FrostEmily VIPR 33 User manual

Distribuito da: TECFRIGO SPA
VIPR 33 / 38
Italiano
English
Español
Deutsch
Français
Manuale
Instructions
Instrucciones
Anleitung
Instructions
Manuale Originale
in ITALIANO

2
Italiano
Importante:
MONTAGGIO
prima di mettere in funzione l’apparecchio, leggere attentamente le istruzioni accluse per la
propria
incolumità personale. Conservare con cura le istruzioni per possibili consultazioni future.
Il luogo di installazione dell’apparecchio deve essere piatto e stabile.
Il montaggio e gli eventuali interventi di riparazione devono essere eseguiti da un centro di assistenza o da
un tecnico qualificato.
Non rimuovere mai di propria iniziativa componenti o altre parti dell’apparecchio.
L’apparecchio deve essere conforme alle disposizioni locali vigenti nelle seguenti materie:
1. Standard sanitari e di sicurezza sul luogo di lavoro.
2. Normativa antincendio.
3. IEE – Prescrizioni sulle linee elettriche.
4. Regolamento edilizio.
5. Dispositivo destinato esclusivamente a uso commerciale.
6. NON usare l’apparecchio in esterni.
7. NON effettuare mai da soli lavori di manutenzione su questo apparecchio.
8. NON usare l’apparecchio se risulta danneggiato. In caso di dubbio, rivolgersi al proprio Servizio di
Assistenza Tecnica.
9. Non utilizzare assolutamente altri apparecchi elettrici all’interno di questo apparecchio (es. riscaldatori,
gelatiere), a meno che non siano espressamente autorizzati dal produttore.
10. Fare attenzione a non ostruire le feritoie di ventilazione presenti sul supporto o incorporate
nell’apparecchio.
11. NON utilizzare assolutamente mezzi meccanici o di altra natura per accelerare lo sbrinamento
dell’apparecchio (a meno che non siano espressamente autorizzati dal produttore).
12. NON danneggiare il circuito frigorifero dell’apparecchio.
13. NON appoggiarsi o aggrapparsi al dispositivo e alle lastre di vetro.
14. Far attenzione a NON mettere a contatto con oli e grassi i componenti plastici. Pulire bene se
necessario.
15. Non conservare MAI nell’apparecchio materiali infiammabili, esplosivi o volatili, sostanze corrosive,
alcaline o altri liquidi.
16. Non conservare assolutamente medicinali in questo apparecchio.
17. Non pulire MAI l’apparecchio con un’idropulitrice.
18. Non lasciar giocare i bambini con i materiali dell’imballo. Smaltire gli involucri di plastica secondo le
norme di legge.
19. Trasportare, spostare e mettere in funzione il dispositivo evitando di inclinarlo.Non cercare di spostare
il dispositivo tirandolo dal cavo di alimentazione.
20. Prima di pulire l’apparecchio, spegnerlo sempre ed estrarre la spina di alimentazione dalla presa
elettrica.
21. Qualora la spina di alimentazione si danneggiasse, essa deve essere immediatamente sostituita dal
produttore, da un centro di assistenza autorizzato o da un tecnico qualificato.
22. Questo apparecchio non deve essere usato da persone con ridotte capacità di intendere e volere, o
prive di esperienza o di conoscenze, o ancora da minorenni, a meno che non siano sorvegliati da una
persona responsabile della loro sicurezza o ricevano da essa istruzioni circa il suo utilizzo corretto.
23. I bambini devono essere sorvegliati affinché non giochino con l’apparecchio.
24. Questo apparecchio è esclusivamente idoneo all’utilizzo in ambienti chiusi. Esso non deve essere
installato in prossimità di getti d’acqua e non deve essere assolutamente pulito con un’idropulitrice.
25. Per garantire un utilizzo sicuro dell’apparecchio, esso deve essere montato e installato come descritto
in queste istruzioni.
26. La riparazione e gli eventuali interventi di manutenzione devono essere esclusivamente eseguiti da un
centro di assistenza o da un tecnico qualificato.
27. Non posizionare nel dispositivo sostanze esplosive, ad esempio diffusori di aerosol con gas
propulsore.
• Disimballare l’apparecchio. Rimuovere integralmente i fogli di plastica e i rivestimenti protettivi da tutte le
superfici. Per evitare lesioni e prevenire danni all’apparecchio, esso dovrebbe essere disimballato e
montato da due persone.
• Assicurarsi di lasciare una distanza di sicurezza di 20 cm (7 pollici) tra l’apparecchio e la parete o gli altri
oggetti, per garantire una
sufficiente aerazione. Aumentare la distanza di sicurezza qualora l’oggetto adiacente costituisse una fonte
di calore.
• Livellare il dispositivo a terra regolando i piedini a vite. Per evitare vibrazioni e rumori, l’apparecchio
deve essere installato su una superficie piana e stabile o su uno speciale zoccolo.
• La temperatura ambiente del luogo di installazione deve essere compresa fra 10 e 32 °C (classe

3
Italiano
climatica: 4). L’apparecchio non
deve essere esposto ai raggi diretti del sole. Nelle immediate vicinanze non devono essere presenti fonti
di calore come un forno o un termosifone.
• Assicurarsi che l’impianto di ventilazione dell’apparecchio funzioni regolarmente.
• Corrente e tensione di alimentazione devono corrispondere a quelle indicate nella targhetta identificativa
dell’apparecchio. Una volta installato l’apparecchio, la presa di rete deve essere facilmente accessibile.
• Inserire ed estrarre la spina di alimentazione in modo corretto. La spina di alimentazione deve essere
sempre bene inserita nella presa. Per scollegare l’apparecchio. Si raccomanda di tirare la spina e mai il
cavo di alimentazione.
• Se l’apparecchio rimane inutilizzato per un periodo prolungato, spegnerlo ed estrarre la spina di
alimentazione.
• Pulire l’apparecchio e aprire porte e coperchio per impedire la formazione di cattivi odori.
• Per la propria sicurezza, assicurarsi che l’apparecchio sia correttamente installato! Il cavo
elettrico è dotato di messa
a terra e di una spina di tipo Schuko.
•Collegare la spina di alimentazione ad una presa elettrica correttamente installata e messa a terra. Se le
istruzioni per la messa a terra non risultano chiare, chiedere consiglio a un elettricista qualificato o ad un
centro di assistenza tecnica. Se sussistono dubbi sulla messa a terra dell’apparecchio, far verificare il
circuito elettrico da un elettricista qualificato.
•Se il cavo di alimentazione non arriva alla presa di corrente più vicina, cambiare il luogo di installazione
o far installare da un tecnico qualificato una presa in prossimità dell’apparecchio.
•In caso di interruzione di corrente, attendere almeno 3 minuti prima di ricollegare l’apparecchio alla rete,
per evitare danni al compressore.
accertarsi che i fori per l’incastro delle viti senza testa, sulla guarnizione, siano rivolti verso l’interno.
il foro che si trova più lontano dallo spigolo della lastra di vetro deve essere posizionato sul retro
dell’apparecchio.
fare in modo che solo il lato morbido delle viti senza testa venga in contatto con le lastre di vetro.
l’estremità smussata delle viti deve trovarsi sul lato esterno della lastra di vetro.
le lastre di vetro non devono essere utilizzate come piano di appoggio.
•Disimballare con cautela la cassa di legno e il cartone. E’opportuno chiedere l’aiuto di un’altra persona.
•Avvitare le guarnizioni sui bordi dell’apparecchio.
Importante!
MONTAGGIO DELLE LASTRE DI VETRO
ATTENZIONE! LE LASTRE DI VETRO SONO FRAGILI.
Nota:
Nota:
Nota:
Nota:
Nota:
•Spingere entrambe le pareti laterali di vetro nelle guarnizioni, con i fori di incastro nelle lastre di vetro
verso l’alto.
•Avvitare una vite senza testa in ogni guarnizione per fissare le lastre di vetro.
•Spingere la lastra posteriore di vetro nelle guarnizioni, con i fori di incastro verso l’alto.
•Avvitare una vite senza testa in ogni guarnizione per fissare le piastre di vetro.
•Inserire una bussola di plastica in ogni foro.
•Servendosi del gruppo vite, avvitare il supporto all’interno delle lastre di vetro.
•Collocare la lastra superiore sul supporto, facendo combaciare i fori tra loro.
•Inserire in ogni foro una bussola di plastica e fissare la lastra superiore ai supporti mediante le viti.
Istruzioni di montaggio dei piani in vetro
MONTAGGIO

