Fricosmos 054210 User manual

Fregadero autónomo
Mobile and autonomous sink unit
Plonge autonome
Mobiler Spültisch
Ref: 054210 y 054212
Totalement fabriqué en acier inoxydable
Système autonome qui ne requiert pas de prise d’eau d’entrée, ni déversoir , ni
d’installation électrique
Ce système fonctionne avec un poussoir hydraulique qui pompe l’eau propre depuis
un des réservoirs de 20lts situés à l’intérieur , l’autre pour l’eau sale. Il dispose d’n
système anti-odeurs.
Avec des roulettes pour faciliter son transport.Deux avec frein pour pouvoir
l’immobiliser une fois dans sa position.
Armoire fermée par trois côtés, avec des étagères intérieures et portes coulissantes
frontales
Komplett hergestellt aus Edelstahl.
Mobile Einheit. Kein Wasser-, Abwasser- bzw. Elektroanschluß notwendig.
Wasserauslauf erfolgt hydraulisch durch treten des Pump Fußpedales. Dabei wird
frischesWasserausdemiminnerendesSpültischesbefindlichenFrischwasserbehäl
ters rausgepumpt. Schmutziges Wasser wird dann gleichzeitig in den Abwasserbehäl-
ter abgeführt. Mit Anti-Geruch System.
Mit Lenkrollen, 2 davon feststellbar, komplette Einheit ist rollbar und kann sicher
abgestellt werden.
Dreiseitig geschlossener Edelstahl Spültisch, mit Grundboden und frontseitige
Schiebetüren
Reg. San. 39.2737/M

REF: 054210 - 054212
1X
1X 461004
1X 4542602X 461426
1X 454202
1
23
1X 461214
1X 464216
DIMENSIONES CUBETA
Artículo Código Peso L A H l a h
054210 25 800 500 850 340 370 150
054214 25 800 500 850 340 370 150
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS - CARACTERISTIQUES TECHNIQUES
TECHNICAL - TECHNISCHE SPEZIFIKATIONEN
Totalmente construido en acero inoxidable.
Sistema autónomo que no precisa instalación de tomas de agua, desagüe e instala-
ción eléctrica.
Este sistema funciona mediante un pulsador hidráulico que bombea el agua limpia
desde uno de los depósitos de 20 lts situados en su interior, el otro es para el agua
sucia. Dispone de sistema anti-olores.
Con ruedas para su fácil transporte. Dos con freno para inmovilizarlo una vez ubi-
cado en su posición.
Armario cerrado por tres lados, con estante interior y puertas correderas frontales.
Wholly made in stainless steel.
Self-contained system that makes unnecessary any water feed, wall drain or electric
supply.
This system is operated by means of a hydraulic push button that pumps clean
water from one 20 liters drum placed inside the sink unit and pours it to the other
one that contains waste water. It is provided with an anti-odour system.
It is equipped with wheels for an easy carriage. Two of them incorporate brakes to
immobilize the sink unit once positioned.
The frame is closed at three sides. It is supplied with lower shelf and sliding doors.

