FRAM FEG-2100SSBK User manual

Deschidere la 180˚
Putere: 1800-2100W
Inox
Grill electric
FEG-2100SSBK

1
Înainte de a utiliza acest aparat, citiți cu atenție manualul de instrucțiuni. Păstrați manualul
pentru consultări ulterioare.
Acest manual este conceput pentru a vă oferi toate instrucțiunile necesare referitoare la instalarea,
utilizarea și întreținerea aparatului.
Pentru utilizarea corectă și în siguranță a aparatului, vă rugam să citiți cu atenție acest manual de
instrucțiuni înainte de instalare și utilizare.
➔Grill electric
➔Manual de utilizare
➔Certificat de garanție
Atunci când utilizați aparate electrice, respectați măsurile de precauție de bază, inclusiv următoarele
instrucțiuni:
1. Citiți toate instrucțiunile.
2. Nu atingeți suprafețele fierbinți. Folosiți mânerele sau butoanele.
3. Înainte de utilizare, asigurați-vă că tensiunea prizei electrice corespunde cu cea marcată pe
eticheta cu date tehnice de pe aparat.
4. Pentru protejarea împotriva incendiilor, electrocutării și rănirii, nu introduceți cablul de
alimentare, ștecărul sau aparatul în apă sau în alte lichide.
5. Pentru evitarea pericolelor, în cazul în care cablul de alimentare este deteriorat, acesta trebuie
înlocuit de către producător, de către agentul său de service sau de persoane cu o calificare similară.
6. Atunci când aparatele electrocasnice sunt utilizate de către copii sau în preajma acestora, este
necesară o supraveghere atentă.
7. Deconectați aparatul de la sursa de alimentare atunci când acesta nu este în uz și înainte de
curățare. Lăsați aparatul să se răcească înainte de atașarea sau detașarea accesoriilor, precum și
înainte de curățarea aparatului.
8. Nu utilizați niciun aparat electrocasnic cu ștecărul sau cablul de alimentare deteriorate, dacă
prezintă defecțiuni sau dacă a fost avariat. Returnați aparatul la cea mai apropiată unitate de service
autorizată în vederea verificării, reparării sau reglării.
9. Utilizarea de accesorii nerecomandate de către producător poate avea ca rezultat provocarea
unui incendiu, electrocutarea sau rănirea persoanelor.
10. Nu utilizați aparatul în aer liber.
11. Nu lăsați cablul electric să atârne peste marginea mesei, nici să intre în contact cu suprafețe
fierbinți.
12. Nu puneți aparatul pe sau lângă un arzător cu gaz sau electric; nu puneți aparatul într-un cuptor
încălzit.
13. Este necesar să acționați cu prudență deosebită atunci când transportați un aparat carte conține
ulei încins sau alte lichide fierbinți.
Vă mulțumim pentru achiziționarea acestui produs F R A M!
1. INTRODUCERE
2. CONȚINUTUL PACHETULUI DUMNEAVOASTRĂ
3. INSTRUCȚIUNI PRIVIND SIGURANȚA

2
14. Pentru deconectarea de la sursa de alimentare, deplasați butoanele de comandă la poziția
„Oprit”, apoi scoateți ștecărul din priză.
15. Nu utilizați aparatul în alt scop decât cel pentru care a fost proiectat.
16. Aparatul nu este destinat utilizării prin intermediul unui temporizator extern sau printr-un sistem
de comandă de la distanță. Utilizați numai accesorii recomandate de către producător.
17. Nu înfășurați alimentele în folie de plastic, pungi din polietilenă sau folie metalică. Aparatul
poate suferi deteriorări și se generează pericol de incendiu. Nu lăsați alimentele să se răcească pe
grill. Luați alimentele din grill în timp ce sunt fierbinți.
18. Nu utilizați pe grill ustensile metalice sau ascuțite. Acestea pot deteriora suprafața de gătire
neaderentă. Utilizați spatule din lemn sau plastic sau clești de bucătărie.
19. Aparatul nu este destinat utilizării de către persoane (inclusiv copii) care au capacități fizice,
senzoriale sau mentale reduse, sau cărora le lipsesc experiența și cunoștințele necesare, decât dacă
sunt supravegheate sau au fost instruite cu privire la utilizarea aparatului de către o persoană care
răspunde de siguranța acestora.
20. Copiii trebuie supravegheați, astfel încât aceștia să nu se joace cu aparatul.
21. AVERTISMENT: Nu utilizați cu acest aparat cărbuni sau alți combustibili.
22. ATENȚIE - suprafețe fierbinți! Aparatul degajă căldură și abur în timpul utilizării. Luați măsurile
adecvate pentru a preveni rănirea, arsurile și incendiile.
23. Nu transportați aparatul ținându-l de mâner.
24. Acest aparat este destinat numai uzului casnic.
25. Aparatul nu este destinat utilizării prin intermediul unui temporizator extern sau printr-un sistem
de comandă de la distanță.
26. Păstrați aceste instrucțiuni.
4. DESCRIERE
Pârghie stânga
Buton pentru
decuplarea tăvii
superioare
Mâner
Pârghie dreapta
Buton pentru
decuplarea tăvii
inferioare
Buton pentru
deschidere la
180 de grade
Plită superioară/
inferioară
Buton rotativ
Afișaj LED
Buton
pornire/oprire

