DE
11
Wir erklären, dass das unter
Technische Daten beschriebe-
ne Produkt:
Akkubetriebener Rasenmäher
FQ-ARM 12047 BASIC
hergestellt für:
HORNBACH Baumarkt AG
Hornbachstraße 11
76879 Bornheim / Deutschland
in der Ausführung folgenden Richtli-
nien entspricht:
Outdoor-Richtlinie 2000/14/EG
Maschinenrichtlinie 2006/42/EG
EMV-Richtlinie 2014/30/EU
und folgenden anwendbaren harmo-
nisierten Normen entspricht:
EN 60335-1:2012+A11
EN 60335-2-77:2010
EN 62233:2008
Die Konformität mit der Maschinen-
richtlinie wird durch das Konformi-
tätsbewertungsverfahren gemäß
Richtlinie 2006/42/EG bestätigt.
Die Konformität mit der Richtlinie
über umweltbelastende Geräusche-
missionen von zur Verwendung im
Freien vorgesehenen Geräten und
Maschinen wird durch das Konfor-
mitätsbewertungsverfahren gemäß
AnhangVI und Richtlinie 2000/14/EG
bestätigt.
Gemessener Schallleistungspegel:
93 dB(A)
Garantierter Schallleistungspegel:
96 dB (A)
Benannte Stelle:
Intertek Testing & Certification Ltd.
Davy Avenue, Knowlhill, Milton
Keynes, MK5 8NL
Benannte Stelle Nr.: 0359
Zertifikat-Nr.: 71335
Andreas Back
Leitung Qualitätsmanagement, Um-
welt & CSR
Bevollmächtigter für die Zusammen-
stellung der technischen Unterlagen
Bornheim, der 22.05.2017
Hornbach Baumarkt AG
Hornbachstraße 11
76879 Bornheim / Deutschland
Konformitätserklärung

DE
12
Entsorgung
Das Symbol "durchgestriche-
ne Mülltonne" erfordert die
separate Entsorgung von Elek-
tro- und Elektronik-Altgeräten
(WEEE). Solche Geräte können ge-
fährliche und umweltgefährdende
Stoe enthalten. Diese Werkzeuge
sind an einer ausgewiesenen Sam-
melstelle für das Recycling von elekt-
rischen und elektronischen Geräten
zu entsorgen und dürfen nicht im un-
sortierten Hausmüll entsorgt wer-
den. Dadurch tragen Sie zum Schutz
der Ressourcen und der Umwelt bei.
Für weitere Informationen wenden
Sie sich bitte an die örtlichen Behör-
den.
Kinder dürfen auf keinen Fall mit
Kunststobeuteln und Verpackungs-
material spielen, da Verletzungs-
bzw. Erstickungsgefahr besteht. Sol-
ches Material sicher lagern oder auf
umweltfreundliche Weise entsorgen.
Gebrauchte Batterien ordnungsge-
mäß entsorgen. In Geschäften, in
denen Batterien verkauft werden,
und an städtischen Sammelstellen
stehen Container für Altbatterien zur
Verfügung.

FR
13
Merci!
Nous sommes convaincus que cette
machine dépassera vos attentes et
vous souhaitons beaucoup de plaisir
à l'utiliser.
S'assurer de lire entièrement le
présent manuel et d'observer les
consignes de sécurité.
Fournitures
1x Tondeuse à gazon
1x Sac collecteur
1x Déchargeur latéral
1x Clé de paillage
Si des pièces sont manquantes ou
endommagées, contacter votre ma-
gasin HORNBACH.
Table des matièresUtilisation conforme
La machine est destinée à tondre et
pailler les zones d'herbes et de ga-
zons dans les environnements exté-
rieurs privés, avec une utilisation de
moins de 50 heures par an. La ma-
chine n'est pas destinée à un usage
commercial.
Toute autre utilisation (par ex. la taille
ou la tonte de buissons, de haies, de
plantes grimpantes, de jardins sus-
pendus ou de jardinières de balcons,
ainsi que le broyage, hachage ou
hersage) ou modification apportée
à la machine est considérée comme
un usage non-conforme et est sus-
ceptible de donner lieu à des risques
considérables.
Utilisation conforme 13
Fournitures 13
Symboles 14
Consignes de sécurité 15
Vue d'ensemble du produit 18
Utilisation de la machine 18
Fonction de conduite 20
État de charge 20
Caractéristiques techniques 20
Dépannage 21
Bruits & vibrations 22
Entretien & Maintenance 22
Pièces détachées 22
Déclaration de conformité 23
Élimination 24