Lea las instrucciones antes de conectar el equipo y consérvelas en un lugar
seguro para su consulta.
NO BEBER AGUA DEL FREGADERO.
Verifiqueelcontenido.
Es aconsejable emplear guantes anticorte para las operaciones de montaje.
Introduzcaelcañoporelorificiosuperiordelmuebleyfíjeloconlatuercaqueseacompaña·Fig.1
Conecte el latiguillo de 1200mm de longitud al caño.
Monte la válvula de desagüe · Fig. 2
Introduzca el bidón con la etiqueta de agua no potable bajo el seno del fregadero.
Conecteeldesagüeflexiblealaválvulahaciendoformadecodo/sifóneintroduzcaelotroextremo
en el bidón· Fig. 3
Coloque el bidón sin etiqueta bajo el escurridor e introduzca el latiguillo de 1450mm por la boca
pequeña.
Quite los plásticos de puertas y mueble.
MONTAJE
Mueble con fregadero. (repuesto no disponible)
461004 - Caño giratorio 160x180x1/2” (rosca de 30 mm.)
461214LatiguilloflexiblemallaaceroinoxHH1/2”1200mm
461216LatiguilloflexiblemallaaceroinoxHH1/2”1450mm
454202 - Válvula 2 ½” con rebosadero para fregadero de 500mm.
454260Desagüeflexibleparalavamanosautónomo.
461426 - Bidón apilable translúcido 20 lts.
CONTENIDO Y REPUESTOS DISPONIBLES
Otros repuestos:
460412 - Pulsador hidráulico de gran caudal
461432 - Adhesivo vinilo “Agua no potable” para bidón.
485002 - Rueda giratoria con freno
485004 - Rueda giratoria sin freno
085006 - Kit para acoplamiento rueda-pata de 40x40 mm
477668Calzodefibraparapuertacorredera
477670 - Juego de herraje (rodamientos) para sujeción de puerta corredera
Este fregadero no podrá sustituir a ningún otro artículo que requiera agua corriente caliente y fría según la
legislación vigente aplicable
No beber agua del fregadero.
Este fregadero no podrá sustituir a ningún otro artículo que requiera agua corriente caliente y fría
según la legislación vigente aplicable.
LIMPIEZA Y ESTERILIZACIÓN
• Lave ambos bidones con abundante agua potable.
• Esterilícelos antes del primer uso de cada jornada añadiendo un producto esterilizante homologa-
do para agua potable siguiendo las instrucciones del fabricante. Haga pasar por el circuito toda el
agua con esterilizante del bidón para agua limpia pisando el pulsador hasta el completo vaciado del
bidón para esterilizar el circuito.
• A continuación llene el bidón para agua limpia con agua potable.
• Ya está listo para su uso.
• Realice este procedimiento antes del inicio de cada jornada.
SEGURIDAD,
• Vacíe el bidón de agua usada al menos una vez cada hora o cuando se llene.
• Vacíe el bidón de agua limpia al menos una vez cada 6 horas.
• Cuando no use el equipo por un largo periodo de tiempo vacíe los bidones de agua, lávelos y guár-
delos totalmente secos. Almacene los bidones limpios y secos en un lugar oscuro, seco y saludable.
• Sustituir los bidones cada seis meses.
SEGURIDAD, LIMPIEZA Y ESTERILIZACIÓN
Para suministrar agua, pise el pulsador.
MANEJO
• Use sólo agua y jabón neutro en la limpieza.
• Frote con un paño suave.
• Enjuague con abundante agua potable.
• Seque con un paño suave.
• No emplee ácidos o detergentes agresivos, ni raspe con estropajos, espátulas, cuchillas
u objetos cortantes o punzantes.
MANTENIMIENTO DELACERO INOXIDABLE
El equipo tiene garantía de dos años. El mal uso del equipo elimina la garantía del mismo.
GARANTÍA