3
ÎNAINTE DE PRIMA UTILIZARE
Îndepărtați ambalajul, scoateți toate accesoriile și curățați-le conform secțiunii „CURĂȚARE ȘI
ÎNTREȚINERE”.
ASAMBLAREA PLITELOR
În mod normal, grillul se deschide la un unghi de 105 grade. Plita superioară poate fi aliniată cu cea
inferioară, pentru a obține o suprafață de gătire mai mare. Mai întâi deschideți grillul la un unghi
mai mic de 105 grade, apoi împingeți în sus cu o mână butonul și țineți mânerul cu cealaltă mână
pentru a deschide grătarul la 180 de grade. Introduceți plitele în clemele de lângă balama și
împingeți în jos partea din față a plitei pentru a o fixa. Apoi, pentru a închide grillul, doar trageți de
mâner către dumneavoastră.
INSTRUCȚIUNI:
1. Conectați cablul de alimentare la aparat și la priza de perete.
2. Apăsați pe butonul de pornire/oprire (ventilatorul pornește). Afișajul LED se aprinde, fiind indicată
categoria de alimente.
3. După ce afișajul LED se aprinde, selectați categoria de alimente prin rotirea butonului, apoi apăsați
pe butonul OK pentru a începe încălzirea (bara de progres care indică preîncălzirea se aprinde și
clipește, iar categoria de alimente selectată este afișată).
4. Când temperatura plitelor atinge temperatura de preîncălzire necesară, aparatul emite un semnal
sonor scurt pentru a vă reaminti că preîncălzirea a fost finalizată și că alimentele pot fi introduse în
aparat. Prima bară de progres („PRE-HEATING”) se aprinde, iar a doua bară de progres („START TO
COOK”) clipește. Puteți începe prepararea alimentelor.
5. Puneți alimentele în aparat și închideți capacul. Aparatul detectează grosimea alimentelor în
termen de 5 secunde și selectează durata de încălzire corespunzătoare în funcție de grosimea
alimentelor. Bara de progres „PRE-HEATING”/„START TO COOK” este aprinsă. Primele două bare de
progres sunt aprinse, iar a treia bară de progres („RARE”) clipește.
6. Odată cu încălzirea continuă a aparatului, alimentele se prepară treptat, iar bara de progres
rămâne aprinsă în funcție de gradul de preparare atins. Bara de progres clipește în dreptul fiecărui
grad de preparare (RARE/MEDIUM/WELL DONE), pentru a vă indica la ce grad de preparare au ajuns
5. UTILIZAREA APARATULUI
Buton de
pornire/
oprire
Preîncălzire
Bacon
Pui
Șuncă
Friptură
Pește fript
Hamburger
Mod normal
Buton
„OK”
Buton rotativ