FR
14
Symboles
Lire attentivement le présent
manuel de l'utilisateur et le
conserver pour s'y reporter ul-
térieurement.
Avertissement d'accidents et
de blessures corporelles et de
dommages matériels impor-
tants.
Porter des lunettes de sécurité
pour protéger ses yeux.
Porter une protection auditive
pour protéger ses oreilles.
Porter des gants de protection
pour protéger les mains.
Porter des chaussures de sécu-
rité pour protéger vos pieds.
La lame continue de tourner
après l'arrêt de la machine. At-
tendez que tous les éléments
de la machine se soient entière-
ment immobilisés avant de les
touches.
N'utilisez pas la machine dans
un environnement mouillé ou
humide afin de vous protéger
contre les électrisations.
Attention! Lire la notice d'em-
ploi avant toute utilisation.
Écarter les personnes à proxi-
mité.
Attention ! Lames de coupe
très acérées. Avant toute
maintenance ou entretien, re-
tirer la batterie et débrancher
la fiche de sécurité.
Niveau de puissance acous-
tique garanti

FR
15
AVERTISSEMENT Lire l'en-
semble des avertissements de
sécurité et des consignes. Le
non-respect des avertissements et
consignes peut entraîner un choc
électrique, un incendie et/ou des
blessures graves.
Conserver l'ensemble des avertisse-
ments et consignes pour s'y reporter
ultérieurement.
AVERTISSEMENT Cette ma-
chine de coupe est en mesure
de couper les mains et les pieds et de
projeter des objets. Ne pas respecter
les consignes de sécurité suivantes
pourrait avoir pour conséquence des
blessures graves, potentiellement
mortelles.
GÉNÉRALITÉS
a) Cette machine n'est pas des-
tinée à une utilisation par des
personnes (y compris des en-
fants) qui présentent des capa-
cités physiques, sensorielles ou
mentales réduites ou sourant
d'un manque d'expérience ou
de connaissances à moins d'être
sous supervision ou d'avoir reçu
une instruction sur l'utilisation de
la machine par un personnel res-
ponsable de leur sécurité.
b) Les enfants doivent être sous
supervision pour assurer qu'ils ne
jouent pas avec la machine.
c) N'utiliser le produit que pour les
fonctions décrites dans la pré-
sente notice d'emploi.
d) L'utilisateur est responsable de
l'emploi du produit.
e) Ne jamais faire fonctionner la ma-
chine en étant fatigué, malade ou
sous l'emprise d'alcool, de drogue
ou de médicaments.
FORMATION
a) Lire attentivement les consignes.
Se familiariser avec les com-
mandes et l'utilisation correcte
de la machine.
b) Ne jamais permettre à des en-
fants ou à des personnes non fa-
miliarisées avec ces instructions
d'utiliser la machine. Les régle-
mentations locales peuvent res-
treindre l'âge de l'utilisateur.
c) Ne jamais utiliser la machine à
proximité de personnes, notam-
ment d'enfants, ou d'animaux
familiers.
d) Ne pas oublier que l'opérateur ou
l'utilisateur est responsable des
accidents ou des risques encou-
rus par les autres personnes ou
leurs biens.
PRÉPARATION
a) Pendant l'utilisation de la ma-
chine, toujours porter des chaus-
sures adéquates et un pantalon
long. Ne pas utiliser la machine
pieds nus ou avec des sandales
ouvertes. Éviter de porter des
vêtements amples ou dotés de
longs lacets ou attaches.
b) Inspecter soigneusement la zone
dans laquelle la machine va être
utilisée et retirer tous les objets
qui pourraient être projetés par la
machine. Si nécessaire, tailler ou
éliminer les branches basses.
c) Avant toute utilisation, eectuer
toujours un contrôle visuel pour
confirmer que la lame, le boulon
de lame et le sous-ensemble de
lame ne sont pas usés ou endom-
magés. Remplacer les éléments
usés ou endommagés par jeux
complets pour conserver l'équi-
libre. Remplacer les étiquettes
endommagées ou illisibles.
Consignes de sécurité

