Freggia WIE Series User manual

ISTRUZIONI PER L`USO
USER MANUAL
РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ
КЕРІВНИЦТВО З ЕКСПЛУАТАЦІЇ
INSTRUKCJA OBSŁUGI
WIE,WISE
WIA,WISA
WDIE

IT
Grazie per aver acquistato di elettrodomestici della nostra società Freggia.
Si prega di leggere attentamente il presente libretto istruzioni, in quanto fornisce importanti indicazioni, riguardanti la
sicurezza di installazione, d`uso e di manutenzione di una lavatrice.
Conservarlo per ogni ulteriore consultazione.
EN
Thank you for purchasing Freggia household appliance.
Please carefully read the user manual, as it contains the instructions for the safe installation, operation and maintenance
of the household appliance.
Save it for future use.
RU
Freggia. , -
, ,
.
.
UA
, Freggia. ,
, ,
.
.
PL
Dziękujemy za zakup sprzętu AGD marki Freggia. Prosimy o zapoznanie się z instrukcją obsługi, gdyż zawiera wskazówki
dotyczące bezpiecznej instalacji, użytkowania i konserwacji zakupionego urządzenia.
Zalecamy zachowanie niniejszej instrukcji do wykorzystania w przyszłości, jak również zapisanie nazwy modelu i numeru
seryjnego Państwa urządzenia.

IT
3
INDICE
INDICE
NOTE E CONSIGLI PER L’UTILIZZATORE..........................................................................4
DESCRIZIONE DELLA MACCHINA......................................................................................6
INSTALLAZIONE DELLA MACCHINA..................................................................................7
DISIMBALLO E SBLOCCAGGIO DELLA MACCHINA......................................................................7
MESSA IN PIANO DELLA LAVATRICE.................................................................................................7
ALLACCIAMENTO IDRICO............................................................................................................................8
COLLEGAMENTO ELETTRICO....................................................................................................................9
UTILIZZO DELLA LAVATRICE................................................................................................9
AVVERTENZE PRIMA DELL’USO............................................................................................................9
USO DEI DETERSIVI.....................................................................................................................................9
COME ELIMINARE ALCUNE MACCHIE..........................................................................................10
SIMBOLI INTERNAZIONALI PER IL TRATTAMENTO DEI VESTITI.......................................11
MANUTENZIONE........................................................................................................................12
PULIZIA DELLA LAVATRICE...................................................................................................................12
COME ESTRARRE LO SCOMPARTO DETERSIVI...........................................................................12
PULIZIA DEL FILTRO................................................................................................................................12
SOLUZIONE DEI PROBLEMI...................................................................................................................13
Il simbolo del cestino barrato riportato sul prodotto indica che i Riuti derivanti dalle Apparecchiature
Elettriche ed Elettroniche (RAEE) secondo l’attuazione della direttiva 2012/19/UE, non devono essere buttati nella
spazzatura indierenziata (cioè insieme ai“riuti urbani misti”), ma devono essere gestiti separatamente così da essere
sottoposti ad apposite operazioni per il loro riutilizzo, oppure a uno specico trattamento, per rimuovere e smaltire in
modo sicuro le eventuali sostanze dannose per l’ambiente ed estrarre le materie prime che possono essere riciclate.
In Italia i RAEE devono perciò essere consegnati ai Centri di Raccolta (chiamati anche isole ecologiche o piattaforme
ecologiche) allestiti dai Comuni o dalle Società di igiene urbana. Quando si acquista una nuova apparecchiatura,
inoltre, si può consegnare il RAEE al negoziante, che è tenuto a ritirarlo gratuitamente (ritiro “uno contro uno”);
i RAEE di “piccolissime dimensioni” (nei quali cioè nessuna dimensione supera i 25 cm) possono essere consegnati
gratuitamente ai negozianti anche quando non si compra nulla (ritiro “uno contro zero”- che però è obbligatorio solo
per i negozi con supercie di vendita superiore a 400 mq).

Prima di collegare l’apparecchio leggere attentamente le istruzioni.
Le riparazioni per inappropriate connessioni o uso dell’apparecchio non sono coperte dalla garanzia.
LA DITTA PRODUTTRICE DECLINA QUALSIASI RESPONSABILITÀ PER EVENTUALI INCIDENTI PROVOCATI
DALLA NON OSSERVANZA DELLE NORME DI SICUREZZA NONCHÉ DELLE ISTRUZIONI D’USO
• L’apparecchio può essere utilizzato da bambini di età
non inferiore a 8 anni e da persone con ridotte capacità
siche, sensoriali o mentali, o prive di esperienza o della
necessariaconoscenza,purchésottosorveglianzaoppure
dopo che le stesse abbiano ricevuto istruzioni relative
all’uso sicuro dell’apparecchio e alla comprensione
dei pericoli ad esso inerenti. I bambini non devono
giocare con l’apparecchio. La pulizia e la manutenzione
destinata ad essere eettuata dall’utilizzatore non deve
essere eettuata da bambini senza sorveglianza.
• I bambini con età inferiore ai 3 anni dovrebbero essere
tenuti lontani, a meno che non siano sorvegliati di
continuo.
• L’apparecchiatura deve essere collegata correttamente
all’impianto con i tubi nuovi forniti. I tubi usati non
devono essere riutilizzati.
• La pressione di esercizio dell’acqua (minima e massima)
deve essere compresa tra 0.5bar (0.05MPa) e 10 bar
(1MPa).
• Se il cavo di alimentazione è danneggiato, esso deve
essere sostituito dal costruttore o dal suo servizio
assistenza tecnica o comunque da una persona con
qualica similare, in modo da prevenire ogni rischio.
• Le aperture di ventilazione alla base, ove previste, non
devono essere ostruite da un tappeto.
• Rispettare il volume massimo di carico asciutto come
indicato nel capitolo“Tabella programmi”.
4NOTE E CONSIGLI PER L’UTILIZZATORE
NOTE E CONSIGLI PER L’UTILIZZATORE