4
alimentele. Când utilizați funcția pentru prepararea fripturii, aparatul emite un semnal sonor scurt
de fiecare dată când bara de progres ajunge la un grad de preparare. Gradul de preparare poate fi
ales în funcție de preferințe. Aparatul emite un semnal sonor scurt la atingerea unui grad de
preparare numai când utilizați funcția pentru prepararea fripturii.
7. Când mâncarea este complet gătită, adică după ce bara de progres rămâne aprinsă în dreptul
gradului de preparare „WELL DONE”, aparatul va emite un semnal sonor scurt, pentru a vă avertiza
că este timpul să scoateți alimentele din aparat. În același timp, aparatul oprește procesul de
încălzire și se oprește automat (ventilatorul continuă să funcționeze timp de 3 minute).
8. Pentru activarea modului de preparare normală la grătar, rotiți butonul pentru a selecta modul
„M”, apoi apăsați pe butonul „OK”. Modul de preparare „M” poate fi utilizat când capacul este
deschis.
GRĂTAR
1. Deschideți aparatul la 180 de grade și puneți-l pe o suprafață orizontală (grătarul poate fi folosit
astfel numai în modul de preparare normală la grătar).
2. Apăsați pe butonul de pornire/oprire pentru a porni aparatul.
3. Rotiți butonul pentru a selecta funcția „M” apoi apăsați pe butonul OK pentru a confirma.
Aparatul începe să se încălzească. Când temperatura plitelor atinge temperatura necesară, aparatul
oprește procesul de încălzire și puteți pune alimentele pe grătar.
4. Acest mod de preparare poate fi utilizat numai când grillul este deschis la 180 de grade.
NOTE
1. Pentru rezultate optime, acoperiți plitele cu puțin ulei de gătit sau spray pentru gătit.
2. Plitele trebuie să fie închise în timpul preîncălzirii. După finalizarea procesului de preîncălzire,
dacă nu ridicați plita superioară pentru a pune alimente în aparat, funcția „Smart” va opri automat
aparatul după câteva minute. În modul „Manual”, aparatul nu are activă funcția de detectare; acesta
va funcționa aproximativ două ore înainte de a se opri automat.
3. După preparare, utilizați mânerul pentru a deschide capacul. Scoateți alimentele cu o spatulă din
material plastic termorezistent. Nu utilizați ustensile metalice, deoarece acestea pot deteriora
învelișul neaderent al plitelor.
4. Aparatul emite un semnal sonor scurt de fiecare dată când bara de progres ajunge la gradele de
preparare „RARE” și „MEDIUM” numai când utilizați funcția pentru prepararea fripturii. În cazul
utilizării celorlalte funcții, aparatul emite un semnal sonor scurt numai când bara de progres ajunge
la gradul de preparare „WELL DONE”.
5. Modul „Smart” poate fi activat numai cu capacul închis.
6. În modul „Smart”, după finalizarea preîncălzirii, aparatul va emite un semnal sonor pentru a vă
atenționa că este momentul să puneți alimentele în aparat. Dacă nu puneți alimente, aparatul va
emite încă un semnal sonor după 5 minute și încă unul după alte 2 minute, apoi se va închide
automat. Ventilatorul continua să funcționeze încă 3 minute.
7. Dacă aparatul este conectat la sursa de alimentare, ventilatorul va continua să funcționeze 3
minute după ce apăsați pe butonul de pornire/oprire.

5
Acest produs nu conține componente care să poată fi reparate de către utilizator. Pentru reparații,
vă rugăm să apelați la persoane calificate.
1. Înainte de curățarea aparatului, deconectați-l de la sursa de alimentare și lăsați-l să se răcească.
Notă: Aparatul este încă foarte fierbinte. Va dura destul de mult să se răcească.
2. Apăsați pe butonul pentru decuplare și scoateți plitele.
3. După ce detașați plitele, spălați-le cu apă caldă cu săpun sau în mașina de spălat vase. Asigurați-
vă că plitele sunt uscate înainte de a le monta din nou în aparat.
4. Scoateți tava de scurgere superioară și pe cea inferioară folosind mănuși de protecție, goliți
tăvile de scurgere într-un vas termorezistent, clătiți-le în apă caldă cu săpun sau spălați-le pe
raftul superior al mașinii de spălat vase, apoi lăsați-le să se usuce.
5. Notă: înainte de a detașa tăvile de scurgere, asigurați-vă că temperatura uleiului din acestea este
sub 40°C, pentru a evita arsurile.
6. Ștergeți celelalte suprafețe ale aparatului cu o cârpă curată, umedă. Pentru a îndepărta petele
persistente, utilizați un prosop de hârtie înmuiat în puțin ulei de gătit.
7. Montați plitele în aparat.
8. Nu introduceți aparatul în apă sau în alte lichide.
9. Nu utilizați solvenți, substanțe de curățare abrazive sau agresive.
10. Nu utilizați bureți de sârmă sau alte materiale abrazive.
DEPOZITARE
1. Înainte de a depozita aparatul, asigurați-vă că acesta este curat și bine uscat.
2. Închideți grillul și depozitați-l în poziție orizontală.
3. Depozitați aparatul într-un loc răcoros și uscat. Nu lăsați aparatul la îndemâna copiilor. Nu
depozitați grillul în poziție verticală.
Putere: 1800-2100W
Alimentare: 220-240 V, 50-60 Hz
Culoare: inox
6. CURĂȚARE ȘI ÎNTREȚINERE
7. DETALII TEHNICE