FR
16
FONCTIONNEMENT
a) N'utiliser la machine que de jour
ou sous une lumière artificielle
susante.
b) Éviter toute utilisation de la ma-
chine sur de l'herbe mouillée. Un
manque de stabilité pourrait en-
traîner un glissement.
c) Assurer toujours un bon équilibre
dans les déclivités.
d) Marcher, ne jamais courir.
e) Tondre dans le sens transversal
des pentes et jamais vers le haut
ou le bas.
f) Faire extrêmement attention lors
du changement de direction sur
les pentes.
g) Ne pas tondre les pentes trop
raides.
h) Faire extrêmement attention lors
des marches arrière ou en tirant
la machine vers soi.
i) Arrêter la(es) lame(s) si la ma-
chine doit être inclinée pour le
transport, le franchissement de
surfaces autres que des pelouses
et lors des transports de la ma-
chine vers et depuis les zones à
tondre.
j) Ne jamais utiliser la machine avec
des carters ou déflecteurs défec-
tueux ou sans dispositifs de sécu-
rité, par ex. les déflecteurs et/ou
le collecteur de tontes.
k) Démarrer le moteur ou le mettre
en service avec précaution
conformément aux instructions
et en écartant les pieds de la (des)
lame(s).
l) Ne pas incliner la machine lors du
démarrage du moteur, sauf si la
machine doit être inclinée pour
le démarrage. Dans ce cas, ne pas
l'incliner plus que ce qui est ab-
solument nécessaire, et incliner
uniquement la partie écartée de
l'utilisateur.
m) Ne pas démarrer la machine en se
plaçant devant l'ouverture d'éjec-
tion.
n) Ne pas placer les mains ou les
pieds à proximité ou sous les
éléments en rotation. Rester
toujours à l'écart de l'ouverture
d'éjection.
o) Ne pas transporter la machine
tant que l'alimentation électrique
est établie.
p) Arrêter la machine et débrancher
la fiche de la prise. S'assurer que
tous les éléments en mouvement
se sont entièrement immobilisés
-en quittant la machine,
-avant d'éliminer les blocages ou
colmatages,
-avant de contrôler, nettoyer ou
travailler sur la machine,
-après un contact avec un objet
étranger, vérifier la machine
quant à des données et eec-
tuer les réparations avant de
redémarrer et d'utiliser la ma-
chine.
-Si la machine commence à vi-
brer anormalement (contrôler
immédiatement) et inspecter
pour détecter tout dommage,
-remplacer ou réparer les pièces
endommagées,
-Contrôler et serrer les élément
desserrés.
q) Arrêter le moteur en quittant la
machine,
r) Éviter toute utilisation de la ma-
chine par mauvais temps, notam-
ment en cas de risques d'orage.
s) Pour les machines avec fonction
de conduite, ajuster la vitesse de
conduite suivant la personne et le
terrain. Augmenter la vitesse pro-
gressivement jusqu’à atteindre
une vitesse de conduite appro-
priée, si nécessaire couper l’en-
traînement
t) Faire attention aux trous, écrous
ou bosses. L'herbe haute peut ca-
cher des obstacles.
u) Ne jamais tenter de faire des