Check the contents.
When assembling, it is advisable to use special gloves in order to avoid any bad cut on hands.
Insertthespoutintheupperorificeandfixitwiththeprovidedbolts·Fig.1
Connect the hose of length 1200 mm. to the spout.
Assemble the drain valve · Fig. 2
Place the drum labeled “Non-potable water” under the tank of the sink.
Connect the drainage hose to the waste valve and insert the opposite end in the drum. Make sure
that it is positioned in elbow shape. Fig. 3
Place the non-labeled drum under the sink drainer. Then insert the hose of length 1450 mm. in the
neck of the drum.
Remove the protective plastic from the steel.
ASSEMBLY
Sink unit with frame. (spare not available)
461004 - Turning tap 160x180x1/2” (30mm nut).
461214 – Stainless steel braided hose F-F ½” 1200 mm
461216 - Stainless steel braided hose F-F ½” 1200 mm
454202 - 2 ½” Valve with trough for 500mm sink.
454260 - Flexible drainage pipe for self-contained basin.
461426 - Stackable translucent 20 l tank for water
CONTENTS & AVAILABLE SPARES
Other spares:
460412Hydraulicpedalhighflow
461432 - “Not drinking water” vinyl adhesive for tank.
485002 - Swivel wheel with brake
485004 - Swivel wheel without brake
085006Kitforfixingcastortotube40x40
477668 –Fiber chock for sliding door
477670 – Fitting set for sliding doors (bearings)
Read the instructions before connecting the device and store them in a safe place for
reference.
DO NOT DRINK WATER FROM THE SINK DO NOT DRINK WATER FROM THE SINK.
This sink cannot replace any items that require hot and cold running water at the facilities in accor-
dance with the applicable laws.
CLEANING AND STERILIZATION
• Wash both tanks with plenty of drinking water.
•Sterilizebeforethefirstuseofeachday,byaddingasterilizingproductapprovedfordrinking
water according to the instructions of the manufacturer. Feed all the circuit with the water and the
sterilizing product stepping on the button until the tank is empty.
•Thenfillthetankwithdrinkingwater.Itisnowreadyforuse.
• Perform this procedure before the start of each day.
SAFETY
• Empty the tank of used water at least once an hour or when is full.
• Empty the tank of drinking water at least once every 6 hours.
• When the device is not being used for a long period of time, empty the tanks, wash them and store
them completely dry.
• Store the containers clean and dry in a dark, dry and healthy area.
• Replace the tanks every six months
SAFETY, CLEANING AND STERILIZATION
Press the push button for supplying water.
USE
This sink cannot replace any items that require hot and cold running water at
the facilities in accordance with the applicable laws
• Use only water and neutral soap when cleaning.
• Wipe with a soft cloth.
• Rinse with plenty of drinking water.
• Dry with a soft cloth.
• Do not use acids or strong detergents and do not rub with a scourer or spatula.
MAINTENANCE OF STAINLESS STEEL
This device has two years of warranty. An improper use void the warranty of the unit.
WARRANTY