6
Va informam ca persoanele fizice au urmatoarele obligatii prin legislatia specifica privind protectia
mediului si regimul deseurilor:
- Deseurile de echipamente electrice si electronice (DEEE), pot contine substante periculoase pentru
mediu si sanatatea umana. Conform OUG 5/2015, exista obligativitatea predarii acestora, pentru tratarea
corespunzatoare si valorificarea componentelor reciclabile. Societatea Network One Distribution S.R.L. este
platitoare de taxa de” timbru verde” pentru fiecare Echipament Electric si Electronic (EEE) pe care il pune pe
piata. Acest cost asigura tratarea ulterioara a echipamentelor uzate colectate. Din acest motiv, odata ce
devine deseu, produsul EEE poate fi predat gratuit operatorului Dvs. de salubritate, la magazine atunci cand
achizitionati alt echipament similar, sistemul “unul la unu “sau la punctul de colectare organizat de Primaria
Sectorului / localitatii Dvs.
- Simbolul (marcajul) aplicat produselor, care indica faptul ca deseurile DEEE, bateriile si acumulatorii
fac obiectul unei colectari separate, il reprezinta o pubela barata cu o cruce.
Aceste masuri vor ajuta la protejarea mediului
Societatea Network One Distribution S.R.L. este inscrisa in Registrul de punere pe piata a echipamentelor
electrice si electronice, avand numarul de inregistrare: RO-2016-03-EEE-0201-IV. De asemenea, au fost
intocmite si sunt gestionate: Registrul de Retragere EEE si Registrul de Rechemare EEE, in conformitate cu
HG 322/2013. Totodata societatea este inscrisa in Registrul de punere pe piata a bateriilor, avand numarul
de inregistrare: RO-2011-03-B&A-0283.
Conformitatea cu directiva RoHS: Produsul pe care l-aţi cumpărat este conform cu Directiva RoHS UE
(2011/65/UE). Nu conţine materialele dăunătoare şi interzise specificate în Directivă.
Va multumim ca participati alaturi de noi la protejarea mediului si a sanatatii umane!
F R A M este marcă înregistrată a companiei Network One Distribution SRL. Celelalte
branduri și denumirile produselor sunt mărci de comerț sau mărci de comerț înregistrate
ale respectivilor deținători.
Nicio parte a specificațiilor nu poate fi reprodusă sub nicio formă și prin niciun mijloc, nici
utilizată pentru obținerea unor derivate precum traduceri, transformări sau adaptări, fără
consimțământul prealabil al companiei NETWORK ONE DISTRIBUTION.
Copyright © 2020 Network One Distribution. Toate drepturile rezervate.
www.framelectrocasnice.ro; www.framappliances.com; www.nod.ro
Acest produs este proiectat și realizat în conformitate cu standardele și normele
Comunității Europene.
Importator: Network One Distribution
Str. Marcel Iancu, nr. 3-5, București, România
Tel: +40 21 211 18 56, www.framelectrocasnice.ro, www.nod.ro

7
180˚ opening
Power: 1800-2100W
Stainless steel
Electric grill
FEG-2100SSBK

8
Before using the appliance, please read carefully this instruction manual and keep it for future
reference.
This instruction manual is designed to provide you with all required instructions related to the
installation,use and maintenance of the appliance.
In order to operate the unit correctly and safety, please read this instruction manual carefully before
installation and usage.
➔Electric grill
➔User manual
➔Warranty card
When using electrical appliance. Basic safety precautions should always be followed including the
following:
1. Read all instructions.
2. Do not touch hot surfaces. Use handles or knobs.
3. Before using, always check that the electrical rating of the power socket corresponds to that of
the appliance.
4. To protect against fire, electric shock and injury to persons, do not immerse cord, plug, or the grill
in water or other liquid.
5. If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its service agent or
similarly qualified persons in order to avoid a hazard.
6. Close supervision is necessary when any appliance is used by or near children.
7. Unplug from outlet when not in use and before cleaning. Allow to cool before putting on or taking
off parts, and before cleaning the appliance.
8. Do not operate any appliance with a damaged cord or plug or after the appliance malfunctions,
or has been damaged in any manner. Return appliance to the nearest authorized service facility for
examination, repair or adjustment.
9. The use of accessory attachments not recommended by the appliance manufacturer may result
in fire, electric shock or injury to persons.
10. Do not use outdoors.
11. Do not let cord hang over edge of table or counter, or touch hot surface.
12. Do not place on or near a hot gas or electric burner, or in a heated oven.
13. Extreme caution must be used when moving an appliance containing hot oil or other hot liquids.
14. To disconnect, turn off any control, then remove plug from wall outlet.
15. Do not use appliance for other than intended use.
Thank you for purchasing this F R A M product!
1. INTRODUCTION
2. PACKAGE CONTENT
3. SAFETY INSTRUCTIONS

9
16. The appliance must not be used by an external timer or remote control system. Don’t use an
accessory not recommended by the manufacturer.
17. Don’t wrap food with plastic film, polythene bags or metal foil. You’ll damage the grill and may
cause a fire hazard. Don’t leave food to cool on the grill. Remove food while hot.
18. Don’t use metal or sharp utensils on the grill. They’ll damage the non-stick cooking surface. Use
wooden or plastic spatulas or tongs.
19. This appliance is not intended for used by persons (including children) with reduced physical,
sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given
supervision or instruction concerning use of the appliances by a person responsible for their safety.
20. Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
21. WARNING: charcoal or similar combustible fuels must not be used with this appliance.
22. CAUTION-‘hot surface’. The appliance generates heat and escaping steam during use. Take
proper measures to prevent injury, burn or fire.
23. Never transport the appliance with handle.
24. This appliance is intended to be used in household only.
25. The appliance is not intended to be operated by means of an external timer or separate remote-
control system.
26. Save these instructions.
4. DESCRIPTION
Left lever
Upper pan release
button
Handle
Right lever
Lower pan
release button
180degree
angle button
Upper/lower
baking tray
Knob
LED display
Button