FR
17
réglages de la hauteur de coupe
pendant que le moteur tourne.
MAINTENANCE ET STOCKAGE
a) Veiller que tous les écrous, bou-
lons et vis soient correctement
serrés afin d'assurer le fonction-
nement sécurisé de la machine.
b) Toujours laisser la machine refroi-
dir avant de la ranger.
c) Contrôler fréquemment le collec-
teur de tontes quant à des traces
d'usure ou de détérioration.
d) Prendre des précautions lors du
réglage de la machine pour éviter
que les doigts ne soient pris entre
les lames en mouvement et les
éléments fixes de la machine.
e) Lors de l'entretien des lames, ne
pas oublier que les lames peuvent
tourner, même si l'alimentation
électrique est interrompue.
f) Les lames de la tondeuse sont
aiguisées et peuvent couper. En-
rober la(es) lame(s) ou porter des
gants et faire particulièrement
attention en les entretenant.
g) Remplacer les pièces usées ou
endommagées pour des raisons
de sécurité. Utiliser uniquement
des pièces détachées et acces-
soires d'origine.
h) Afin d'éviter que la machine ne
glisse pendant qu'elle est trans-
portée, toujours maintenir la
machine par les dispositifs de sai-
sie fournis (poignée de transport,
logement, extrémités de barres
de manutention ou traverse de
la section de barre de manuten-
tion inférieure). Ne pas saisir la
machine par les ouvertures de
décharge!
CONSIGNES DE SÉCURITÉ SUPPLÉ-
MENTAIRES SUR LES RISQUES DUS
AUX VIBRATIONS ET AU BRUIT
a) Les niveaux sonores et de vibra-
tion figurant dans les présentes
instructions représentent les
applications principales de la ma-
chine.
b) L'utilisation d'une lame déséqui-
librée, une vitesse excessive ou
une carence d'entretien aectent
significativement les émissions
sonores et les vibrations. En
conséquence, il est nécessaire de
prendre des mesures préventives
pour éliminer un éventuel dom-
mage imputable à des niveaux
sonores élevés et une contrainte
dû aux vibrations.. Bien entre-
tenir la machine, porter des pro-
tections auditives, maintenir les
mains bien chaudes, organiser
le travail en modèles et périodes
et prendre des pauses pendant le
travail.
Pour les instructions de sécurité du
chargeur de batterie, se reporter au
manuel du chargeur.
Pour les consignes de sécurité
concernant les batteries lithium-ion,
se reporter au manuel de la batterie.

FR
18
3. Placer les deux mains sur la poi-
gnée 1, abaisser la machine sur
le sol et commencer lentement à
la pousser vers l'avant. Appuyer
sur la gâchette marche/arrêt 2
vers la poignée 1 et commencer
à lentement pousser la machine
en avant.
4. Commencer à tondre en lignes
parallèles. Pour de meilleurs ré-
sultats, répéter le processus dans
le sens perpendiculaire.
5. Pour couper la machine, relâ-
cher la gâchette marche/arrêt 2.
Attendre que la lame se soit com-
plètement immobilisée avant de
poursuivre par des actions com-
plémentaires.
1 Poignée
2 Gâchette marche/arrêt
3 Bouton de sécurité
4 Levier de verrouillage supérieur
5 Sac collecteur
6 Levier de verrouillage inférieur
7 Levier de réglage en hauteur
8 Volet latéral
POIGNÉE INFÉRIEURE
Mettre la poignée inférieure 14
dans une position verticale et fer-
mer le levier de verrouillage infé-
rieur 6.
Avertissement! Ne jamais utiliser la machine avec les leviers de ver-
rouillage ouverts.
POIGNÉE SUPÉRIEURE
Installer la poignée supérieure
15 sur la poignée inférieure 14
comme présenté en utilisant le
module de levier de verrouillage
supérieur 4.
1 2
Avertissement ! Avant de
commencer à utiliser la ma-
chine, contrôler les lames et les
éléments de fixation quant à des
détériorations. Ne pas utiliser la
machine si elle est endommagée.
1. La machine est équipée d'un
interrupteur de sécurité. Pour
mettre la machine en service,
appuyer et maintenir le bouton
de sécurité 3, basculer la ma-
chine vers l'arrière, tirer sur la
gâchette marche/arrêt 2et relâ-
cher le bouton de sécurité3.
2. Continuer à tirer sur la gâchette
marche/arrêt2jusqu'à ce que la
machine ait atteint sa pleine vi-
tesse.
9 Lame de coupe
10 Poignée principale
11 Roue
12 Couvercle de batterie
13 Volet arrière
14 Poignée inférieure
15 Poignée supérieure
16 Levier de commande automoteur
Vue d'ensemble du produit
Utilisation de la machine

FR
19
HAUTEUR DE COUPE
Tirer sur le levier de réglage en
hauteur 7 et la profondeur de
coupe désirée.
FICHE DE SÉCURITÉ
Insérer la fiche de sécurité direc-
tement avant le démarrage et la
retirer lors de l'interruption ou à
la fin du travail.
COMMANDES
Pour mettre la machine en ser-
vice, appuyer et maintenir le
bouton de sécurité3, basculer la
machine vers l'arrière, tirer sur la
gâchette marche/arrêt 2et relâ-
cher le bouton de sécurité3.
Avertissement ! S'assurer
que la machine est hors ser-
vice et que la batterie est retirée.
Veiller au sens de rotation lors du
remontage de la lame.
Serrer la vis de fixation A.
REMPLACEMENT DE LA LAME
Desserrer la vis de fixation Aet
retirer la lame usée.
Avertissement ! Couper le
moteur et retirer la batte-
rieen premier. Toujours porter des
gants de protection.
Danger! La lame ne doit être
remplacé que par une per-
sonne autorisée.
PILES
Soulever le couvercle de la bat-
terie 12 et insérer la batterie (non
incluse) jusqu'à l'entendre s'encli-
queter en place.
1
2
2
1
1
2
SAC COLLECTEUR
Lever le rabat de sécurité 13 et
fixer le sac collecteur5sur la ton-
deuse.
Lorsque le sac collecteur 5est
correctement fixé à la tondeuse,
abaisser le rabat de sécurité13.
Avertissement! Toujours at-
tendre l'arrêt complet de la
lame avant d'ouvrir le rabat de sé-
curité.
1 2
PAILLAGE
Retirer le sac collecteur 5et fixer
correctement la clé de paillage.
Puis rabaisser le volet 13.
Soulever le volet latéral 8et ac-
crocher le déchargeur latéral en
tout sécurité sur la barre en des-
sous du volet latéral. Puis rabais-
ser le volet latéral 8.Avertissement! Toujours at-
tendre l'arrêt complet de la
lame avant d'ouvrir les volets de
sécurité.
21

FR
20
Caractéristiques techniques
Type FQ-ARM 12047 BASIC
Tension nominale 120V
Type et poids de la batterie FQ-LIO 12020 / 2,0Ah / 1,6kg
FQ-LIO 12030 / 3,0Ah / 1,8kg
Vitesse à vide n03000 l/min
Largeur de coupe 470mm
Hauteur de coupe 25 - 75 mm
Contenance du sac de tontes 60 litres
Poids (selon la procédure EPTA 01/2003)
sans batterie 29,7 kg
Niveau de pression sonore LpA 72,4 dB(A), K: 0,75 dB(A)
Niveau de puissance sonore LWA 93,19 dB(A), K: 0,75 dB(A)
Niveau de puissance sonore garanti LWA 96dB(A)
Valeur des émissions de vibrations ah2,2 m/s2, K: 1,5 m/s2
Fonction de conduite
1
Pour mettre la fonction de conduite
en service, tirer sur le levier de com-
mande automoteur16.
Pour mettre la fonction de conduite
hors service, relâcher le levier de
commande automoteur16.
État de charge
≤ 25 %
≤ 100 %
≤ 75 %
≤ 50 %
Appuyer sur le bouton sur la batterie
(non incluse) pour consulter l'état de
charge. Pour le chargement, consul-
ter le manuel d'utilisateur du char-
geur.
Table of contents
Languages:
Other for_q Lawn Mower manuals