Italiano
4
FUNZIONAMENTO
Accensione dell’apparecchio
(0)
(I)
Conservazione di alimenti
Per ottenere risultati ottimali, rispettare le seguenti indicazioni:
•Inserire gli alimenti nel dispositivo solo dopo che questo ha raggiunto la temperatura di esercizio
prescritta.
•Le bacinelle GN devono trovarsi sempre negli scomparti previsti, anche quando non sono utilizzate.
•L’assenza delle bacinelle GN dai propri alloggiamenti ridurrebbe notevolmente l’efficienza del dispositivo.
•L’interruttore di rete deve essere in posizione . Inserire la spina in una presa di corrente.
•Regolare l’interruttore di rete sulla posizione . La temperatura presente all’interno del dispositivo viene
visualizzata.
•Sul campo dei comandi lampeggia il simbolo per tre minuti per il ritardo tra il fermo del motore del
compressore e il successivo avvio.
Gruppo vite
Supporto
Lastra di vetro
Gruppo vite
Bussola di plastica

Italiano
5
Impostazione della temperatura e comandi
Pannello frontale del termostato
Lettura della temperatura
Modifica della temperatura
FUNZIONAMENTO
Sbrinamento manuale
Nota:
Nota:
PULIZIA / CURA E MANUTENZIONE
Manutenzione ordinaria
Manutenzione straordinaria
Operazioni periodiche:
Avvertenze per la tutela dell’ambiente
1. Spia di sbrinamento
2. Spia di funzionamento compressore
3. Termostato digitale
4. Tasti di programmazione (solo per la manutenzione del dispositivo)
5. Tasti per l’impostazione della temperatura
6. Scongelamento manuale
•Premere una volta brevemente il tasto SET . Viene visualizzata la temperatura.
•Premere nuovamente il tasto SET oppure attendere per 5 secondi per ritornare alla visualizzazione
normale.
•Tenere premuto il tasto SET per più di due secondi per impostare un nuovo valore.
•Viene visualizzato il valore della temperatura e il simbolo “°C”inizia a lampeggiare.
•Per variare il valore della temperatura, premere i tasti freccia “SU” “GIÙ”entro 10 secondi.
•Per memorizzare il nuovo valore della temperatura, premere il tasto SET oppure attendere 10 secondi.
L’apparecchio effettua uno sbrinamento automatico ogni 12 ore.
Il timer di sbrinamento si attiva quando l’apparecchio viene acceso per la prima volta.
Per lo sbrinamento manuale, procedere come segue:
•Tenere premuto il tasto SBRINAMENTO per 5 secondi
•Il processo di sbrinamento inizia immediatamente e si accende il LED di sbrinamento. Lo sbrinamento
dura 20 minuti.
in caso di sbrinamento manuale, il timer di sbrinamento viene automaticamente azzerato. Il
successivo sbrinamento automatico si verificherà 12 ore dopo lo sbrinamento manuale.
Prima della pulizia, spegnere l’apparecchio e scollegarlo dalla presa di rete.
•Pulire il corpo e l’interno dell’apparecchio il più spesso possibile.
•Lavare l’apparecchio con un panno umido. Fare attenzione che l’interruttore, il pannello comandi, il cavo
e la spina di alimentazione non si bagnino.
•Per la pulizia non usare assolutamente detergenti aggressivi. Essi potrebbero lasciare residui nocivi.
Utilizzare esclusivamente una blanda miscela di acqua e sapone.
•Fare attenzione che l’acqua di lavaggio non penetri nei componenti elettrici dell’apparecchio.
•Non pulire l’apparecchio con un getto d’acqua.
•Dopo la pulizia, asciugare l’apparecchio con un panno morbido.
•Pulire con cautela il retro dell’apparecchio.
•Le riparazioni devono essere eseguite da un centro di assistenza o da un tecnico qualificato.
•Se l’apparecchio rimane inutilizzato per un periodo prolungato, portare l’interruttore di potenza in
posizione OFF ed estrarre la spina di alimentazione. Svuotare tutti gli scomparti e pulire con cura
l’apparecchio.
Le seguenti istruzioni si rivolgono ai tecnici professionisti
•Pulire regolarmente il condensatore con un mezzo opportuno (un aspirapolvere o una spazzola
morbida).
•I collegamenti elettrici non devono risultare allentati.
•Verificare che termostato e sensore funzionino correttamente.
•Eventualmente, far pulire il condensatore da un tecnico qualificato.
I dispositivi elettrici usati possono contenere sostanze dannose per l’ambiente e quindi non devono essere
smaltiti come rifiuti domestici. Siete pertanto pregati di consegnare l’apparecchio esausto presso gli
appositi centri di raccolta o presso i centri autorizzati al ritiro al fine di proteggere l’ambiente.
6
4
SET
3
12
5