Vérifiezlecontenu.
Il est conseillé d’employer des gants anticoupure pour les opérations de montage.
Introduisezlecoldecygneparl’orificesupérieurdumeubleetfixezleaveclesécrousquiaccom
pagnent · Fig. 1
Connecter le tuyau de 1200 mmm de longueur au colde cygne.
Montez la bonde de vidange · Fig. 2
Introduire le bidon avec l’étiquette d’eau non potable sous la plonge.
Connecterledéversoirflexiblealavalveenformedecoudeetintroduirel’autreextrèmedansle
bidon. Fig 3
Mettre le bidon sans étiquette sous l’égouttoir et introduire le tuyau de 1450mm par son extrémité
Retirer les protections en plastique de l’acier
INSTALLATION
Armoire avec plonge (détachée non disponible)
461004Coldecygned’eaugiratoire160x180x1/2”(filetde30mm).
461214Tuyauflexibleenmaille inoxHH1/2”1200mm
461216Tuyauflexibleenmaille inoxHH1/2”1450mm
454202 - Valve 2 ½” avec déversoir pour évier de 500 mm.
454260Sortied’eauflexiblepourlavemainsautonome.
461426 - Bidon translucide 20 l.
CONTENU ET PIÈCES DE RECHANGE DISPONIBLES
Autres pièces de rechange:
460412 - Pédale hydraulique d´grand débit
461432 - Adhésif vinyle “Eau non potable” pour bidon.
485002 - Rouelle pivotante avec frein
485004 - Rouelle pivotante sans frein
085006 - Set pour accoupler roulette à piètement.40x40 mm
477668Caledefibrepourportecoulissante
477670Piècesderechangepourlafixationdeportecoulissante
Ne buvez pas l’eau de ce évier.
Ce évier ne peut pas remplacer tout article qui nécessite de l’eau courante chaude et froide selon
les lois en vigueur.
NETTOYAGE ET STÉRILISATION
• Lavez les deux reservoirs avec de l’eau potable.
• Stérilisez avant la première utilisation de chaque journée, en ajoutant un produit stérilisant
agréé pour l’eau potable conformément aux instructions du fabricant.
• Faire passer par le circuit toute l’eau avec stérilisateur du reservoir d’eau propre, en pompant le
poussoir jusqu’au ce que le bidon d’eau propre soit vide.
• Puis remplissez le bidon d’eau propre avec de l’eau potable. Le évier est prêt à l’emploi.
• Effectuez cette procédure avant le début de chaque journée.
SECURITÉ
• Videz le reservoir d’eau utilisée au moins une fois toutes les heures, ou lorsqu’il est plein.
• Videz le réservoir d’eau propre au moins une fois toutes les 6 heures.
• Quand vous n’utilisez pas l’appareil pendant une longue période de temps videz les reservoirs
d’eau, lavez-les et stockez-les complètement sec.
• Stocker les bidons propres et secs dans un endroit sombre, sec et sain.
• Remplacez les bidons tous les six mois.
SECURITÉ, NETTOYAGE ET STÉRILISATION
Pour faire entrer l’eau , appuyer sur le poussoir.
UTILISATION
• Utilisez uniquement de l’eau potable et du savon neutre pour le nettoyage.
• Frottez à l’aide d’un chiff on doux.
• Rincez avec de l’eau potable abondante.
• Séchez à l’aide d’un chiffon sec.
• N’employez pas d’acides ou de détergent agressifs, ne grattez pas avec des tampons
métalliques, des spatules, des lames ou des objets coupants ou pointus.
ENTRETIEN DE L’INOX
L’appareil a deux années de garantie. Une mauvaise utilisation du lave-mains annulera la garan-
tie de l’appareil
GARANTIE
Lisez ces instructions avant de brancher ce produit et conservez-les dans un endroit
sûr pour sa consultation.
NE BUVEZ PAS D’EAU DE CE ÉVIER.
Ce évier ne peut pas remplacer tout article qui nécessite de l’eau courante
chaude et froide selon les lois en vigueur.

Überprüfen Sie den Inhalt auf Vollständigkeit.
Zur Montage empfehlen wir Ihnen die Benutzung von Schnittschutzhandschuhen.
Führen Sie den Schwanenhalshahn in das obere Loch des Waschbeckens ein · Fig. 1
SchließenSiedenSchwenkhalshahnanden1200mmflexiblenVerbindungsschlauchan.
Montieren Sie das Abwasserventil · Fig. 2
Stellen Sie den mit dem Aufkleber “Kein Trinkwasser” gekennzeichneten Abwasserbehälter unter
dem Spülbecken.
VerbindenSiedieflexibleAbflussleitungandasAblaufventilundführenSiedasandereEndeinden
Abwasserbehälter. Siehe Abb.3
StellenSiedenFrischwasserbehälterohneAufkleberunterderAbtropfflächeundverbindenSie
diesenmitdem1450mmflexiblenVerbindungsschlauch.
Ziehen Sie die Edelstahl-Schutzaufkleber ab
MONTAGE
Spültisch. (nicht als Ersatzteil verfügbar)
461004 - Schwanenhalshan 160x180x1/2” (Gewinde 30mm).
461214 - Flexibler Edelstahlverbindungsschlauch H-H 1/2” 1200mm.
461216 - Flexibler Edelstahlverbindungsschlauch H-H 1/2” 1450mm.
454260FlexibleAbflussleitungfürmobileHandwaschbecken.
461426- Lichtdurchlässiger Tank 20 Liter
454202 - Ventil 2 ½” mit Überlauf für Becken 500 mm.
INHALT UND ERSATZTEILE ZUR VERFÜGUNG
Weitere Ersatzteile:
460412HydraulischesPumpfußpedalfürhöhereDurchflussmenge.
461432 - Aufkleber “kein Trinkwasser” für Wassertank.
485002 - Lenkrolle mit Bremse
485004 - Lenkrolle ohne Bremse
085006 - Befestigungsset Lenkrollen 40x40 mm
477668 - Kunststoff Führung für Schiebetürbeschlag
477670 - Beschlagset Schiebetür
Lesen Sie die Anweisungen, bevor Sie das Gerät und halten Sie sie an einem sicheren
Ort als Referenz.
NICHT TRINKWASSERGEEIGNET!
Die mobile Wascheinheit dient ausschließlich als mobiler Spültisch und kommt übe-
rall dort zum Einsatz wo kein Stadtwassernetz zur Verfügung steht.
Nicht trinkwassergeignet!
Die mobile Wascheinheit dient ausschließlich als mobiler Spültisch und kommt überall dort zum
Einsatz wo kein Stadtwassernetz zur Verfügung steht.
DESINFEKTIONS- UND REINIGUNGSPLAN
• Waschen Sie beide Wassertanks mit reichlich sauberem Trinkwasser.
• Sterilisieren Sie vor der ersten täglichen Benutzung den Frischwassertank, indem Sie ein Ste-
rilisationsmittel verwenden was für Trinkwasser genehmigt und geeignet ist. Befolgen Sie die
Sterilisationsanweisungen des Herstellers.
• Pumpen Sie das sterilisierte Wasser des Frischwassertanks durch den Wasserkreislauf, indem Sie
den Fußknopf betätigen bis des Wasser aus dem Behälter geleert ist.
• Füllen Sie den Frischwassertank mit Trinkwasser auf. Danach ist das mobile Handwaschbecken
zur Benutzung bereit.
• Führen Sie diesen Prozess täglich vor der Benutzung durch.
SICHERHEIT
• Entleeren Sie den Abwassertank stündlich oder wenn er vorher voll ist eher.
• Entleeren Sie den Frischwassertank mindestens aller 6 Stunden.
• Wird das mobile Handwaschbecken innerhalb längerer Zeit nicht benutzt, waschen Sie die Was-
sertanks mit sauberem Trinkwasser und bewahren Sie diese trocken auf, an einem Ort der dunkel
und trocken ist.
• Ersetzen Sie die Wasserbehälter aller 6 Monate.
SICHERHEIT, DESINFEKTIONS- UND REINIGUNGSPLAN
Damit das Wasser herausläuft muss der Fußknopf mehrmals stark betätigt werden.
BEDIENUNG
• Benutzen Sie zur Reinigung nur Wasser und neutrale Seifen.
• Reinigen Sie sanft mit einem angefeuchteten (nicht nassen) Reinigungstuch.
• Spülen Sie die Seife mit genügend Trinkwasser ab.
• Trocknen Sie das Produkt mit einem Reinigungstuch.
• Die Reinigung darf nicht mit Schwämmen, Spachteln, Messern oder anderen spitzen und schnei-
denden Mitteln vorgenommen werden.
REINIGUNG DES EDELSTAHLS
Das Produkt hat eine Garantie von 2 Jahren. Bei nicht sachgemäßer Benutzung oder bei Veränderun-
gen des Produktes erlischt die Garantie.
GARANTIE
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Popular Kitchen & Bath Fixture manuals by other brands

Hans Grohe
Hans Grohe Raindance E Series Instructions for use/assembly instructions

Spectrum
Spectrum Pfister Venturi LF-048-VN Quick installation guide

Kohler
Kohler K-2205 installation guide

Pfister
Pfister Bronson 016-BS0 Quick installation guide

Kohler
Kohler K-99562 quick start guide

baliv
baliv KI-1310 manual

newform
newform Daytime Style 69150 instructions

Hans Grohe
Hans Grohe Raindance Connect Showerpipe Eco 27166... Instructions for use/assembly instructions

Gerber
Gerber Danze D454410 manual

Swiss Madison
Swiss Madison SM-BF60 installation instructions

Moen
Moen TS42112 manual

Helvex
Helvex Nuva TV-405 installation guide