10
BEFORE THE FIRST USE
Unpack the package, take out all the accessories and clean them according to the section of “CLEAN
AND MAINTENANCE”.
ASSEMBLE THE ROASTING TRAYS
Normally, the grill is opened at an angle of 105 degree .The top roasting tray can be level with the
bottom roasting tray to create a large cooking surface and assemble the top roasting tray. First open
the grill to a angle which is less than 105°, then push the pushing knob upward with the other hand
and hold the handle with one hand to open the grill to 180°. Insert the trays into the clamps near
the hinge and push down the front end of tray with a little force to snap the tray into place. Then
close the grill, just pull the handle toward you directly.
INSTRUCTIONS:
1. Plug the power plug into the box cover of the whole machine.
2. Press the power button to turn on (the fan has started to turn at this time): the LED display lights
up, and the food category displays:
3. After the LED display lights up, the user selects the food category by rotating the knob and then
presses the OK button to start heating (PRE HEATING progress bar lights up and flashes, the selected
food pattern will be displayed, and the others will be off)
4. When the temperature of the bakeware reaches the preheating temperature set by the machine,
the machine will sound „BEEP” to remind the user that the preheating has been completed and food
can be put in. Status display progress bar: the Pre-Heating image file is on and Start to Cook is on
and flashing (that is, the first progress bar is on and the second progress bar is flashing), and the
food can be baked at this time.
5. The user puts in the food, closes the lid, the machine detects the thickness of the food within 5
seconds, and selects the corresponding heating time according to the thickness of the food, the
status display: Pre-Heating/Start to Cook progress bar is long on. Rare lights up and flashes (that is,
the first/second progress bar is long on, and the third progress bar is on. The third progress bar
flashes).
5. USING THE APPLIANCE
Power
button
Preheat
Bacon
Chicken
Ham
Steak
Grilled
fish
Hamburger
Normal mode
OK
button
Knob

11
6. With the continuous heating of the machine, its food gradually matures, and the status indicator
gradually changes to a steady light. The user can judge the maturity of the food according to the
status of the pattern (that is, according to the flashing state of the Rare/Medium/Well dong pattern
to indicate the maturity of the food), the steak stall will emit a "BEEP" sound every time it reaches
a maturity level. , The user chooses according to their preferences (only the steak stall will have a
prompt sound, and no other stalls will prompt;
7. When the food is fully cooked, that is, after the Well-Done pattern is on, the machine will sound:
"BEEP" prompting the user to take out the food. At the same time, the machine stops heating and
automatically shuts down (but the fan continues to work, after 3 minutes stop working).
8. M key mode, press the switch, the knob to select the M menu, then press OK to enter the normal
barbecue mode, the M mode can be used when the lid is opened.
GRIDDLE
1. Open the machine 180 degrees and place it flat (only the normal rotisserie mode can be used in
this state).
2. Press the power button to turn on
3. Turn the knob to select M menu, and then press OK to confirm. The product starts to heat up.
When the temperature of the bakeware reaches the preset temperature, the machine stops
heating, and the user can put food in for baking at this time.
4. You can't enter the smart mode when you open 105 degrees and open 180 degrees.
NOTE
1. For best results, lightly coat the cooking plates with a little cooking oil or cooking spray.
2. Close up the plates when preheating. After the preheating is done, if you do not lift up the upper
plate to put in food, the appliance in the intelligent mode will automatically turn off after a few
minutes, but in manual mode, the appliance has no detection function so it will keep running for
about two hours till the appliance turns off automatically.
3. When the food is cooked, use the handle to open the lid. Remove the food with a plastic heat-
resistant spatula. Never use metal tongs or a knife as these can cause damage to the non-stick
coating of the cooking plates.
4. There is beep sound for “RARE” and “MEDIUM” only when you use beef function. And for other
functions, there only is beep sound for “WELL DONE”.
5. Smart mode can only be entered when the lid is closed
6. In smart mode, when the preheating is completed, there will be a sound reminder to put food, if
there is no food, it will remind once again after 5 minutes, and after another 2 minutes, it will remind
once, and then automatically shut down (but the fan continues to work) , Stop working after 3
minutes).
7. The fan will keep working 3 minues when press the power button to shut down if the plug in
socket.