6
Important:
INSTALLATION
for your safety read the manual carefully before installing or using this product.
Save this manual for future reference. Position on flat, stable surface. A service agent / qualified technician
should carry out installation and any repairs if required. Do not remove any components or service panels
on this product.
Consult Local and National Standards to comply with the following:
1. Health and Safety at Work Legislation.
2. Fire Precautions.
3. IEE Wiring Regulations.
4. Building Regulations.
5. The appliance is intended for commercial use.
6. DO NOT use the appliance outside.
7. DO NOT attempt to service the item yourself.
8. DO NOT use damaged appliances. If you are in any doubt, consult service agent.
9. DO NOT use electrical appliances inside the appliance (e.g. heaters, ice-cream makers etc.), unless
they are of the type recommended by the manufacturer.
10. Keep ventilation openings, in the appliance enclosure or in the built-in structure, clear of obstruction.
11. DO NOT use mechanical device or other means to accelerate the defrosting process, other than those
recommended by the manufacturer.
12. DO NOT damage the refrigerant circuit.
13. DO NOT stand or support yourself on the appliance or glass panel.
14. DO NOT allow oil or fat to come into contact with the plastic components. Clean immediately if contact
occurs.
15. DO NOT place combustible, explosive or volatile articles, corrosive acid or alkali, or liquids into the
unit.
16. DO NOT use this appliance to store medical supplies.
17. DO NOT use jet/pressure washers to clean the appliance.
18. DO NOT allow children to play with the packaging, and destroy plastic bags safely.
19. Always carry, store and handle the appliance in a vertical position and move by holding the base of the
appliance.
20. Always switch off and disconnect the power supply to the unit before cleaning.
21. If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its service agent or similarly
qualified persons in order to avoid a hazard.
22. This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or
mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or
instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety.
23. Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
24. For indoor use only. Not suitable for installation in an area where a water jet could be used. Must not
be cleaned by a water jet.
25. To guarantee safe operation, ensure that the appliance is set up and connected as described in the
instruction manual.
26. Any repairs and work on the appliance should only be carried out by the customer service department.
27. Do not store explosive substances such as aerosol cans with a flammable propellant in this appliance.
Remove the appliance from the packaging. Make sure that all protective plastic film and coatings are
thoroughly removed from all surfaces. To prevent injury or damage to the unit, the appliance should be
unpacked and set up by two people.
•Maintain a distance of 20cm (7 inches) between the unit and walls or other objects for ventilation.
Increase this distance if the obstacle is a heat source.
•
•Level the appliance by adjusting the screw feet. It should be placed on a level solid floor or base to
reduce the vibration and noise.
•The temperature in the place where the showcase is located must be between 10 and 32°C(Climatic
Class 4). Avoid locating it in direct sunlight or near heat source such as an oven or a radiator.
•Please make sure the appliance is properly ventilated.
•Power supply and voltage at the operating point must comply with the details on the rating label. The
plug must be accessible after installation.
•Correctly connect and disconnect the plug. When inserting the plug ensure it is fully inserted. When
pulling out the plug grip the plug body. Never pull the supply cord directly.
•If the showcase is to be shut down for long period, switch it off and disconnect the plug from socket
outlet. Clean the appliance and leave the lid open to prevent odor.
•for your personal safety, this appliance must be properly grounded. This appliance is
equipped with a cord having a grounding (earthing) wire with a grounding (earthed) plug. The plug must be
inserted into an outlet that is properly grounded and installed.
Important!
English

7
Consult a qualified electrician or service center if you do not completely understand the grounding
instructions. If doubts exist as to whether the appliance is properly grounded, have a qualified electrician
check the circuit to make sure the outlet is properly grounded.
•If the cable does not reach the nearest socket, either rearrange your store layout or ask a qualified
electrician to fix a new socket.
•If power is cut off, wait for at least 3 minutes before restart the unit to avoid damaging the compressor.
Ensure the hole in the collar for the grub screw faces inwards.
Ensure the screw hole furthest from the edge of the panel goes to the back of the appliance.
Ensure the soft end of the grub screw is the end making contact with the glass.
Ensure the short end of the bolt assembly is on the outside of the panels.
The glass panel must not be used as shelf.
•Unpack the wooden/carton box carefully; it’s recommended to do this work with two people.
•Screw the collars to the rim of the appliance.
•Slot the two side panels into the collars, with the holes in the glass at the top.
•Screw a grub screw into each collar to secure the panels.
•Slot the rear panel into the collars, with the holes in the glass at the top.
•Screw a grub screw into each collar to secure the panel.
•Slot the plastic bushes into each of the holes.
•Screw the brackets to the inside of each panel using the bolt assemblies.
•Place the top panel onto the brackets, ensuring all holes line up.
•Insert the bush and attach the top panel to the brackets with the bolt assemblies.
INSTALLATION
Glass Panel Assembly Guide
FIT GLASS PANELS
ATTENTION: RISK O F BREAKAG E OF THE GLASS PANEL
note:
note:
note:
note:
note:
English

8
OPERATION
Storing Food
To get the best results from your appliance,
follow these instructions:
•Only store foodstuffs in the appliance
when it has reached the correct operating
temperature.
•Ensure GN container bays are full
at all times, even if the GN containers
are unused or empty.
•Empty bays will greatly reduce
efficiency of the appliance.
•Ensure the power switch is set to [O] and turn on at the socket.
•Switch on the Power [ ]. The current temperature within the appliance is displayed.
•The on the control panel will flash for 3 minutes for anti-short cycle delay between the motor
compressor stop and the following restart.
1. Defrosting light
2. Compressor operation light
3. Digital thermostat
4. Programming key
5. Temperature modification keys
6. Manual defrost
•Push and immediately release the SET key, the set point will be shown;
•Push and immediately release the SET key or wait about 5s to return to normal visualisation.
•Push the SET key for more than 2 seconds to change the set point value;
•The value of the set point will be displayed and the “°C“starts blinking;
•To change the set value push the UP or DOWN arrows within 10s.
•To memorise the new set point value push the SET key again or waits 10s.
!
!
!
!
!
!
Turn On
TEMPERATURE SETTING AND CONTROL
The front panel of the thermostat
How to see the set point
How to change the set point
I
English
Bolt Assembly
Bracket
Glass Panel
Bolt Assembly
Bush
6
4
SET
3
12
5

9
OPERATION
Manual Defrost
Note:
Note:
CLEANING, CARE & MAINTENANCE
Routine Maintenance
The appliance will automatically run a defrost cycle every 12 hours.
The cycle starts from the time the appliance is initially powered up.
To manually defrost the appliance:
•Press and hold the DEFROST button for 5 seconds
•The defrost cycle will start immediately and the Defrost LED illuminates. The defrost will last 20 minutes.
Starting a manual defrost also resets the automatic defrost timer. The next automatic defrost will
start 12 hours after the manual defrost has finished.
Switch off and disconnect from the power supply before cleaning.
•Clean the enclosure and interior of the appliance as often as possible.
•Wipe the unit with moist cloth. Never allow the switch, control panel, cable or plug to get wet.
•Do not use abrasive cleaning agents. These can leave harmful residues. Use only mild soapy water.
•Ensure that no cleaning water penetrates into the electrical components.
•Must not be cleaned by a water jet.
•Always wipe dry after cleaning with soft cloth.
•Take care when cleaning the rear of the appliance.
•An agent or qualified technician must carry out repairs if required.
•If the appliance is to be left inactive for long periods, unplug the appliance after having turned the switch
to OFF position, empty the refrigerating compartment and clean thoroughly.
The instructions given in the following paragraph are for SKILLED PERSON. .
•Periodically clean the condenser using suitable tools ( vacuum cleaner or soft brushes)
•Check that the electrical connections are not loose.
•Check that the thermostat and the sensor are in proper working order.
•Recommend that an agent or qualified technician clean the condenser
Discarded electric appliances are recyclable and should not be discarded in the domestic waste! Please
actively support us in conserving resources and protecting the environment by returning this appliance to
the collection centres (if available).
Special Maintenance
Periodic Operations
Environmental Protection
English