NOTE E CONSIGLI PER L’UTILIZZATORE
5
NOTE E CONSIGLI PER L’UTILIZZATORE
IT
• Prima dell’attivazione della lavatrice, togliere l’intero imballaggio e il bloccaggio usato per il trasporto (viti di
protezione). In caso contrario, si potrebbe danneggiare seriamente sia la macchina sia l’ambiente della Vostra
abitazione.
• L’uso di questo apparecchio dovrà essere quello di lavabiancheria per uso domestico ogni altro utilizzo è da
considerarsi improprio e quindi pericoloso.
• Qualsiasi modica o tentativo di manomissione dell’apparecchio possono essere pericolosi per l’utilizzatore e
provocare danni alla lavatrice.
• Considerato il notevole peso della lavatrice, bisogna osservare particolari norme di sicurezza durante il suo
spostamento.
• Durante il funzionamento dell’apparecchio evitare il contatto con l’acqua che fuoriesce dal tubo di scarico in
quanto potrebbe avere una temperatura elevata,evitare inoltre il contatto con il vetro dell’oblò perché durante
il lavaggio tende a scaldarsi
• Lavare esclusivamente tessuti destinati al lavaggio in lavatrice. Per qualsiasi dubbio è possibile controllare le
indicazioni del produttore riportate sulle etichette dei vestiti (vedi„Simboli per il trattamento dei vestiti”)
• Prima di inserire i vestiti nella lavatrice è necessario controllare che tutte le tasche siano state vuotate. Oggetti
duri e appuntiti come, ad esempio, monete, spille, chiodi, viti oppure sassi potrebbero provocare seri danni.
• Non è possibile lavare in lavatrice vestiti sporchi di sostanze contenenti benzina. Nel caso in cui le macchie
siano state eliminate con prodotti vaporizzanti, prima del carico in lavatrice, bisogna attendere la totale
vaporizzazione di queste sostanze dalla supercie dei tessuti.
• Uso e quantità di detersivi, ammorbidenti e candeggianti devono rispettare le istruzioni riportate sulla
confezione.
• Non utilizzare detersivi per lavaggio a mano in quanto la schiuma abbondante che si formerebbe potrebbe
danneggiare le parti interne.
• Alla ne del lavaggio di passatoie, coperte oppure di altri tessuti a bre lunghe bisogna ricordarsi di controllare
il ltro e, se necessario, pulirlo.
• Si consiglia di lasciare aperto l’oblò al termine del ciclo di lavaggio.
• Non si può tentare di riparare da soli i guasti dell’apparecchio perché le riparazioni eettuate da non
professionisti possono provocare seri danni e tolgono il diritto alle riparazioni di garanzia.
• Le riparazioni dell’apparecchio possono essere eettuate esclusivamente da personale autorizzato dei centri di
assistenza. Per le riparazioni devono essere usate solo parti di ricambio originali.
• Non attaccare oppure staccare la spina dalla presa della corrente elettrica con le mani bagnate.
• La lavatrice deve essere collegata ad una presa di corrente elettrica provvista di messa a terra e conforme alle
esigenze di sicurezza.
• E’vietato collegare la lavatrice alla presa elettrica utilizzando prolunghe o spine multiple.
• Non esporre l’apparecchio ad agenti atmosferici.
• Si può aprire la lavatrice soltanto dopo che il led, o il display indichi la ne del ciclo. Su alcuni modelli questo
viene segnalato dal lampeggio del tasto start.
• Eseguendo le revisioni o le pulizie ricordarsi di staccare l’apparecchio dalla presa della corrente elettrica.
• Nel caso si voglia staccare la lavatrice dalla presa della corrente non tirare il cavo elettrico ma la spina.
• Dopo aver terminato ogni lavaggio si consiglia di staccare la spina della corrente elettrica e chiudere il rubinetto
dell’acqua.