12
This product contains no user serviceable parts. Refer service to qualified service personnel.
1. Before cleaning, disconnect the grill and let it cool down completely.
Note: The grill is still very hot. It will take quite a while to cool down.
2. Press down release button and take apart the roasting trays.
3. After disassembling the trays, wash the roasting trays in warm soapy water or in a dishwasher.
Dry the roasting trays before replacing them on the grill.
4. Remove the upper and lower drip trays with gloves, empty the drip tray into a heat-proof bowl,
rinse them in warm soapy water or in the top rack of the dishwasher and then dry them
thoroughly.
5. Note: before removing the drip box, make sure the temperature of oil or oil residues in the drip
box must be lower than 40℃, otherwise it may burn person for high temperature.
6. Wipe other surfaces of the grill with a clean damp cloth. Use a paper towel moistening with a
little cooking oil to remove the stubborn stain.
7. Reassemble the roasting trays into grill.
8. Do not immerse the appliance into water or other liquid.
9. Do not use harsh or abrasive cleanser or solvent.
10. Never use scourers, wire wool or soap pads.
STORAGE
1. Before storing the grill, make sure the grill is clean and dry thoroughly.
2. Close the grill. And rest it flatly.
3. Store the grill in a cool dry area out of the reach of children. The grill can not be rested vertically.
6. CLEANING AND MAINTENANCE

13
Power: 1800-2100W
Voltage: 220-240V, 50-60Hz
Color: stainless steel
Environment friendly disposal
You can help protect the environment!
Please remember to respect the local regulations: hand in the non-working electrical
equipment’s to an appropriate waste disposal center.
F R A M is a registered trademark of Network One Distribution SRL. Other brands and
product names are trademarks or registered trademarks of their respective holders.
No part of the specifications may be reproduced in any form or by any means or used to
make any derivative such as translation, transformation, or adaptation without
permission from NETWORK ONE DISTRIBUTION.
Copyright © 2020 Network One Distribution. All rights reserved.
www.framelectrocasnice.ro; www.framappliances.com; www.nod.ro
This product is in conformity with norms and standards of European Community.
Importer: Network One Distribution
Marcel Iancu Street, 3-5, Bucharest, Romania
Tel: +40 21 211 18 56, www.framelectrocasnice.ro, www.nod.ro
7. TECHNICAL DETAILS

14
Отваряне на 180˚
Mощност: 1800-2100W
Неръждаема стомана
Електрически грил
FEG-2100SSBK

15
Преди да използвате този уред прочетете внимателно наръчника с инструкции.
Съхранявайте наръчника с цел бъдещи справки.
Този наръчник е проектиран, за да Ви предостави всички необходими инструкции относно
инсталирането, използването и поддържането на уреда.
Преди инсталиране и използване на уреда, с цел правилна и безопасна употреба на уреда,
моля прочетете внимателно този наръчник с инструкции.
➔Електрически грил
➔Наръчник за употреба
➔Сертификат за гаранция
Тогава, когато използвате електроуреди, спазвайте основните предпазни мерки за
безопасност, включително следните:
1. Прочетете всички инструкции.
2. Не докосвайте горещи повърхности. Използвайте само дръжките и бутоните.
3. Преди употреба уверете се, че напрежението на електрическия контакт съответства на това,
което е изписано върху етикета с техническите данни върху уреда.
4. С цел защита от пожар, токов удар и нараняване не поставяйте захранващия кабел, щепсела
или уреда във вода или други течности.
5. С цел предотвратяване на опасности, ако захранващият кабел е повреден, трябва да се
подмени от производителя, от неговия сервизен представител или от лица с подобна
квалификация.
6. Тогава, когато се използват електроуреди от страна на деца или в близост до тях, е
необходим внимателен надзор.
7. Изключвайте уреда от източника за захранване с електроенергия тогава, когато не се
използва и преди почистване. Оставете уреда да изстива преди добавяне или премахване на
аксесоари, както и преди почистване на уреда.
8. Не използвайте никакви електроуреди с повреден щепсел или захранващ кабел, ако имат
дефекти или ако са повредени. Върнете уреда на най-близкия оторизиран сервизен център с
оглед преглед, ремонт или настройка.
9. Използването на аксесоари, които не се препоръчват от производителя, може да има като
резултат възникване на пожар, токов удар или нараняване на хора.
10. Не използвайте уреда на открито.
11. Не оставяйте електрическия кабел да виси над ръба на масата или да контактува с горещи
повърхности.
12. Не поставяйте уреда върху или до газова горелка или електрически котлон; не поставяйте
уреда в нагрята фурна.
13. Необходимо е да действате особено внимателно, когато премествате уред, който съдържа
горещо олио или други горещи течности.
Благодарим Ви за закупуването на този продукт F R A M!
1. ВЪВЕДЕНИЕ
2. СЪДЪРЖАНИЕ НА ВАШИЯ ПАКЕТ
3. ИНСТРУКЦИИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ

16
14. За да изключите от източника на захранване, завъртете бутоните за управление до позиция
„Изключено“. След това извадете щепсела от контакта.
15. Не използвайте уреда за цел, различна от тази, за която е проектиран.
16. Уредът не е предназначен за използване чрез външен таймер или чрез друга система за
дистанционно управление. Използвайте само аксесоари, които се препоръчват от
производителя.
17. Не увивайте храните в найлоново фолио, полиетиленови торбички или метално фолио.
Уредът може да се повреди и има опасност от пожар. Не оставяйте храните да се охлаждат
върху грила. Изваждайте храните от грила, докато е горещ.
18. Не използвайте метални или остри прибори върху грила. Те могат да повредят
незалепващата повърхност за готвене. Използвайте дървени или пластмасови шпатули или
кухненски щипки.
19. Уредът не е предназначен за употреба от лица (включително деца), които имат физически,
сетивни или умствени затруднения или които нямат необходимите познания и опит, освен ако
се намират под наблюдение или са обучени как да използват уреда от страна на лице, което
отговаря за тяхната безопасност.
20. Децата трябва да бъдат под наблюдение, така че да не си играят с уреда.
21. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Не използвайте въглища или други горива с този уред.
22. ВНИМАНИЕ – гореща повърхност! Този уред отделя топлина и пара по време на употреба.
Вземете подходящи мерки с цел предотвратяване на наранявания, изгаряния и пожар.
23. Не пренасяйте уреда като го държите за дръжката.
24. Този уред е предназначен само за домашна употреба.
25. Уредът не е предназначен за използване чрез външен таймер или чрез друга система за
дистанционно управление.
26. Пазете тези инструкции.
4. ОПИСАНИЕ
Ляв лост
Бутон за разкачане
на горната тава
Дръжка
Десен лост
Бутон за
разкачане на
долната тава
Бутон за
отваряне на
180 градуса
Горна/ долна
плоча
Ротационен
бутон
Светодиоден
екран
Бутон
включване/
изключване

17
ПРЕДИ ПЪРВАТА УПОТРЕБА
Отстранете опаковката, извадете всички аксесоари и почистете ги в съответствие с раздел
„ПОЧИСТВАНЕ И ПОДДРЪЖКА”.
СГЛОБЯВАНЕ НА ПЛОЧИТЕ
Обикновено грилът се отваря под ъгъл от 105 градуса. Горната плоча може да бъде
подравнена с долната, за да се получи по-голяма повърхност за готвене. Първо отворете грила
под ъгъл, по-малък от 105 градуса. След това бутнете бутона нагоре с едната ръка и хванете
дръжката с другата ръка, за да отворите скарата на 180 градуса. Вкарайте плочите в скобите
до пантата и бутнете надолу предната страна на плочата, за да я фиксирате. След това, за да
затворите грила, само дръпнете дръжката към себе си.
ИНСТРУКЦИИ:
1. Свържете захранващия кабел към уреда и към стенния контакт.
2. Натиснете върху бутона за включване/изключване (вентилаторът се включва).
Светодиодният екран светва, като се указва категорията на храните.
3. След като светне светодиодният екран, изберете категорията на храната чрез завъртане на
бутона. След това натиснете върху бутона OK, за да започнете нагряването (индикаторът за
напредъка, който показва предварителното нагряване, светва и премигва, и се показва
избраната категория храна).
4. Когато температурата на плочите достигне необходимата температура на предварително
нагряване, уредът издава кратък звуков сигнал, за да Ви напомни, че предварителното
нагряване е завършено и че храните могат да бъдат поставени в уреда. Първият индикатор за
напредъка („PRE-HEATING”) светва, а вторият индикатор за напредъка („START TO COOK”)
премигва. Може да започнете приготвянето на храните.
5. Поставете храните в уреда и затворете капака. Уредът открива дебелината на храните в
рамките на 5 секунди и избира съответстващо време за нагряване в зависимост от дебелината
на храните. Индикаторът за напредъка „PRE-HEATING”/„START TO COOK” е светнат. Първите
два индикатора за напредъка са светнати, а третият индикатор за напредъка („RARE”)
премигва.
5. ИЗПОЛЗВАНЕ НА УРЕДА
Бутон за
включване/
изключване
Предварително
нагряване
Бекон
Пилешко
Шунка
Пържола
Печена риба
Хамбургер
Нормален
режим
Бутон
„OK”
Ротационен
бутон