10
Importante: antes de poner el expositor en funcionamiento, para mayor seguridad lea estas instrucciones
con cuidado.
Guarde estas instrucciones para poderlas consultar en caso de necesidad.
El lugar de instalación del artefacto deberá ser plano y estable.
El montaje y eventuales tareas de reparación deberán ser realizados por un técnico cualificado o por
parte de un servicio técnico.
Nunca retire por su cuenta elementos de operación u otras partes del artefacto.
Verifique que el cumpla con los puntos que se detallan a continuación, relativos al país en donde se
utilice:
1. Normativa de salud y seguridad ocupacional en el lugar de trabajo.
2. Especificaciones de protección antillama.
3. IEE –Normativa para instalaciones eléctricas.
4. Ordenanzas constructivas.
5. Este aparato está destinado únicamente para fines comerciales.
6. Nunca utilice el al aire libre.
7. Nunca realice trabajos de mantenimiento en este artefacto.
8. No utilice el si exhibe daños. En caso de duda, diríjase al servicio al cliente.
9. En ningún caso utilice otros aparatos eléctricos en el interior de este (como por ejemplo, calentadores,
máquinas para hielo, etc.) excepto que los mismos estén expresamente autorizados por el fabricante.
10. Cuide de no tapar los orificios para ventilación en la carcasa del artefacto o en sus partes.
11. En ningún caso intente acelerar el proceso de descongelamiento por medios mecánicos o similares,
excepto que el fabricante lo autorice expresamente.
12. Nunca dañe el circuito frigorífico del artefacto.
13. NO coloque el aparato sobre una placa de vidrio y NO lo sujete a ella.
14. Asegúrese de que los componentes de plástico NO entren en contacto con aceites ni grasas.
Límpielos inmediatamente si esto ocurriese.
15. Nunca coloque en el interior del artefacto objetos inflamables, explosivos o volátiles, sustancias
corrosivas, álcalis u otros líquidos.
16. En ninguna circunstancia guarde sustancias de uso médico en el artefacto.
17. Nunca limpie el artefacto con un hidrolavador a presión.
18. Nunca permita que los niños jueguen con el material de embalaje. Elimine correctamente las bolsas
plásticas.
19. Transporte, almacene y opere el aparato siempre en posición vertical. Agarre el aparato por la base
para transportarlo.
20. Antes de limpiar el artefacto, deberá desconectarlo por completo y desenchufarlo.
21. En caso de dañarse la clavija de enchufe, la misma deberá ser reemplazada de inmediato por el
fabricante, por un técnico cualificado o por parte de un servicio técnico.
22. Este artefacto no puede ser utilizado por personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales
limitadas, ni por personas con escasa experiencia e información, ni por menores de edad, excepto que los
mismos estén bajo la estricta observación o sean debidamente instruidos por las personas responsables
de su seguridad.
23. Los niños siempre deberán estar vigilados para que no jueguen con el expositor.
24. El expositor está concebido sólo para su uso doméstico. No puede colocarse cerca de un chorro de
agua, y en ningún caso se puede limpiar con un hidrolavador a presión.
25. Para garantizar una operación segura del expositor, el mismo se deberá montar y conectar tal como
se describe en el presente manual.
26. Los trabajos de reparación y mantenimiento sólo pueden ser llevados a cabo por un técnico
cualificado, o por parte de un servicio técnico.
27. No insertar en este aparato material explosivo, por ejemplo depósitos de aerosol con gas inflamable.
•Desempaque el aparato. Retire por completo las láminas protectoras de plástico y capas protectoras de
todas las superficies. Para evitar lesiones personales y daños en el expositor, el desempaque y montaje
deberán ser realizados por dos personas.
•Instale el Aparato con una separación mínima de 20 cm (7 pulgadas) respecto de la pared o de otros
objetos, para garantizar suficiente ventilación. Aumente la distancia si el objeto vecino incluye una fuente
de calor.
•Ajuste el expositor por medio de los pies enroscables. Para evitar vibraciones y formación de ruidos, el
aparato deberá instalarse sobre una base plana y firme, o sobre un zócalo especial.
•La temperatura del ambiente en el momento de la instalación debe estar entre 10 y 32°C (clase
climática: 4). El expositor no podrá ser sometido a radiación solar directa. No podrá haber fuentes de calor
directas, como por ejemplo un horno o un calefactor.
•Asegúrese de que la ventilación del expositor funcione adecuadamente.
MONTAJE
Español

11
•La alimentación de corriente y la tensión de red deberá coincidir con las indicaciones en el letrero de
datos técnicos del aparato. El tomacorriente deberá ser accesible después de la instalación.
•Enchufe y desenchufe la clavija correctamente. La clavija de enchufe deberá enchufarse firmemente en
el tomacorrientes. Al desenchufar, sostenga el tomacorrientes con una mano y tire de la clavija de enchufe
con la otra mano. Nunca tire del cable para retirar el enchufe.
•Cuando el aparato no se utilice por un tiempo prolongado, desconéctelo y desenchúfelo. Limpie el
expositor y abra las puertas y tapa para evitar que se formen olores.
•Para su seguridad, cuide que el expositor esté adecuadamente conectado a tierra. El cable
de este expositor incluye un cable a tierra y una ficha tipo Schuko. Enchufar en una toma de corriente
correctamente instalada y conectada a tierra. Consulte a un electricista cualificado o al servicio técnico si
no están claras las ordenanzas de conexión a tierra. Si tuviese dudas respecto a la correcta conexión a
tierra, permita que un electricista cualificado revise el circuito eléctrico.
•Si el cable de corriente no llega hasta el enchufe más próximo, deberá cambiar el lugar de instalación, o
bien solicitarle a un electricista que instale un enchufe en las cercanías del artefacto.
•En caso de corte de corriente, espere como mínimo 3 minutos antes de volver a conectar el expositor,
para evitar dañar el compresor.
Cuide que los orificios de recepción para las espigas roscadas en el manguito estén
orientados hacia dentro.
El orificio más alejado del borde del cristal deberá estar orientado hacia el reverso del
expositor.
Cuide que sólo el extremo blando de las espigas roscadas haga contacto con los cristales.
El extremo romo de los tornillos se encuentra en la cara exterior del cristal.
Los cristales no se pueden utilizar como superficies de apoyo.
•Desempaque la caja de madera y el cartón con cuidado. Recurra a otra persona para ayuda.
•Atornille los manguitos a los bordes del aparato.
•Inserte las paredes laterales de cristal en los manguitos. Los orificios de recepción en los cristales
deberán apuntar hacia arriba.
•Para fijar los cristales, atornille una espiga roscada en cada manguito.
•Inserte las paredes traseras de cristal en los manguitos. Los orificios de recepción en los cristales
deberán apuntar hacia arriba.
•Para fijar los cristales, atornille una espiga roscada en cada manguito.
•En cada orificio inserte un casquillo plástico.
•Atornille la sujeción con ayuda del grupo de atornillado en el interior de los cristales.
•Coloque el cristal superior en la sujeción y coordine los orificios entre sí.
•Inserte en cada orificio un casquillo de plástico y fije el cristal superior con los tornillos en las sujeciones.
Instrucciones de instalación de las placas de vidrio
¡Importante!
MONTAJE DE LOS CRISTALES
¡ATENCIÓN! LOS CRISTALES SON FRÁGILES.
Observación:
Observación:
Observación:
Atención:
Observación:
MONTAJE
Español

12
OPERACIÓN
Conservación de alimentos
Respete las siguientes instrucciones para lograr un óptimo resultado:
•Llene el artefacto con alimentos cuando el artefacto haya alcanzado la temperatura prescrita.
•Los recipientes siempre se deberán encontrar en las ubicaciones previstas, aun cuando los recipientes
no se utilicen.
•Si se retiran los recipientes se puede reducir considerablemente el rendimiento del expositor.
Encender el expositor
•El interruptor de red debe estar situado en la posición . Enchufe la clavija de red en una toma de
corriente adecuada.
•Encienda el interruptor de red situándolo en la posición . Se muestra la temperatura actual en el
interior del aparato.
(0)
(I)
Español
Grupo de atornillado
Sujeción
Cristal
Grupo de atornillado
Casquillo plástico

13
•En el panel de control parpadea el símbolo durante tres minutos para activar un retardo entre la
parada del compresor y un reinicio.
1. Luces de deshielo
2. Luces de operación del compresor
3. Termostato digital
4. Tecla de programación (sólo para el mantenimiento del aparato).
5. Teclas para el ajuste de la temperatura
6. Descongelación manual
•Presione una vez brevemente la tecla SET. Se muestra la temperatura.
•Presione de nuevo la tecla SET o espere 5 segundos. Vuelve a aparecer la indicación de operación
normal.
•Mantenga la tecla SET más de dos segundos presionada para ajustar un nuevo valor.
•El valor de temperatura se muestra y comienza a parpadear el “ºC”
•Para modificar el valor de temperatura, presione la flecha “ARRIBA”o“ABAJO”dentro de 10 segundos.
•Para guardar el nuevo valor de temperatura, presione la tecla SET o bien espere 10 segundos.
Cada 12 horas, el expositor realiza un proceso de descongelación automático.
La temporización del descongelamiento comienza con la primera puesta en
funcionamiento del artefacto.
Para La descongelación manual, proceda así:
•Sostenga presionada durante 5 segundos la tecla DESCONGELAR
•Comienza el proceso de descongelamiento y se ilumina la luz LED de descongelamiento. Dura 20
minutos.
En caso de un descongelamiento manual, la temporización se restablece automáticamente
a cero. El siguiente proceso de descongelamiento automático comienza 12 horas tras el
descongelamiento manual.
Antes de limpiar el expositor, desconéctelo y desenchúfelo.
•Limpie la carcasa y el interior del aparato con la mayor frecuencia posible.
•Limpie el artefacto con un paño humedecido. Evite mojar el interruptor, panel de mando, cable y
enchufe.
•Para la limpieza no utilice ningún detergente agresivo. Esto podría dejar residuos nocivos. Utilice sólo
agua jabonosa suave.
•Evite que el agua de limpieza penetre en los componentes eléctricos.
•Nunca limpie el expositor con un chorro de agua.
•Tras la limpieza, frote el aparato con un paño seco y suave.
•Limpie el reverso del expositor con cuidado.
•Las reparaciones deberán ser realizadas por un técnico cualificado, o por parte de un servicio al cliente.
•Cuando el expositor no se utilice por un tiempo prolongado, desconéctelo, desenchúfelo y ponga el
interruptor de potencia en la posición
APAGADO. Vacíe todas las particiones y limpie el expositor por completo.
Las siguientes indicaciones serán válidas para los técnicos especializados.
•Limpie el condensador con regularidad con un medio adecuado (aspiradora o cepillo suave).
•Las conexiones eléctricas no pueden quedar sueltas.
•Revise que el termostato y el sensor funcionen correctamente.
•De ser necesario, haga que un técnico especializado limpie el condensador.
¡Los aparatos eléctricos desechables son materiales que no son parte de la basura doméstica! Por ello
pedimos para que nos ayude a contribuir activamente en el ahorro de recursos y en la protección del
medio ambiente entregando este aparato en los puntos de recogida existentes.
AJUSTE Y CONTROL DE TEMPERATURA
EL TERMOSTATO
Leer la temperatura
Modificar la temperatura
OPERACIÓN
Descongelación manual
Observación:
Observación:
LIMPIEZA, CUIDADO Y MANTENIMIENTO
Mantenimiento de rutina
Mantenimiento especial
Procedimiento regular
Advertencia para la protección del medio ambiente
"
6
4
SET
3
12
5
Español

14
WICHTIG: l esen Sie diese Anleitung zu Ihrer persönlichen Sicherheit sorgfältig durch, bevor Sie das
Gerät in Betrieb nehmen. Bewahren Sie die Anleitung gut auf, um zukünftig darauf zurückgreifen zu
können. Der Aufstellungsort des Gerätes muss eben und stabil sein.
Die montage und mogliche Reparaturarbeiten mussen von einem Kundendienst oder einem qualifizierten
Fachmann durchgefuhrt werden.
Entfernen Sie niemals eigenhändig Bedienelemente oder andere Geräteteile.
In den folgenden Punkten muss das Gerät die landesüblichen Vorschriften erfüllen:
1. Gesundheits- und Sicherheitsstandards am Arbeitsplatz.
2. Brandschutzbestimmungen.
3. IEE –Vorschriften für elektrische Leitungen.
4. Bauordnung.
5. Dieses Gerät ist für den kommerziellen Gebrauch konzipiert.
6. Verwenden Sie das Gerät n ICHT im Freien.
7. Führen Sie nIEMA l S eigenhändig Wartungsarbeiten an diesem Gerät durch.
8. Verwenden Sie das Ger ätn ICHT, wenn es Beschädigungen aufweist. Wenden Sie sich im Zweifel an
Ihren Kundendienst.
9. Verwenden Sie unter keinen Umständen weitere elektrische Geräte im Inneren dieses Gerätes (z.B.
Heizgeräte, Eishersteller (es sei denn diese sind vom Hersteller ausdrücklich erlaubt).
10. Achten Sie darauf, dass Ventilatorenöffnungen, in der Gerätefassung oder eingebaut, nicht blockiert
werden.
11. Versuchen Sie unter keinen Umständen mechanisch oder mit einem anderen Hilfsmittel den
Abtauvorgang zu beschleunigen (es sei denn dies wurde vom Hersteller ausdrücklich genehmigt).
12. Beschädigen Sie nIEMAl S den Kältekreislauf des Gerätes.
13. Stellen Sie sichn ICHT auf das Gerät oder eine Glasplatte und halten Sie sich n ICHT daran fest.
14. Achten Sie darauf, dass Plastikkomponenten nICHT mit Ölen oder Fetten in Kontakt kommen.
Reinigen Sie diese umgehend, sollte dies der Fall sein.
15. Legen SienIEMA brennbare, explosive oder fluchtig werdende Gegenstande, Atzmittel, Alkali oder
andere Flussigkeiten in das Gerat.
16. Lagern Sie in diesem Gerät unter keinen Umständen medizinische Substanzen.
17. Reinigen Sie das Gerät IEMA lS mit einem Hochdruckreiniger.
18. Lassen Sie Kinder nicht mit Verpackungsmaterial spielen. Entsorgen Sie Plastiktüten
vorschriftsgemäß.
19. Tragen, lagern und betreiben Sie das Gerät immer in aufrechter Position. Fassen Sie das Gerät zum
Tragen immer am Sockel.
20. Bevor Sie das Gerät reinigen, müssen Sie das Gerät grundsätzlich ausschalten und den Netzstecker
ziehen.
21. Bei einer Beschädigung des Netzsteckers muss dieser umgehend vom Hersteller, einem
ausgewiesenen Kundendienst oder einem qualifizierten Fachmann ausgewechselt werden.
22. Dieses Gerät darf nicht von Personen mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder mentalen
Fähigkeiten, Personen mit fehlender Erfahrung und Wissen sowie nicht von Minderjährigen betrieben
werden, es sei denn diese stehen unter Aufsicht oder erhalten Anweisungen von einer für deren Sicherheit
verantwortlichen Person.
23. Kinder müssen beaufsichtigt werden und dürfen nicht mit diesem Gerät spielen.
24. Das Gerät ist nur für den Gebrauch im Haus konzipiert. Es darf nicht in der Nähe von einem
Wasserstrahl aufgestellt werden und unter keinen Umständen mit einem Hochdruckreiniger gereinigt
werden.
25. Um einen sicheren Betrieb des Gerätes zu gewährleisten muss dieses wie in dieser Anleitung
beschrieben montiert und angeschlossen werden.
26. Reparaturen und Wartungsarbeiten durfen ausschließlich von einem Kundendiest oder einem
qualifizierten Fachman ausgefuhrt.
27. In diesem Gerät keine explosionsfähigen Stoffe, wie zum Beispiel Aerosolbehälter mit brennbarem
Treibgas,lagern.
•Achten Sie darauf, dass Sie das Gerät mit einem Sicherheitsabstand von 20cm (7 Inch) von einer Wand
oder von anderen Gegenständen entfernt aufstellen, um ausreichende Luftzufuhr zu gewährleisten.
Vergrößern Sie den Sicherheitsabstand falls der angrenzende Gegenstand eine Wärmequelle besitzt.
•Richten Sie das Gerät durch Justieren der Schraubfüsse aus. Zur Vermeidung von Vibration und
Geräuschentwicklung sollte das Gerät auf ebenem, festem Untergrund oder auf einem speziellen Sockel
aufgestellt werden.
MONTAGE
•Packen Sie das Gerat aus Entfernen Sie Kunststoffschutzfolien und Schutzschichten vollstandig von
allen Oberflachen. Um Verletzungen zu vermeiden und Beschädigungen des Gerätes vorzubeugen, sollte
dieses von zwei Personen ausgepackt und montiert werden.
Deutsch

15
•Die Umgebungstemperatur am Aufstellort sollte zwischen 10 und 32°C liegen(Klimaklasse: 4). Das Gerät
darf nicht direkter Sonneneinstrahlung ausgesetzt sein. In direkter Nahe sollten sich keine Warmequellen
wie z.B. ein Ofen oder ein Heizgerat befinden.
Achten Sie darauf, dass die Belüftung des Gerätes ordnungsgemäß funktioniert.
•Stromzufuhr und Spannungsversorgung müssen mit den Angaben auf dem Typenschild des Gerätes
übereinstimmen. Die Steckdose muss nach der Installation frei zugänglich sein.
•Stecken Sie den Netzstecker ordnungsgemäß ein und aus. Der Netzstecker muss fest in die Steckdose
gesteckt werden. Beim Ausstecken halten Sie mit einer Hand die Steckdose und ziehen den Stecker mit
der anderen Hand am Netzteil heraus. Ziehen Sie den Stecker niemals am Kabel heraus.
•Wenn das Gerät über einen längeren Zeitraum nicht benutzt wird, schalten Sie es aus und ziehen Sie
den Netzstecker. Reinigen Sie das Gerät und öffnen Sie Türen und Deckel zur Vermeidung von
Geruchsbildung.
•wichtig! Achten Sie zu Ihrer Sicherheit darauf, dass das Gerät ordnungsgemäß geerdet ist! Das Kabel
dieses Gerätes besitzt eine Erdungsleitung sowie einen Schukostecker. Stecken Sie den Netzstecker in
eine ordnungsgemäß geerdete und installierte Steckdose.
Ziehen Sie einen qualifizierten Elektriker oder Kundendienst zu Rate, falls bei den Erdungsvorschriften
Unklarheiten bestehen. Sollten Zweifel zur ordnungsgema
•
ßen Erdung des Gerates bestehen, lassen Sie
den Stromkreislauf von einem qualifizierten Elektriker prufen.
•Sollte das Netzkabel nicht bis zur nächstgelegenen Steckdose reichen, verändern Sie entweder den
Aufstellort oder lassen Sie von einem Elektriker eine Steckdose in der Nähe des Gerätes installieren.
•Warten Sie bei einem Stromausfall mindestens 3 Minuten bevor Sie das Gerät wieder einschalten, um
eine Beschädigung des Kompressors zu vermeiden.
Achten Sie darauf, dass die Aufnahmeborungen für die Gewindestifte an der Manschette
nach innen gerichtet sind.
Die Bohrung, welche am weitesten von der Kante der Glasscheibe entfernt ist muss zur
Rückseite des Gerätes ausgerichtet sein.
Achten Sie darauf, dass nur das weiche Ende der Gewindestifte Kontakt mit den Glasplatten
hat.
Das Stumpfe Ende der Schrauben befindet sich an der Aussenseite der Glasplatte.
Die Glasplatten dürfen nicht als Ablagen verwendet werden.
•Packen Sie die Holzbox und den Karton vorsichtig aus. Nehmen Sie eine weitere Person zu Hilfe.
•Schrauben Sie die Manschetten an die Ränder des Gerätes.
•Schieben Sie die beiden Seitenglaswände in die Manschetten. Die Aufnahmebohrungen in den
Glasscheiben müssen nach oben weisen.
•Schrauben Sie zur Befestigung der Glasplatten einen Gewindestift in jede Manschette.
•Schieben Sie die rückseitigen Glasplatten in die Manschetten. Die Aufnahmebohrungen in den
Glasscheiben müssen nach oben weisen.
•Schrauben Sie zur Befestigung der Glasplatten einen Gewindestift in jede Manschette.
•Schieben Sie in jedes Loch eine Plastikhülse.
•Schrauben Sie die Halterung mit Hilfe der Schraubgruppe an das Innere der Glasplatten.
•Legen Sie die obere Glasplatte auf die Halterung und stimmen Sie die Löcher aufeinander ab.
•Stecken Sie in jedes Loch eine Plastikhülse und befestigen Sie die obere Glasplatte mit den Schrauben
an den Halterungen.
Montageanleitung der Glasplatten
Montage der Glasplatten
ACHTUNG! Glasplatten sind zerbrechlich.
Anmerkung:
Anmerkung:
Anmerkung:
Achtung:
Anmerkung:
MONTAGE
Deutsch

16
BETRIEB
Das Gerät einschalten
Aufbewahrung von Lebensmitteln
Halten Sie die folgenden Vorschriften ein, um ein bestmögliches Ergebnis zu erzielen:
•Füllen Sie das Gerät erst dann mit Lebensmitteln, wenn das Gerät die vorgeschriebene
Betriebstemperatur erreicht hat.
•Die GN Behalter mussen sich immer in den vorgesehenen Fachern befinden, auch wenn die Behalter
nicht verwendet werden.
•Ein Herausnehmen der GN Behälter würde das Leistungsvermögen des Gerätes in großem Maße
reduzieren.
•Der Netzschalter muss sich in der Position (O) befinden. Stecken Sie den Netzstecker in eine geeignete
Steckdose.
•Schalten Sie den Netzschalter auf die Position (I).
Deutsch
Schraubgruppe
Halterung
Glasplatte
Schraubgruppe
Plastikhülse

17
Die gegenwärtige Temperatur im Geräteinneren wird angezeigt.
•Auf dem Bedienfeld blinkt das Symbol für drei Minuten zur Verzögerung zwischen Anhalten des
Kompressors und einem Neustart.
1. Abtauleuchte
2. Kompressorbetriebsleuchte
3. Digitales Thermostat
4. Programmiertaste (nur für Gerätewartung)
5. Tasten zur Temperatureinstellung
6. Manuelles Auftauen
•Drücken Sie einmal kurz die SET -Taste. Die Temperatur wird angezeigt.
•Drücken Sie dieS ET-Taste erneut oder warten Sie für 5 Sekunden. Die normale Betriebsanzeige
erscheint wieder.
•Halten Sie die SET-Taste für mehr als zwei Sekunden gedrückt um einen neuen Wert einzustellen.
•Der Temperaturwert wird angezeigt und das “°C “beginnt zu blinken.
•Um den Temperaturwert zu verändern drücken Sie die Pfeile oben“oder „unten“innerhalb von 10
Sekunden.
•Um den neuen Temperaturwert zu speichern, drücken Sie entweder die SET -Taste oder warten Sie 10
Sekunden.
Das Gerät führt alle 12 Stunden automatisch einen Abtauvorgang durch.
Anmerkung: Die Abtauungszeitschaltung beginnt mit der ersten Inbetriebnahme des Gerätes.
Zur manuellen Abtauung gehen Sie wie folgt vor:
•Halten Sie die ABTAU-Taste für 5 Sekunden gedrückt.
•Der Abtauvorgang beginnt umgehend und die Abtauungs-LED leuchtet auf. Das Abtauen dauert 20
Minuten.
Bei einer manuellen Abtauung wird die Abtauungszeitschaltung automatisch auf ull
zurückgesetzt. Der nächste automatische Abtauvorgang setzt 12 Stunden nach der manuellen Abtauung
ein.
Schalten Sie das Gerät vor der Reinigung aus und ziehen Sie den Netzstecker.
•Reinigen Sie das Gehäuse und das Innere des Gerätes so oft wie möglich.
•Wischen Sie das Gerät mit einem feuchten Tuch ab. Achten Sie darauf, dass Schalter, Bedienfeld, Kabel
und Netzstecker nicht nass werden.
•Verwenden Sie zur Reinigung keine aggressiven Reinigungsmittel. Diese könnten schädliche
Rückstände hinterlassen. Verwenden Sie ausschließlich mildes Seifenwasser.
•Achten Sie darauf, dass Reinigungswasser niemals in elektrische Gerätekomponenten dringt.
•Reinigen Sie das Gerät niemals mit einem Wasserstrahl.
•Reiben Sie das Gerät nach der Reinigung mit einem weichen Tuch trocken.
•Reinigen Sie die Geräterückseite vorsichtig.
Temperatureinstellung und Kontrolle
Das Thermostat
Temperatur ablesen
Temperatur verändern
BETRIEB
Manuelles Abtauen
Anmerkung:
REINIGUNG / PFLEGE & WARTUNG
Routinemäßige Wartung
#
•Reparaturen mussen von einem Kundendienst oder einem qualifizierten Fachmann durchgefuhrt werden
•Wenn das Gerät über einen längeren Zeitraum nicht verwendet wird, stellen Sie den Leistungsschalter in
die Position AUS und ziehen Sie den Netzstecker. Leeren Sie alle Kühlfächer und reinigen Sie das Gerät
gründlich.
Die folgenden Anweisungen gelten für f achleute
•Reinigen Sie den Kondensator regelmäßig mit einem geeigneten Hilfsmittel (Staubsauger oder weiche
Bürste).
•Elektrische Verbindungen dürfen nicht locker sein.
•Prüfen Sie, dass Thermostat und Sensor ordnungsgemäß funktionieren.
•Lassen Sie den Kondensator ggfs. von einem qualifizierten Fachmann reinigen.
Alt-Elektrogeräte sind Wertstoffe, sie gehören daher nicht in den Hausmüll! Wir möchten Sie daher bitten,
uns mit Ihrem aktiven Beitrag bei der Ressourcenschonung und beim Umweltschutz zu unterstützen und
dieses Gerät bei den -falls vorhandeneingerichteten Rücknahmestellen abzugeben.
Spezielle Wartung
Regelmäßiges Vorgehen
Hinweise zum Umweltschutz
Deutsch
6
4
SET
3
12
5

18
Important : pour votre sécurité personnelle, lisez attentivement ce mode d’emploi avant de mettre
l’appareil en service. Conservez le mode d’emploi afin de pouvoir le consulter ultérieurement.
L’endroit de pose de l’appareil doit être plat et stable.
Le montage et les éventuels travaux de réparation doivent être effectués par un service clientèle ou par un
spécialiste qualifié.
Ne retirez jamais des éléments de commande intégrés ou d’autres éléments de l’appareil.
L’appareil doit répondre aux dispositions locales en vigueur en ce qui concerne les points suivants :
1. Normes de santé et de sécurité sur le lieu de travail.
2. Disposition en matière de protection contre l’incendie.
3. Normes IEE relatives aux câblages électriques.
4. Code de la construction.
5. Cet appareil est conçu pour un usage commercial.
6. N’utilisez PAS l’appareil en plein air.
7. N’effectuer JAMAIS de travaux d’entretien à l’appareil vous-même.
8. N’utilisez PAS l’appareil si vous voyez qu’il est endommagé. En cas de doute, adressez-vous au service
clientèle.
9. N’utilisez jamais d’autres appareils électrique à l’intérieur de cet appareil (par exemple chauffages,
machine à glaçon (excepté si le fabricant l’a expressément autorisé)).
10. Veillez à ne pas obstruer les ouvertures de ventilation intégrées ou apparentes sur le boîtier.
11. N’essayez jamais d’accélérer le processus de dégivrage de manière mécanique ou à l’aide d’objets
tiers (excepté si le fabricant l’a expressément autorisé).
12. N’endommagez JAMAIS le circuit de refroidissement de l’appareil.
13. Ne vous placez PAS sur l’appareil ou sur la plaque en verre et ne vous y tenez PAS.
14. Veillez à ce que les composants en plastique n’entrent PAS en contact avec de l’huile ou de la graisse.
Si tel est le cas, nettoyez-les immédiatement.
15. Ne posez JAMAIS d’objets inflammables, explosifs ou volatiles, de médicaments, d’alcalis ou d’autres
liquides dans l’appareil.
16. Ne stockez jamais de substances médicinales dans cet appareil.
17. Ne nettoyez JAMAIS l’appareil à l’aide d’un nettoyeur haute pression.
18. Ne laissez pas les enfants jouer avec les matériaux d’emballage. Eliminez les sacs en plastique
conformément aux prescriptions.
19. Portez, stockez et mettez toujours l’appareil en marche en position verticale. Tenez toujours l’appareil
par le socle lorsque vous le portez.
20. Avant de procéder au nettoyage de l’appareil, éteignez-le et débranchez la prise.
21. En cas d’endommagement de la prise, faites-la remplacer immédiatement par le fabricant, un service
clientèle avisé ou un spécialiste qualifié.
22. Cet appareil ne peut pas être utilisé par des personnes aux capacités physiques, sensorielles ou
mentales limitées manquant d’expérience et de connaissances, ni par des mineurs, sauf s’ils sont sous la
surveillance d’une personne responsable de leur sécurité ou que cette dernière leur a expliqué le
fonctionnement de l’appareil.
23. Il y a lieu de surveiller les enfants afin de s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
24. L’appareil est uniquement conçu pour un usage domestique. Il ne peut pas être placé à proximité d’un
jet d’eau et ne peut jamais être nettoyé à l’aide d’un nettoyeur haute-pression.
24. Afin de garantir un fonctionnement sûr de l’appareil, ce dernier doit être monté et raccordé tel que
décrit dans ce mode d’emploi.
26. Les travaux de réparation et d’entretien peuvent exclusivement être réalisés par un service clientèle ou
un spécialiste qualifié.
27. Ne pas ranger dans cet appareil des produits potentiellement explosifs (ex : aérosols contenant des
gaz inflammables).
•Déballez l’appareil. Eliminez entièrement les films de protection en plastique et les couches de protection
présents sur toutes les surfaces. Afin d’éviter toute blessure et de prévenir tout endommagement de
l’appareil, déballez et montez-le à deux.
•Veillez à placer l’appareil avec une distance de sécurité de 20 cm (7 pouces) par rapport à un mur ou à
un autre objet afin de garantir un flux d’air suffisant. Augmentez la distance de sécurité si l’objet voisin
possède une source de chaleur.
•Mettez l’appareil d’aplomb en ajustant les pieds à visser. Afin d’éviter les vibrations et le développement
de bruits, placez l’appareil sur un sol plat et dur ou sur un socle spécial.
•La température de la pièce où se trouve l’appareil doit être comprise entre 10 et 32°C (classe climatique:
4). L’appareil ne peut pas être exposé à la lumière directe du soleil. Aucune source de chaleur, comme par
exemple un four ou un chauffage, ne devrait se trouver à proximité directe de l’appareil.
•Veillez à ce que la ventilation de l’appareil fonctionne correctement.
MONTAGE
Français

19
•L’alimentation électrique et la tension du réseau doivent correspondre aux données mentionnées sur la
plaquette signalétique de l’appareil. La prise doit être accessible après l’installation.
•Branchez et débranchez la prise de manière correcte. La prise doit être poussée fermement dans la
prise murale. Lorsque vous la débranchez, placez une main sur la prise murale et tenez la prise de l’autre
main pour l’extraire. Ne débranchez jamais l’appareil en tirant sur le câble.
•Si vous n’utilisez pas l’appareil pendant un certain laps de temps, éteignez-le et débranchez la prise.
Nettoyez l’appareil et ouvrez portes et couvercles afin d’éviter la formation d’odeurs.
•! Pour votre sécurité, veillez à ce que l’appareil soit correctement relié à la terre ! Le câble de
cet appareil est équipé d’un fil de terre et d’une prise Schuko. Branchez la prise dans une prise murale
reliée à la terre et installée de manière conforme. Demandez conseil à un électricien qualifié ou au service
clientèle si vous avez des doutes concernant les prescriptions de mise à la terre. Si vous avez des doutes
sur le fait que la mise à la terre ait été réalisée correctement, faîtes contrôler le circuit par un électricien
qualifié.
•Si le câble secteur n’est pas assez long pour atteindre la prise murale la plus proche, modifiez le lieu de
pose ou faites installer une prise à proximité de l’appareil par un électricien.
•Après une panne de courant, attendez au moins 3 minutes avant de remettre l’appareil en marche afin
d’éviter d’endommager le compresseur.
: veillez à ce que les trous de positionnement pour vis sans tête situés sur la garniture soient
tournés vers l’intérieur.
: le trou le plus éloigné du bord de la plaque en verre doit être dirigé vers la face arrière de
l’appareil.
: veillez à ce que seule l’extrémité souple de la vis sans tête entre en contact avec les plaques
en verre.
: l’extrémité aplatie de la vis doit être en contact avec la face extérieure de la plaque en verre.
: les plaques en verre ne peuvent pas servir de tablettes.
•Déballez précautionneusement le contenu de la boîte en bois et du carton. Demandez à une seconde
personne de vous aider.
•Vissez les garnitures sur les bords de l’appareil.
•Glissez les deux parois en verre latérales dans les garnitures. Les trous de positionnement présents sur
les plaques en verre doivent être dirigés vers le haut.
•Pour fixer les plaques en verre, vissez une vis sans tête dans chaque garniture.
•Glissez les plaques en verre arrière dans les garnitures. Les trous de positionnement présents sur les
plaques en verre doivent être dirigés vers le haut.
•Pour fixer les plaques en verre, vissez une vis sans tête dans chaque garniture.
•Glissez une douille en plastique dans chaque trou.
•Vissez le support sur la face intérieure des plaques en verre à l’aide des accessoires de vissage.
•Placez la plaque en verre supérieure sur le support et alignez les différents trous.
•Placez un capuchon en plastique dans chaque trou et fixez la plaque en verre supérieure aux supports à
l’aide des vis.
Important
Montage des plaques en verre
ATTENTION ! LES PLAQUES EN VERRE SONT FRAGILES.
Remarque
Remarque
Remarque
Attention
Remarque
MONTAGE
Montage des vitres
Français

20
UTILISATION
Conservation des aliments
Tenez-vous aux prescriptions suivantes afin d’obtenir le meilleur résultat de conservation possible :
•Remplissez l’appareil avec des aliments uniquement lorsque ce dernier a atteint la température de
service prescrite.
•Les récipients GN doivent toujours se trouver dans les compartiments prévus à cet effet, même lorsqu’ils
ne sont pas remplis.
•Le retrait des récipients GN réduirait fortement la performance de l’appareil.
Mise en marche de l’appareil
•L’interrupteur secteur doit se trouver sur la position (0). Branchez l’appareil dans une prise adaptée.
•Mettez l’interrupteur secteur sur la position (I). La température actuelle régnant à l’intérieur de l’appareil
est affichée.
•Le symbole présent sur le champ de commande clignote pendant trois minutes pour indiquer le délai
d’attente entre l’arrêt du compresseur du le redémarrage de l’appareil.
Français
Accessoires de vissage
Support
Plaque en verre
Accessoires de vissage
Douille en plastique
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other FrostEmily Freezer manuals