PER VERSIONI LAVASCIUGA:
• Non asciugare capi non lavati.
• Non asciugare capi lavati o smacchiati con prodotti chimici.
• Non asciugare capi sporchi di olio per cucinare, petrolio, acetone, alcool, benzina, kerosene, smacchiatori, acqua
ragia, cera. Eliminare queste sostanze mediante un lavaggio a caldo e con un abbondante dose di detersivo
prima di caricare i capi nell’asciugatrice.
• Non asciugare oggetti in gommapiuma, lattice, impermeabili, tessuti impermeabilizzati, materassini di gomma,
oggetti stampati, vestiti o cuscini imbottiti con gommapiuma, poiché questi materiali potrebbero sciogliersi e
danneggiare gli altri capi di biancheria o lo stesso apparecchio.
• Gli ammorbidenti o prodotti simili dovrebbero essere impiegati attenendosi alle istruzioni allegate
all’ammorbidente.
• I bambini di con età inferiore ai 3 anni dovrebbero essere tenuti lontani, a meno che non siamo sorvegliati di
continuo.
• L’apparecchio non deve essere installato dietro una porta richiudibile a chiave, una porta scorrevole o una porta
con cerneira sul lato opposto a quello dell’apparecchiatura, che impedirebbe la totale apertura dello stesso.
ATTENZIONE!!! LA PARTE FINALE DI UN CICLO D’ASCIUGATURA È DI RAFFREDDAMENTO, NON ARRESTARE
MAI L’ASCIUGABIANCHERIA PRIMA DELLA FINE DEL CICLO, A MENO CHE TUTTA LA BIANCHERIA NON
VENGA RITIRATA RAPIDAMENTE E STESA PER DISSIPARE IL CALORE.
DESCRIZIONE DELLA MACCHINA
• La struttura é stata realizzata in pannelli di lamiera trattati e verniciati in modo che le sue qualità estetiche
possano rimanere inalterate nel tempo.
• Il motore e tutte le parti in movimento sono state studiate e realizzate in modo da garantire il massimo della
silenziosità.
• Il cestello in acciaio inossidabile é ampio e di facile accesso per una migliore qualità del lavaggio e per una
maggiore durata della biancheria.
• Il pannello comandi racchiude in se la possibilità di utilizzare facilmente tutti i lavaggi e le asciugature desiderate
(vedi pannello comandi,e tabella programmi).
• L’oblò molto ampio facilita il carico e scarico della biancheria.
• La stabilità altissima é data dalla costante ricerca dei tecnici sugli equilibri delle masse in movimento.
NOTE E CONSIGLI PER L’UTILIZZATORE
6NOTE E CONSIGLI PER L’UTILIZZATORE

7
INSTALLAZIONE DELLA MACCHINA
IT
INSTALLAZIONE DELLA MACCHINA
L’installazione deve essere eettuata da personale professionalmente
qualicato, secondo le istruzioni del costruttore, perché una errata
installazione può causare danni a persone e cose.
La macchina può essere installata in qualsiasi posto purché la temperatura
ambiente non sia inferiore ai 3°C ed i cavi o i tubi posti sul retro della macchina
non siano schiacciati.
ATTENZIONE!!!: La versione lavasciuga non deve essere installata
dietro una porta richiudibile a chiave, una porta scorrevole o una
porta con cerniera sul lato opposto a quello della lavasciuga stessa.
Per motivi di trasporto il gruppo oscillante della macchina viene
bloccato da 4 distanzieri con viti. Prima di mettere in funzione la
macchina togliere i distanzieri, e le viti di bloccaggio, recuperare
le viti e i distanzieri per eventuali traslochi. Chiudere i fori con gli
appositi tappi in dotazione che troverete all’interno del sacchetto
documenti.
DESCRIZIONE DELLA MACCHINA
A OBLÒ
B FILTRO
C PIEDINI REGOLABILI
D COPERCHIO SUPERIORE
E CESTELLO
F QUADRO COMANDI
G CASSETTO DETERSIVO
Per motivi di trasporto il gruppo oscillante della macchina viene bloccato da
4 distanzieri con viti. Prima di mettere in funzione la macchina togliere le
viti di bloccaggio con una chiave. Inserire nei fori un giravite e agire come in
gura per poter recuperare i 4 distanzieri in plastica.
MESSA IN PIANO DELLA LAVATRICE
Dopo aver scelto il posto adatto, regolare bene in piano la macchina utilizzando i piedini
regolabili (Fig. 6).
Porre particolare attenzione alla scelta della posizione, al livellamento della lavatrice
stessa ed alla sicurezza dei controdadi. Nel caso in cui la messa in piano non sia stata
eseguita correttamente, la lavatrice sarà instabile ed il funzionamento rumoroso con
conseguenti danni.
Nel caso in cui la macchina sia posta su pavimento in moquette, bisogna assicurarsi che
fra la lavatrice e il pavimento l’aria circoli liberamente.

INSTALLAZIONE DELLA MACCHINA
8INSTALLAZIONE DELLA MACCHINA
ALLACCIAMENTO IDRICO
La pressione nella rete idrica deve essere compresa fra 0,05 e 1,00 MPa (0,5 - 10
bar.)
• Prima dell’allacciamento, aprire il rubinetto e far deuire ura certa quantità
d’acqua per pulire i tubi da impurità come sabbia, ruggine (questa operazione è
particolarmente importante nel caso in cui la lavatrice sia rimasta a lungo inattiva
o venga collegata ad una tubazione nuova dell’acqua).
• Il tubo di alimentazione dell’acqua deve essere collegato alla presa d’acqua fredda
con bocca lettata da 3/4”.
N.B. Nelle lavabiancheria elettroniche dotate di doppia elettrovalvola (acqua
calda e fredda), collegare il tubo rosso al rubinetto di acqua calda e, l’altro tubo
al rubinetto di acqua fredda. In caso non fosse possibile utilizzare un rubinetto
di acqua calda, i due tubi dovranno essere collegati entrambi a quello di acqua
fredda, tramite l’apposito raccordo in dotazione (vedi g. 8)
• Collegare il tubo di alimentazione (g. 9).
N.B. La lavabiancheria e la lavasciuga del tipo a condensazione destinate ad
essere allacciate alla rete idrica devono essere collegate utilizzando il nuovo
set di tubi in dotazione alla macchina e non riutilizzando i vecchi.
• Duranteillavaggiolapresadialimentazione dell’acquadeveesserecompletamente
aperta.
• Il tubo di scarico dell’acqua deve essere ad un’altezza compresa fra 60 cm e 90 cm
(g. 10).
• Se è previsto lo scarico dell’acqua direttamente nella conduttura di scarico,
l’estremità libera del tubo della macchina dovrà essere inserita nella conduttura
con diametro interno non inferiore a 40 mm.
• E’importante non allacciare ermeticamente il tubo della macchina alla conduttura
di scarico per evitare di riempire d’aria il sifone e, di conseguenza, di provocare la
fuoriuscita dell’acqua.
• Nel caso in cui l’acqua debba essere scaricata nel lavabo o in un’altra zona di
scarico, l’estremità libera del tubo deve essere preventivamente rinforzata nel
punto della piegatura con un gancio apposito in dotazione alla lavatrice. Quindi,
porre il tubo sull’orlo del lavabo e ssare il gancio in modo tale da non far cadere
il tubo (g. 11). Il lavabo deve avere lo scarico pulito per permettere all’acqua di
scorrere liberamente.
Non è consigliabile il montaggio della macchina in vani in cui la temperatura potrebbe scendere sotto 0°C.
Nelle versioni sotto tavolo avvitare i piedini no a che la molla completamente compressa permetta l’installazione
della macchina sotto il piano di lavoro (Fig. 6B).

9
INSTALLAZIONE DELLA MACCHINA
IT
INSTALLAZIONE DELLA MACCHINA
COLLEGAMENTO ELETTRICO
Accertarsi che la tensione elettrica indicata nei dati tecnici della targhetta
posta sul lato interno dello sportellino ltro, corrisponda a quella della rete
elettrica (g. 12).
Salvavita, cavi elettrici e presa della rete devono avere parametri tali da permettere di
sopportare il carico massimo indicato sulla targhetta stessa.
A seguito dell’installazione, l’accesso all’alimentazione di rete deve essere garantito da un
interruttore onnipolare.
La presa di corrente alla quale viene allacciata la macchina deve essere munita di messa a
terra. In caso contrario, il produttore declina qualsiasi responsabilità per eventuali incidenti
(g. 13).
Se la presa nella quale viene inserita la spina non funziona oppure non è adatta, deve essere
sostituita da un elettricista qualicato.
E’ vietato allacciare la lavatrice alla rete attraverso elementi indiretti come prolunghe e
prese multiple.
Durante la manutenzione la spina della lavatrice deve essere staccata dalla fonte di corrente.
Non inserire e non togliere la spina dalla presa con le mani bagnate.
Se il cavo d’alimentazione è danneggiato in qualche modo,contattare il centro di assistenza
tecnica specializzato.
La spina di connessione alla rete elettrica non deve essere posta dietro alla macchina ma in
posizione facilmente accessibile in casi di emergenza.
UTILIZZO DELLA LAVATRICE
AVVERTENZE PRIMA DELL’USO
Attenzione: Prima di procedere al primo lavaggio della biancheria si prega di
eseguire un breve ciclo di lavaggio senza panni. Questo permette di vericare
il funzionamento della lavatrice e di pulire il cestello.
Ad ogni lavaggio assicurarsi che:
• i collegamenti idraulici siano corretti, il tubo di scarico sia ben posizionato (vedi
collegamento idraulico) che il rubinetto sia aperto (g. 14).
• con le mani asciutte inserire la spina nella presa di corrente.
• suddividere la biancheria secondo il tipo di tessuto (vedi etichettatura capi).
• controllare che non vi siano oggetti nelle tasche degli indumenti da lavare, che
potrebbero causare danni alla biancheria, alla macchina o al ltro
USO DEI DETERSIVI
La lavatrice è dotata di uno scomparto per i detersivi a tre vaschette .
1 vaschetta per detersivo in polvere per il prelavaggio oppure per l’ammollo (1)
2 vaschetta per detersivo in polvere per il lavaggio normale (2)
vaschetta per ammorbidente (3)

Utilizzare un detersivo a schiuma frenata e ammorbidente (se è il caso) indicato per
lavatrici automatiche. Per i dosaggi seguire le indicazioni sulla confezione.
N.B.Quantità troppo elevate di detersivo possono produrre troppa schiuma
ed inuire negativamente sul risultato del lavaggio. Quantità troppo basse
possono provocare un lavaggio non soddisfacente.
N.B. Quando si riempie il cassetto del detersivo é importante che
quest’ultimo non entri nella sezione dell’ammorbidente in quanto si
avrebbe un risciacquo con schiuma, ed i tessuti potrebbero rimanere
macchiati di bianco. Viceversa se l’ammorbidente entrasse nella sezione
del detersivo ne ridurrebbe l’ecacia.
N.B. Quando si usa il detersivo liquido ( raccomandato per i programmi
senza prelavaggio) bisogna agire nel seguente modo: estrarre la paratia
dalla propria sede che si trova nel cassetto di fronte allo scomparto 2
inserirla nelle apposite guide verso il centro dello stesso scomparto.
• chiudere il cassetto del detersivo prima di iniziare il lavaggio.
Attenzione! Non togliere il cassetto detersivo durante i funzionamento
della macchina, poiché potrebbe uscire acqua.)
10 UTILIZZO DELLA LAVATRICE
UTILIZZO DELLA LAVATRICE
COME ELIMINARE ALCUNE MACCHIE
Alcune macchie non possono essere asportate dai vestiti soltanto con il lavaggio in lavatrice. Prima di pulire a mano
macchie di ogni genere bisogna eseguire una prova su una parte poco visibile del capo, iniziando dall’orlo della macchia
e procedendo verso il suo centro per evitare, in questo modo, la formazione di aloni. Qui sotto riportiamo vari modi per
eliminare le macchie.
• CERA: raschiare la cera con una punta arrotondata per non provocare danni al tessuto, quindi, mettendo il
tessuto fra due fogli di carta assorbente, passare la macchia sotto il ferro caldo.
• PENNE A SFERA E PENNARELLI: pulire con un panno morbido imbevuto di alcol etilico. Fare attenzione a non
allargare la macchia.
• UMIDITÀ E MUFFA: se il tessuto tollera bene l’uso della candeggina, eseguire il ciclo di lavaggio aggiungendo
candeggina. In caso contrario, bagnare la parte sporca con acqua ossigenata a 10 volumi e lasciare agire per
10 o 15 minuti.

11
UTILIZZO DELLA LAVATRICE
IT
UTILIZZO DELLA LAVATRICE
• BRUCIATURE LEGGERE DA FERRO DA STIRO: seguire le indicazioni per umidità e mua.
• RUGGINE: usare prodotti per macchie di ruggine seguendo le indicazioni del produttore poste sulla confezione.
• GOMMA DA MASTICARE: passare un cubetto di ghiaccio sul tessuto, sfregare il più possibile e poi passare con
un panno di cotone imbevuto di acetone.
• VERNICE: non lasciare asciugare la vernice. Passare sulla zona sporca il solvente indicato sulla confezione della
vernice (ad es. acqua, trementina, tricloroetilene), insaponare e poi sciacquare.
• ROSSETTO PER LABBRA: le macchie sul cotone oppure sulla lana si eliminano con un panno imbevuto di etere.
Per la seta, invece, usare il tricloroetilene.
• SMALTO PER UNGHIE: mettere sul tessuto macchiato la carta assorbente, quindi, inumidire il rovescio del
tessuto con acetone cambiando spesso la carta assorbente posta sulla macchia. Procedere in questo modo no
alla totale eliminazione della macchia.
• CATRAME: spalmare sulla macchia un po’di burro fresco, lasciare riposare e poi lavare con essenza di trementina.
• ERBA: insaponare delicatamente, utilizzare candeggiante diluito. Per tessuti in lana si può ottenere un buon
risultato anche con alcol al 90%.
• SANGUE: mettere a mollo nell’acqua fredda con l’aggiunta di sale, quindi, lavare con il sapone da bucato.
SIMBOLI INTERNAZIONALI PER IL TRATTAMENTO DEI VESTITI
Prima di mettere i vestiti in lavatrice e di selezionare il relativo programma è consigliabile esaminare i simboli posti sulle
etichette del produttore. La tabella qui di seguito può essere utile per la lettura dei simboli.
Lavaggio normale Candeggio in acqua fredda Lavare a secco esclusivamente con
percloro etilico, benzina, alcool
puro, R111 e R113
Lavaggio delicate Non candeggiare Non lavare a secco
Lavare a max 90oCStirare no a max 200oCAsciugare disteso
Lavare a max 60oCStirare no a max 150oCAsciugare apesso
Lavare a max 40oCStirare no a max 100oCAsciugare sui appendiabiti
Lavare a max 30oCNon stirare Asciugare nella macchina asciuga
biancheria a temperature normale
Lavare a mano Lavare a secco con solvente Asciugare nella macchina asciuga
biancheria a temperature ridotta
Non lavare in acqua Lavare a secco esclusivamente
con benzina, alcool puro e R113 Non asciugare con macchina
asciugabiancheria

12 MANUTENZIONE
MANUTENZIONE
PULIZIA DELLA LAVATRICE
La lavatrice è stata progettata per ridurre al minimo la manutenzione. E’ comunque
importante ricordarsi di pulirla regolarmente.
Prima della pulizia assicurarsi che l’apparecchio sia stato staccato dalla rete elettrica e che sia
stata chiusa l’alimentazione dell’acqua.
La struttura esterna e le parti in plastica della lavatrice devono essere pulite unicamente con
un panno morbido umido.
ATTENZIONE!! Non utilizzare assolutamente per la pulizia della macchina
sostanze chimiche, prodotti abrasivi, alcol, sapone, benzine o altri solventi
in quanto potrebbero danneggiare la macchina. (g. 21)
Al termine del lavaggio lasciare aperto per qualche tempo l’oblò per far asciugare le parti
in gomma.
Lavare periodicamente le vaschette dei detersivi. A tal ne estrarre lo scomparto detersivi e
sciacquarlo sotto l’acqua corrente (g. 22). Quindi, inserirlo nuovamente
COME ESTRARRE LO SCOMPARTO DETERSIVI
aprire lo scomparto detersivi;
• premere con la mano destra sulla scritta “PUSH” e, slare con l’altra mano il
cassetto tirandolo verso di se .(g. 23)
PULIZIA DEL FILTRO
ATTENZIONE!! Prima di iniziare le operazioni sotto descritte, assicurarsi che
la lavatrice sia stata svuotata. Non togliere il ltro durante il funzionamento
della macchina o quando quest’ultima è piena d’acqua.
Mettere sotto il ltro un panno oppure un piatto piano per raccogliere l’acqua rimasta al
suo interno. Aprire lo sportellino del ltro, svitare e togliere quest’ultimo girando in senso
antiorario (g. 24/25).
Il ltro deve essere pulito periodicamente.
Sciacquare il ltro sotto l’acqua corrente ed eliminare ogni residuo. Riavvitare il ltro in
senso orario assicurandosi che sia chiuso ermeticamente.

13
MANUTENZIONE
IT
MANUTENZIONE
SOLUZIONE DEI PROBLEMI
In caso di mancato funzionamento della macchina, prima di chiamare l’assistenza autorizzata è consigliabile veri care che
la causa non sia fra quelle di seguito illustrate. In alcuni modelli dotati di display, le anomalie vengono evidenziate con un
codice alfanumerico a ne ciclo.
Codice: E:00 Eettuare i controlli elencati nel paragrafo contrassegnato *
E:01 Eettuare i controlli elencati nel paragrafo contrassegnato **
E:02 Anomalia tecnica“Chiamare il servizio assistenza”
E:03 Anomalia tecnica“Chiamare il servizio assistenza”
La lavatrice non funziona (le spie di controllo non sono
accese) (Display spento)
• assicurarsi che:
1) Vi sia la tensione nella rete
2) La spina sia inserita correttamente nella presa di
corrente
3) Il pulsante On/O sia premuto,o se non previsto, che
la manopola programmatore sia posizionata su di un
programma.
La lavatrice non funziona (le spie di controllo sono
accese) (Display illuminato)*
• assicurarsi che:
1) Il programma sia stato selezionato
2) Il top sia chiuso correttamente
3) Il pulsante ”Start” sia stato premuto (solo per modelli
elettronici)
4) Veri care, le indicazioni seguenti ”La lavatrice non
carica acqua”
La lavatrice non carica acqua*
• controllare che:
1) Vi sia l’acqua nelle tubature
2) Il tubo di carico sia collegato alla lavatrice
3) Il rubinetto di alimentazione dell’acqua sia aperto
4) Il ltro non sia otturato. In caso, procedere alla sua
pulizia staccando l’apparecchio dalla rete elettrica
La lavatrice carica e scarica acqua in continuazione**:
• controllare che:
1) Il tubo di scarico si trovi all’altezza adeguata (60-90 cm)
2) L’estremità del tubo di scarico non sia immersa nell’acqua
La lavatrice non scarica acqua e non centrifuga**:
• controllare che:
1) Il tubo di scarico sia allacciato correttamente
2) Il tubo di scarico non sia piegato
3) Il ltro dello scarico non sia ostruito
4) Non sia stata selezionata la funzione di esclusione
della centrifuga
5) Non sia stata selezionata la funzione di stop con
acqua.
La lavatrice vibra e fa rumore
• assicurarsi che:
1) Tutte le protezioni per il trasporto siano state tolte.
2) La lavatrice sia perfettamente in piano
3) La biancheria voluminosa come lenzuola, tovaglie
ecc. non sia concentrata in una sola parte del cestello
Il top non si apre
• assicurarsi che:
1) Il ciclo di lavaggio sia terminato.
2) Non sia stata selezionata la funzione stop con acqua
(automatica su alcuni modelli).
La biancheria non è su cientemente centrifugata
• assicurarsi che:
1) La biancheria sia stata distribuita uniformemente nel
cestello
2) Sia stata scelta la corretta velocità di centrifuga
La lavatrice si blocca durante il lavaggio
• assicurarsi che:
1) Non manchi la corrente
Resta troppo detersivo nella vaschetta
• assicurarsi che:
1) Il rubinetto di alimentazione dell’acqua sia aperto
2) Il ltro che si trova tra il rubinetto e il tubo di
alimentazione sia pulito
Dopo il lavaggio la biancheria non è pulita
• assicurarsi che:
1) Il cestello non sia stato caricato troppo
2) Sia stata utilizzata l’adeguata quantità di detersivo
3) Sia stato scelto il programma di lavaggio adeguato
La biancheria si è ristretta oppure si è scolorita
• assicurarsi che:
1) Sia stato scelto il programma di lavaggio corretto
2) Sia stata selezionata la giusta temperatura di lavaggio

14 MANUTENZIONE
MANUTENZIONE
La lavatrice non asciuga (solo per modelli lavasciuga)
• assicurarsi che:
1) Il rubinetto di alimentazione dell’acqua sia aperto
2) Il ltro di scarico sia pulito
3) La lavatrice sia accesa (spia di controllo o display illuminato)
4) Il programma asciugatura sia selezionato
5) Il tempo di asciugatura sia stato impostato
Se dopo l’esecuzione delle funzioni descritte, l’apparecchio continua a non funzionare correttamente segnalare il difetto al
centro assistenza tecnica autorizzato più vicino.
Si prega cortesemente di comunicare il modello, il numero di fabbricazione ed il tipo di guasto. I dati dell’apparecchio si
trovano sulla tabella informativa posizionata sullo sportellino del ltro.
Queste informazioni permettono all’operatore dell’assistenza tecnica di procurarsi le parti di ricambio necessarie e, quindi,
garantiscono una veloce ed ecace esecuzione della riparazione.

15
CONTENTS
GB
NOTES AND ADVICE FOR THE USER...............................................................................16
DESCRIPTION OF THE APPLIANCE.....................................................................................18
INSTALLING THE WASHING MACHINE............................................................................19
UNPACKING AND RELEASING MACHINE..................................................................................19
LEVELLING THE WASHING MACHINE............................................................................................19
WATER CONNECTION...............................................................................................................................20
CONNECTING TO THE POWER SUPPLY...........................................................................................21
USING THE WASHING MACHINE.......................................................................................21
INFORMATION BEFORE USE...............................................................................................................21
USE OF DETERGENT.....................................................................................................................................21
HOW TO ELIMINATE STAINS..............................................................................................................22
INTERNATIONAL SYMBOLS FOR CLOTHING TREATMENT..................................................23
MAINTENANCE........................................................................................................................24
CLEANING THE WASHING MACHINE.................................................................................................24
REMOVING THE DETERGENT DRAWER............................................................................................24
CLEANING THE FILTER...........................................................................................................................24
PROBLEM SOLVING..................................................................................................................................25
This appliance is marked as complying with European Directive 2012/19/EU, Waste Electrical and
Electronic Equipment (WEEE). Make sure that the product is disposed of in a correct manner. The user is obliged to
contribute towards preventing negative consequences for health and the environment.
The symbol axed to the product or accompanying documents signies that the product must not be treated as
normal domestic refuse, but must be delivered to an authorised collection centre to enable the electric and electronic
equipment to be recycled. When disposing of the appliance, comply with local waste disposal regulations. For further
information on the treatment, recovery and recycling of this product, refer to the appropriate oces, local domestic
waste collection service or the retailer from where the appliance was purchased
CONTENTS

16 NOTES AND ADVICE FOR THE USER
NOTES AND ADVICE FORTHE USER
Before connecting the appliance read these instructions carefully. Repairing the failure arising from
inappropriate connections or use of the appliance is not covered by the guarantee.
LA DITTA PRODUTTRICE DECLINA QUALSIASI RESPONSABILITÀ PER EVENTUALI INCIDENTI PROVOCATI
DALLA NON OSSERVANZA DELLE NORME DI SICUREZZA NONCHÉ DELLE ISTRUZIONI D’USO
• This appliance can be used by children aged from 8
years and above and person with reduced physical,
sensory or mental capabilities or lack of experience and
knowledge if they have been given supervision or in-
struction concerning use of the appliance in a safe way
and understand the hazard involved. Children shall not
play with the appliance. Cleaning and user maintenance
shall not be made by children without supervision.
• Children of less than 3 years should be kept away unless
continuously supervised.
• The appliance must be properly connected to the sys-
tem with new hoses provided. Used hoses must never
be reused.
• The operating pressure of water (minimum and maxi-
mum) must be between 0.5bar (0.05MPa) and 10 bar (1
MPa).
• If the supply cord is damaged, it must be replaced by
the manufacturer, its service agent or similar qualied
person in order to avoid a hazard.
• Ventilation opening in the base must not be obstructed
by a carpet.
• Observe the maximum volume of dry load as indicated
in the section “Program Table”.

GB
17
NOTES AND ADVICE FOR THE USER
NOTES AND ADVICE FORTHE USER
• Before using the washing machine, remove all the packing and locking devices used for the transport (locking
screws). If this is not done, serious damage may be caused to both the appliance and your home.
• This appliance has been designed for use as a domestic washing machine. Any other use is considered as
improper and therefore dangerous.
• Any modications or attempts to interfere with the washing machine can be dangerous for the user and may
damage the appliance itself.
• Considering the substantial weight of the washing machine, specic safety standards must be observed during
handling.
• When the appliance is in operation, avoid any contact with the water being discharged through the drain hose,
as it may be very hot. Do not touch the door glass either, as this will tend to heat up during washing.
• Use the washing machine for machine-washable items only. In the case of any doubts, refer to the manufacturer’s
instructions on the label attached to the item to wash (see“Clothing care symbols”)
• Before placing the washing in the washing machine, make sure that all pockets are empty. Hard or pointed
objects such as coins, pins, nails, screws or stones can cause serious damage to the appliance.
• Never wash items that have been soiled with substances containing petrol. In the case where stains have been
removed using vaporising products, wait until these substances have fully evaporated from the surface of the
material before loading into the washing machine.
• The use and quantities of detergent, softener and bleach must comply with the instructions reported on the
packaging.
• Do not use detergents designed for hand washing, in that the excessive suds produced could damage the
internal components.
• After washing mats, blankets or any other longbre materials, remove the lter and clean it if necessary.
• It is advisable to leave the door open at the end of the wash cycle.
• Do not attempt to repair any appliance faults alone, in that repairs carried out by a nonprofessional may cause
serious damage and will invalidate any rights to repairs under guarantee.
• Repairs to the appliance can only be carried out by personnel authorised by the customer service centres. All
repairs must make use of original spare parts only.
• Never insert or remove the plug from the mains socket with wet hands.
• The washing machine must be connected to a mains socket tted with an ecient earth complying with
current safety standards.
• Do not use extension leads or multiple plug adapters to connect the washing machine to the mains electricity
supply.
• Do not expose the appliance to atmospheric agents.
• The washing machine can only be opened once the led or display indicates that the cycle has nished. On some
models, this is signalled by a ashing start button.
• When servicing or cleaning the washing machine, remember to disconnect it from the mains electricity supply.
• Do not pull the power supply cable to unplug the washing machine from the mains supply. Pull the plug only.
• It is advisable to unplug the washing machine from the mains electricity supply and close-o the water supply
after each wash.

18 NOTES AND ADVICE FOR THE USER
FOR WASHER/DRIER VERSIONS:
• Never dry unwashed items.
• Do not dry items that have been washed or had stains removed using chemical products.
• Never dry items that have been soiled with substances such as cooking oil, petroleum, acetone, alcohol, petrol,
kerosene, stain removers, turpentine, wax. Remove these substances in a hot wash using an abundant quantity
of detergent prior to loading the items in the drier.
• Do not dry items such as foam rubber, latex, raincoats, waterproof fabrics, rubber mats, preformed items,
clothes or cushions with foam rubber padding, as these may melt and damage other items in the washing or
even the appliance itself.
• Fabric softeners, or similar products, should be used as specied by the fabric softener instructions.
• Children of less than 3 years should be kept away unless continuously supervised.
• That the appliance must not be installed behind a lockable door, a sliding door or a door with a hinge on the
opposite side to that of the appliance, in such a way that a full opening of the appliance door is restricted.
WARNING!!! THE FINAL PART OF A DRYING CYCLE IS THE COOLING DOWN PHASE. CONSEQUENTLY, NEVER
SWITCH OFF THE DRIER BEFORE THE CYCLE HAS BEEN COMPLETED. OTHERWISE, THE WASHING MUST BE
TAKEN OUT QUICKLY AND HUNG OUT TO ALLOW THE HEAT TO DISSIPATE.
DESCRIPTION OFTHE APPLIANCE
• The washing machine has been constructed in steel panels which have been treated and painted to guarantees
that its aesthetic qualities remain unaltered over time.
• The motor and all moving parts have been designed and manufactured to guarantee the minimum possible
noise levels
• The large easily-accessible stainless steel drum will ensure a better quality wash and help to prolong the life of
your washing
• The easy to use control panel will satisfy all washing and drying needs (see control panel and programme table).
• The wide door makes loading and unloading the washing much easier.
• The very high stability of the appliance is the result of constant research by our technicians into the equilibrium
of masses in movement.
NOTES AND ADVICE FORTHE USER

remove the locking screws with a suitable tool. Insert a screwdriver in the
holes and lever out the 4 plastic spacers as shown in the gure.
LEVELLING THE WASHING MACHINE
After having selected the most suitable location for the appliance, make sure it is level by
regulating the adjustable feet (Fig. 6).
Pay particular attention to the positioning and levelling of the washing machine and
make sure that the lock nuts are tight.
If the appliance is not levelled correctly, it will be unstable and noisy and may
cause damage.
If the washing machine is installed on a carpeted oor, leave sucient space between
the appliance and the oor to guarantee the free circulation of air.
It is not advisable to install the appliance in rooms where the temperature could fall
below 0°C.
19
INSTALLING THE WASHING MACHINE
GB
INSTALLINGTHEWASHING MACHINE
Installation must be carried out by qualied personnel in line with the
instructions supplied by the manufacturer.
Incorrect installation may result in damage and injury.
The appliance can be installed anywhere providing that the ambient
temperature is not less than 3°C and that the wires or pipes on the rear of the
machine are not squashed.
WARNING!! The washer/drier version must not be installed behind
a locked door, a sliding door or with a hinged door on the opposite
wall to the washer/drier itself.
For transport reasons, the washing machine’s oscillating group is
locked in place by 4 spacers and screws. Before using the machine,
remove the spacers and locking screws. Keep the screws and
spacers for future use. Close o the holes using the plugs supplied.
The plugs can be found in the bag containing the documents.
For transport reasons, the washing machine’s oscillating group is
locked in place by 4 spacers and screws. Before using the machine,
DESCRIPTION OFTHE APPLIANCE
A DOOR
B FILTER
C ADJUSTABLE FEET
D TOP COVER
E DRUM
F CONTROL PANEL
G DETERGENT DRAWER

INSTALLINGTHEWASHING MACHINE
WATER CONNECTION
The mains water pressure must be between 0.05 and 1.00 Mpa
(0.5 - 10 bar.)
• Before connecting the washing machine, open the valve and allow a certain
quantity of water to ow out in order to clean the pipes of any sand or rust. This
operation is particularly important in the case where the washing machine has
been left standing for a long time or when connecting to a new water supply
system.
• The ll hose must be connected to the mains supply using a ¾” threaded
connection.
N.B. On electronic washing machines tted with a dual solenoid valve (hot and
cold water), connect the red hose to the hot water supply valve and the other
hose to the cold water supply valve.
If a hot water supply is not available, both hoses must be connected to the cold
supply using the tting supplied (see g. 8)
• Connect the ll hose (g. 9).
N.B. Washing machines and condensation type washer/driers must be
connected to the mains water supply using the new hoses provided with the
appliance.The old hoses must not be re-used.
• During the wash, the water supply valve must be fully open.
• The drain hose must be positioned at a height of between 60 cm and 90 cm
(g. 10).
• If the water is drained directly into the drainage system, the free end of the drain
hose must be inserted in a pipe of internal diameter not les than 40 mm.
• The drain hose connection to the drainage system must not be hermetically
sealed, as this would cause a build up of air in the siphon and allow water to leak
out.
If the wash water is drained into a washbasin, sink or other similar system, the free
end of the hose must be reinforced at the bend using the bracket supplied with
the washing machine. Place the hose over the edge of the washbasin and anchor
the bracket in such as manner that prevents the hose from falling (g. 11). The
washbasin outlet must be clean and must allow the water to ow freely.
In the under-worktop versions, screw in the feet until the spring is fully compressed, thus allowing the appliance to be
installed under the worktop (Fig. 6B).
20 INSTALLING THE WASHING MACHINE
This manual suits for next models
4
Table of contents
Languages:
Other Freggia Washer manuals

Freggia
Freggia WIA1610 User manual

Freggia
Freggia WIE1610 User manual

Freggia
Freggia WDBIE1485 User manual

Freggia
Freggia WOC129 User manual

Freggia
Freggia WID1290 User manual

Freggia
Freggia WISD1460 User manual

Freggia
Freggia WOC127DJ User manual

Freggia
Freggia WOSC126 User manual

Freggia
Freggia WOD129DJ User manual

Freggia
Freggia WTIA108 User manual