18
6. Заедно с непрекъснатото нагряване на уреда, храните се приготвят постепенно и
индикаторът за напредъка остава светнат в зависимост от достигнатата степен на приготвяне.
Индикаторът за напредъка премигва срещу всяка степен на приготвяне (RARE/MEDIUM/WELL
DONE), за да Ви посочва до каква степен на приготвяне са стигнали храните. Когато използвате
функцията приготвяне на пържоли, уредът издава кратък звуков сигнал всеки път, когато
индикаторът за напредъка достига степен на приготвяне. Степента на приготвяне може да се
избира в зависимост от предпочитанията. Уредът издава кратък звуков сигнал при достигане
на степен на приготвяне само, когато използвате функцията приготвяне на пържоли.
7. Когато храната е напълно приготвена, тоест след като индикаторът за напредъка остане
светнат срещу нивото на готвене „WELL DONE”, уредът ще издава кратък звуков сигнал, за да
Ви предупреди, че е време да извадите храните от уреда. В същото време уредът изключва
процеса на нагряване и се изключва автоматично (вентилаторът продължава да работи за 3
минути).
8. За да активирате режима на нормално приготвяне на скара, завъртете бутона, за да
изберете режим „M”. След това натиснете върху бутона „OK”. Режимът на приготвяне „M”
може да се използва, когато капакът е отворен.
СКАРА
1. Отворете уреда на 180 градуса и поставете го върху хоризонтална повърхност (скарата може
да се използва така само в режима на нормално приготвяне на скара).
2. Натиснете върху бутона за включване/изключване, за да включите уреда.
3. Завъртете бутона, за да изберете функция „M”. След това натиснете върху бутона OK, за да
потвърдите. Уредът започва да се нагрява. Когато температурата на плочите достигне
необходимата степен, уредът изключва процеса на нагряване и може да поставите храните
върху скарата.
4. Този метод на приготвяне може да се използва само когато грилът е отворен на 180 градуса.
ЗАБЕЛЕЖКИ
1. За да получите оптимални резултати, намажете плочите с малко олио или спрей за готвене.
2. По време на предварителното нагряване плочите трябва да бъдат затворени. След
приключване на процеса на предварително нагряване, ако не повдигнете горната плоча, за да
поставите храни в уреда, функцията „Smart” ще изключи уреда автоматично след няколко
минути. В режим „Ръчен” уредът няма активна функция за откриване; ще работи около два
часа, преди да се изключи автоматично.
3. След приключване на готвенето използвайте дръжката, за да отворите капака. Изваждайте
храните с термоустойчива пластмасова шпатула. Не използвайте метални прибори, тъй като
могат да повредят незалепващото покритие на плочите.
4. Уредът издава кратък звуков сигнал всеки път, когато индикаторът за напредъка достигне
нивата на приготвяне „RARE” и „MEDIUM”, само когато използвате функцията приготвяне на
пържоли. При използване на останалите функции, уредът издава кратък звуков сигнал само,
когато индикаторът за напредъка достигне степента на приготвяне „WELL DONE”.
5. Режимът „Smart” може да се активира само при затворен капак.
6. В режим „Smart“, след приключване на предварителното нагряване, уредът ще издава
звуков сигнал, за да Ви предупреди, че е време да поставите храните в уреда. Ако не поставите
храни, уредът ще издаде още един звуков сигнал след 5 минути и още един след други 2
минути. След това ще се изключи автоматично. Вентилаторът продължава да работи още 3
минути.
7. Ако уредът е свързан към източника на захранване, вентилаторът ще продължи да работи
3 минути след натискане върху бутона за включване/изключване.

19
Този продукт не съдържа компоненти, които могат да бъдат отремонтирани от потребителя.
За ремонти моля свържете се с квалифицирани лица.
1. Преди почистване на уреда, изключете го от източника на захранване и оставете го да се
охлади.
Забележка: Уредът все още е много горещ. Ще отнеме доста време, за да се охлади.
2. Натиснете върху бутона за разкачане и извадете плочите.
3. След като отделите плочите, измийте ги с топла сапунена вода или в съдомиялна машина.
Уверявайте се, че плочите са изсъхнали преди да ги монтирате обратно в уреда.
4. Извадете горната и долната дренажна тава с помощта на защитни ръкавици, изпразнете
дренажните тави в топлоустойчив съд, изплакнете ги в топла сапунена вода или измийте
ги на горния рафт на съдомиялна машина. След това оставете ги да изсъхнат.
5. Забележка: Преди да отделяте дренажните тави, уверявайте се, че температурата на
мазнината в тях е под 40°C, за да избегнете изгаряния.
6. Избършете останалите повърхности на уреда със суха и влажна кърпа. За да премахнете
устойчивите петна, използвайте кухненска хартия, напоена с малко олио.
7. Монтирайте плочите в уреда.
8. Не потапяйте уреда във вода или в други течности.
9. Не използвайте разтворители, абразивни или силни вещества за почистване.
10. Не използвайте телчета за съдове или други абразивни материали.
СЪХРАНЕНИЕ
1. Преди да складирате уреда, уверете се, че е чист и добре изсушен.
2. Затворете грила и съхранявайте го в хоризонтално положение.
3. Съхранявайте уреда на хладно и сухо място. Не оставяйте уреда на достъпни места за деца.
Не съхранявайте грила изправен.
6. ПОЧИСТВАНЕ И ПОДДРЪЖКА
Table of contents
Languages: