Fulgor Milano F4DWD24S1 User manual

F4DWD24S1
EN
INSTRUCTIONS FOR INSTALLATION AND USE
FR
INSTRUCTIONS POUR L’INSTALLATION ET L’UTILISATION
ES
INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN Y USO
WARMING DRAWER
TIROIR CHAUFFE-PLAT
CAJÓN CALIENTA
ALIMENTOS


EN
1
Dear Customer,
we would like to thank you and congratulate you on your choice.
This new product has been carefully designed and built using top quality materials, and meticulously tested to ensure that it
meets all your culinary requirements.
Please read and observe these simple instructions, which will enable you to achieve excellent results from the very first time
you use it.
This state-of-the-art appliance comes to you with our very best wishes.
The Manufacturer
TABLE OF CONTENTS PAGE
Precautions 2
Instructions for recycling - protection of
the environment 2
Opening of the the push to open drawer 3
Before you Begin 3
Heating System 3
Warming Drawer 4
Operation 4
Heating Time 4
Defrosting 4
Leavening 4
Food warmer 4
Slow cooking 5
Warnings for slow cooking 5
Cleaning and Maintenance 6
Front and panel commands 6
Inside space 6
TABLE OF CONTENTS PAGE
Troubleshooting 6
Appliance installation 6
Tools you will need 7
Packaging 7
Power requirements 7
Choosing drawer location 7
Steps for installation 7
Technical data 8
Installation notes 8
Electrical Requirements 9
General Information 9
Electrical Connection 9
Installation procedure 10
CONSUMER INSTRUCTIONS:
Includes recommendations for use,
description of commands and correct
procedures for the care and clearing of the
appliance.
INSTALLATION INSTRUCTIONS:
Use intended for qualified technicians.

EN
2
Precautions
This guide is an integral part of the appliance. Keep these
instructions with you during use of your warming drawer.
Read these instructions before installing and using the
appliance. Installation should be performed by qualified
personnel only, in conformity with current law. This appliance
is intended for domestic use only in conformity with current
EEC directives. The manufacturer will not be held liable in
the event of a failure to follow THESE WARNINGS AND
SAFETY INSTRUCTIONS. KEEP THESE INSTRUCTIONS
WITH THE APPLIANCE. IF THE APPLIANCE SHOULD
BE GIVEN TO ANOTHER PERSON MAKE SURE THESE
INSTRUCTIONS ARE SUPPLIED WITH IT.
DO NOT OBSTRUCT THE OPENINGS AND FIXTURES
INTENDED FOR HEAT CIRCULATION.
THE LABELS LOCATED ON THE APPLIANCE WHICH
SHOW THE SERIAL NUMBER AND MODEL ARE FOUND
ON THE HEATING BLOCK. Never remove the data label.
LOCATION OF RATING PLATE
WARNING
NEVER USE SHARP METAL OBJECTS OR ABRASIVE
SCRUBBING PADS THAT COULD CAUSE DAMAGE
TO THE SURFACE OF THE APPLIANCE. IF NECESSARY,
USE STANDARD NON-ABRASIVE UTENSILS MADE OF
WOOD OR PLASTIC.
Instructions for recycling - protection of the
environment
Our products are made solely from non-polluting materials that
do not harm the environment and are recyclable. We ask for
your effort and collaboration in disposing of the packaging
in a proper manner. Contact the product retailer or local
organizations for further information on recycling. Dispose
of the packaging properly. Parts of the package especially
plastic, pose a risk for children.
Your old appliance must also be disposed of properly.
IMPORTANT
Consign the appliance to the proper local organization
authorized to collect broken appliances. Proper and
intelligent disposal consists of recovering materials of value.
Remove the plugs or electrical cords of appliances that are
no longer being used so that they no longer pose a threat to
children.
IMPORTANT SAFEGUARDS
When using electrical appliances, basic safety precautions
should always be followed including the following:
1. Read all instructions.
2. Do not touch hot surfaces. Use handles or knobs.
3. To protect against electrical shock do not immerse cord,
plugs, in water or other liquid.
4. Close supervision is necessary when any appliance is
used by or near children.
5. Unplug from outlet when not in use and before cleaning.
Allow to cool before putting on or taking off parts.
6. Do not operate any appliance with a damaged cord
or plug or after the appliance malfunctions or has been
damaged in any manner. Return appliance to the nearest
authorized service facility for examination, repair, or
adjustment.
7. The use of accessory attachments not recommended by
the appliance manufacturer may cause injuries.
8. Do not use outdoors.
9. Do not let cord hang over edge of table or counter, or
touch hot surfaces.
10. Do not place on or near a hot gas or electric burner, or in
a heated oven.
11. Extreme caution must be used when moving an appliance
containing hot oil or other hot liquids.
12. Always attach plug to appliance first, then plug cord into
the wall outlet. To disconnect, turn any control to “off”, then
remove plug from wall outlet.
13. Do not use appliance for other than intended use.

EN
3
14. The inside of the appliance can reach temperatures of
170°F (77°C) depending on the selected temperature and
the time of operation. If necessary use gloves to remove
things from the drawer.
15. Do not lean or sit on the warming drawer when opened,
this could cause damage to the telescopic guide. The
maximum carrying weight of the warming drawer is 22
lbs. (10 kg).
16. Do not keep plastic containers or any flammable objects
in the appliance. Such objects pose a risk of catching fire
once the warming drawer is turned on.
17.
Save these Instructions.
CLEANING:
• Never use a vacuum cleaner. The vacuum could create
pressure on the components causing a short circuit. The
vacuum may also damage the surface and the components
of the appliance: damages for which the manufacturer will
not be liable.
• For cleaning the appliance we recommend following the
suggestions listed under “Cleaning and Maintenance” of
the manual.
ATTENTION
REPAIRS:
Maintenance work and/or repairs must be performed
exclusively by specialized personnel. Incorrect installation
and maintenance can cause personal injury to the
consumer for which the manufacturer will not be liable.
During the warranty period, the appliance may only be
serviced by technicians authorized by the manufacturer or
the warranty will be void.
Before beginning maintenance, installation, or repair work
disconnect the appliance from the electrical outlet.
The appliance is disconnected only if:
- The electrical fuse is disconnected.
- The cordof theappliance isdisconnected fromthe electrical
outlet – to disconnect the appliance from the outlet pull the
cord away from the outlet, manually disconnect the cord.
The manufacturer will not be liable for damage caused
by a failure to follow current regulations or the use of non-
original replacement parts.
CONSUMER INSTRUCTIONS:
Opening of the the push to open drawer
• To open the drawer press the front of the drawer
• Grasp the drawer pull it towards you until it is opened
completely.
Closing the drawer
• To close the drawer, gently push the drawer back, pushing
the front until it has completely gone back.
Before you Begin
Do not leave parts of the packaging in the home. Separate the
remaining packaging materials by category and deliver them
to your nearest recycling center.
Before using the appliance for the first time, gently clean it
with a moist cloth and dry it completely as described under
“Cleaning and Maintenance”.
Heat the warming drawer for at least two hours. Once heated,
set the temperature to 170°F (77°C). Be sure that the kitchen is
kept well ventilated during the heating period.
The metal parts have been specially treated with a protective
coating that can sometimes cause odors the first time the drawer
is heated. These odors will quickly dissipate and should not be
considered a defect of the appliance.
Heating System
The appliance is equipped with a hot air ventilating system. A
fan distributes in an optimal way towards the internal space of
the warming drawer.
The thermostat allows the user to control and set the appliance
at the desired temperature.
The circulation of the air heats the drawer in a rapid and
uniform way.
With the protective measures in place it is not possible to
accidentally touch the heating element or the fan.

EN
4
Warming Drawer
Operation
Open the drawer. Turn the handle in order to set the desired
temperature and then press the red button.
A red light will turn on and will remain on throughout use.
To turn off the appliance, turn the handle to the 0 position
and then press the button. The red light will turn off.
Heating Time
Different factors influence the time in which it takes to heat
up:
• Thickness and material of the drawer;
• Number of drawers loaded;
• The arrangement of the loaded drawers;
• The desired temperate set.
So, there is no general rule. To set the temperature above 60°C
in order to have a stable temperature, follow these suggestions:
DISHES
TIME (MIN)
DISHES FOR 6 PERSONS 30-35
You can also use your own experience in determining the
optimal temperature setting for your needs.
Defrosting
The defrosting function only uses forced ventilation without any
active heating element.
Procedure
- Press the ON / OFF button to activate the indoor fan.
- Turn the knob to the defrost setting.
Leavening
The leavening function maintains the drawer temperature
between 77°F (25°C) and 90°F (30°C).
Procedure
1. Preheat the drawer for 5 minutes by turning the knob to
90°F (30°C).
2. Place the dough, wrapped in a slightly damp cloth, in the
middle of the drawer.
Food warmer
Food recommended for warming: meat, chicken, fish, sauces,
vegetables, side dishes and soups.
- To stop the food spilling over into the drawer, do not overfill
the dishes.
- Arrange the dishes in the drawer and close it carefully so
that any liquids do not spill.
- It is advisable not to warm food for more than an hour to
prevent it from losing nutritional value.
- Cover moist food and liquids with a lid or heat-resistant
cling film. This will prevent the moisture from escaping,
condensation from forming and moisture settling on the
outside the dishes.
- Do not cover roast or fried dishes which need to stay crisp.
Keep these dishes hot at high temperatures.
Procedure
1. Place the dishes in the drawer.
2. Switch the drawer on and turn the thermostat knob to
between 100°F (40°C) and 140°F (60°C), depending on
the temperature required, and preheat the drawer for 10
minutes.
3. Put the food in the preheated dishes.
4. Close the drawer again. The ON indicator light stays lit and
the drawer heats up.
Switching off
Turn the knob to OFF. Take the dishes out of the drawer using
a cloth or oven gloves.
NOTE: Never transfer hot dishes directly from the hot stove
top to the glass base of the heating drawer. This
could damage the glass drawer base.

EN
5
Slow cooking
Slow cooking is ideal for cooking tender meat which needs to
be medium rare or rare. This cooking method means the meat
will always be pink inside. This does not, however, mean that
the meat is raw or undercooked.
This cooking method not only keeps the juices inside, but it also
makes it easy to keep the meat hot.
Suitable dishes to use: glass, porcelain or ceramic with a lid.
Procedure
1. Preheat the warming drawer with the chosen dish to the
maximum temperature for 15 minutes.
2. Heat some butter or oil in a pan. Brown the meat well for
the time indicated in the table, then place it immediately in
the preheated pan and cover with the lid.
3. Set the thermostat to 140°F (60°C) for the time required to
finish the cooking.
Warnings for slow cooking
Only use fresh meat in perfect condition.
- Trim off any excess fat.
- The pieces of meat do not necessarily have to be turned.
- Once cooked, the meat can be carved immediately; it does
not have to rest.
- Meat that is slow cooked is not as hot as meat cooked in
the traditional way, so it is advisable to put the plates in the
warming drawer on the left-hand side for the last 20-30
minutes as well.
- Serve the meat with piping hot sauces.
- If you want to keep the meat hot after cooking, turn the
thermostat knob to between 100°F (40°C) and 140°F
(60°C). The smaller pieces of meat can be kept hot for 45
minutes and the larger pieces for two hours.
Table
Slow cooking is suitable for all tender cuts of beef, pork, veal, lamb, game and poultry. The initial browning times and the
subsequent cooking times depend on the size of the slices of meat.
The time parameters refer to meat placed in a pan with preheated butter or oil.
DISH INITIAL BROWNING COOKING IN DRAWER
Small slices of meat
Strips about 1 - 2 minutes 20 - 30 minutes
Small steaks or medallions about 1 - 2 minutes per side 35 - 50 minutes
Medium size slices of meat
Tenderloin 0.80-1.75lbs (400-800g) about 4 - 5 minutes per side 75 - 120 minutes
Lean roast 1.30-2.20lbs (600-1000g) about 10 - 15 minutes per side 120 - 180 minutes
Large slices of meat
Tenderloin from 2.00lbs (900g) about 6 - 8 minutes per side 120 - 180 minutes
Roast beef 2.20-2.65lbs (1000-1200g) about 8 - 10 minutes per side 210 - 300 minutes

EN
6
Cleaning and Maintenance
Generally speaking, cleaning is the only form of maintenance
necessary.
ATTENTION
Before you begin cleaning, disconnect the appliance from
the outlet. Disconnect the cord from the outlet and turn off
the appliance.
WARNING
Do not use harsh detergents or abrasive products and/or
scrubbing pads and sponges and sharp objects as they
can stain and damage the appearance of the appliance.
Never use a vacuum cleaner on the internal parts of the
appliance.
Front and panel commands
The use of a moist cloth is sufficient when cleaning the
appliance. In the event the appliance requires further
cleaning, add drops of detergent in the water. Dry the
appliance with a dry cloth. The steel front of the appliance
can be cleaned with products specifically designed for steel.
Such products prevent the formation of dirt on the surface of
the drawer. Apply a minimal amount of the product on a soft
and apply it to the surface of the appliance.
Inside space
To clean the inside space use a moist cloth. In the event the
appliance requires further cleaning add drops of detergent
to the water. Dry the surface with a dry cloth. Make sure to
avoid water draining into the ventilation holes. Only use the
appliance after the drawers are dry completely.
Troubleshooting
ATTENTION
Repairs must only be performed by specialized and
qualified personnel. Any repair work not performed
by professional personnel may cause damage to the
appliance for which the manufacturer will not be liable.
The following problems can be fixed by the consumer
without the assistance of the Service Department.
The drawer is not hot enough. Make sure that:
• The appliance is turned on;
• The correct temperature has been set;
• The opening of the ventilation fan is not blocked by plates
or other large obstructions;
• The drawers have had sufficient time to heat up.
The drawer is not hot at all. Make sure that:
• You hear the fan running;
• If the fan is turned on this means that the heating system
is working;
• If the fan does not work this means it is defective;
• The circuit fuse is blown.
INSTALLATION INSTRUCTIONS:
Appliance installation
IMPORTANT: Save these instructions for the local electrical
inspector use.
INSTALLER: Please leave this manual with owner for future
reference.
OWNER: Please keep this manual for future reference.
WARNING
If the information in this manual is not followed exactly,
a fire or explosion may result causing property damage,
personal injury or death.
Please read these instructions COMPLETELY AND
CAREFULLY. They will save you time and effort and help to
ensure optimum drawer performance.
Be sure to observe all WARNINGS. These installation
instructions are intended for use by a qualified installer.

EN
7
• Assure that electrical installation is adequate and in
conformance with National Electrical Code, ANSI/
NFPA 70 - latest edition**, or Canadian Electrical Code,
part 1 C22.1 (latest edition)*** and all local codes and
ordinances.
These shall be carefully followed at all times.
Tools you will need
The following tools are needed to install your new warming
dreawer:
• Tape measure and straightedge or ruler
• Pencil
• Phillips screwdriver
• Level
• Wire cutters and wire stripper
• Hand or saber saw
• 1” (2,5cm) Hole saw
• Drill and drill bit
• Safety gloves and goggles
• Volt meter (0-250VAC)
Packaging
Remove all tape and packaging before using the warming
drawer.
Destroy the packaging after unpacking the drawer following
the rules in force in your town. Never allow children to play
with packaging material.
Power requirements
The warming drawer must be supplied with the proper
voltage and frequency. The drawer is manufactured to be
connected to a three-wire, single phase, 120 Volt, 60 Hz
AC electrical supply.
Choosing drawer location
Carefully select the location where the warming drawer will
be placed.
It should be located for convenient use in the kitchen.
Make sure that electrical power can be provided to the location
selected.
Steps for installation
The following pages provide the necessary information for
proper installation of the appliance and are arranged as
follows:
• Technical Data
• Installation Cutout Dimensions, Required Clearances and
Mounting instructions
• Electrical Supply and Wiring Requirements
• Final Checklist

EN
8
Technical data
Power Supply
120 Volts 60 Hz
Amperes Watts
3,3 400
Installation notes
1. The warming drawer support surface must be a minimum
3/4” (2cm) thick plywood platform.
It must support 100 pounds.
The platform must be solid, level and flush with the bottom
of the cabinet cut out.
2. Use extreme caution when moving or installing the drawer.
It is very heavy.
DO NOT LIFT THE WARMING DRAWER BY THE DRAWER
HANDLE.
3. Be very careful when moving or installing the warming
drawer to avoid damage to the frame or damage to the
cabinets.
4. For best performance results make sure the warming drawer
is leveled before completing installation. There is no way to
level the warming drawer after it has been installed. If the
installation is not level, the door may slide open or not seal
tightly, allowing heat to escape.
NOTE: If installing the warming drawer below another
product, refer to that product’s literature for any installation
requirements.
5. Be careful when placing drawer. DO NOT pinch the conduit
between the drawer back.
WARNING
Before installing or removing, turn power OFF at the service
panel. Lock service panel to prevent power from being
turned ON accidentally.
Securely fasten drawer to cabinet using the screws provided.
Failure to do so could result in warming dreawer moving or
tipping during use and causing damage to the drawer or
cabinets or personal injury.
Know how to disconnect the power to the warming drawer
at the circuit breaker or fuse box in case of an emergency.
CAUTION
Unit is heavy and requires at least two people or proper
equipment to move.
Electrical Location
22"
(560 mm)
5-1/2"
(140)
22”
(560 mm)
DIMENSIONS
22-1/8” (562mm)
21-3/4” (554mm)
5-1/2”
(140mm)
21-1/4” (540mm)
23-3/8” (594mm)
7/8” (22mm)
5-11/16”
(145mm)

EN
9
Electrical Requirements
General Information
This appliance must be supplied with the proper voltage
and frequency and connected to an individual, properly
grounded branch circuit, protected by a circuit breaker or
fuse having amperage as noted on the rating plate. We
recommend you have the electrical wiring and hookup of
your appliance connected by a qualified electrician.
After installation, have the electrician show you where your
main appliance disconnect is located. Check with your local
utilities for electrical codes which apply in your area. Failure
to wire your warming drawer according to governing codes
could result in a hazardous condition.
If there are no codes, your appliance must be wired and
fused to meet the requirements of the National Electrical
Code, ANSI/NFPA No. 70 - Latest edition.
In Canada your appliance must be wired and fused to meet
the requirements of the Canadian Electrical Code.
Be sure the installation of this product in a mobile home
conforms with the Manufactured Home Construction and
Safety Standard, Title 24 CFR, Part 3280.
If this standard does not apply, you must follow the standard
for Manufactured Home Installations, ANSI A225.1 and
Manufactured Home Installations, Sites and Communities
and ANSI/NFPA 501A or with local codes.
LOCATION OF RATING PLATE
Electrical Connection
An adequate electrical supply and outlet must be used to
operate the electrical parts of your appliance.
WARNING
Electrical Grounding Instruction Plug into a grounded 3
prong outlet.
- Do not remove ground prong.
- Do not use an adapter.
- Do not use an extension cord.
Failure to follow these instructions can result in death, fire,
or electrical shock.
IMPORTANT
FOR PERSONAL SAFETY, THIS APPLIANCE MUST BE
PROPERLY GROUNDED.
The power cord of this appliance is equipped with a 3-prong
(grounding) plug which must be used with a properly
grounded 3-hole outlet with a standard 120 Volt, 60 cycle
AC household current. If you do not have a 3-hole grounded
outlet, have a qualified electrician change your old one.
A grounding adaptor will be needed to convert the old
one until the outlet can be replaced. This method is only
temporary, and a qualified electrician should test it to be
sure it meets requirements.

EN
10
Do not under any circumstances cut or remove grounding
prong from the appliance cord.
N
L
Grounding prong
WARNING
• If cold water pipe is interrupted by plastic, non metallic
gaskets, union connections or other insulating materials,
DO NOT use for grounding.
• DO NOT ground to a gas pipe.
• DO NOT have a fuse in the NEUTRAL or GROUNDING
circuit. A fuse in the NEUTRAL or GROUNDING circuit
could result in an electrical shock.
• Check with a qualified electrician if you are in doubt as to
whether the appliance is properly grounded.
• Failure to follow these instructions could result in serious
injury or death.
CAUTION
Do not repair or replace any part of the appliance
unless specifically recommended in the manual. All other
servicing should be done by a qualified technician. This
may reduce the risk of personal injury and damage to the
appliance.
Never modify or alter the construction of the appliance by
removing panels, wire covers, screws, or any other part
of the product.
Installation procedure
Before you begin assembling the drawers of the appliance,
make sure there is enough room to fit the drawer and the
appliance.
The precise dimensions for the installment are indicated in
inches and mm.
• Turn power off to the electrical outlet.
• Insert plug into three-prong, grounded outlet (see “Power
Requirements and Grounding” for electrical specification).
• Position the drawer so that it is directly centered and slide
warming drawer assembly into cutout until it is flush with
cabinet.
• Avoid pinching the power cord between the unit and
cabinet wall.
• Open the warming drawer to full extension and fix the
structure to the wall with the two screws provided.
INSTALLATION
• Turn power back on to the electrical outlet.
• Turn the warming drawer on. Close the drawer for
approximately 1 minute then check for warmth.

FR
1
Cher Client,
Vous venez d’acheter l’un de nos produits et nous vous en remercions vivement.
Ce nouveau produit, minutieusement conçu et construit avec des matériaux de tout premier choix, a été soigneusement testé
afin de satisfaire chacune de vos exigences en matière de cuisson.
Nous vous prions de lire et de respecter ces instructions simples qui vous permettront d’obtenir d’excellents résultats dès la
première utilisation.
Nous vous souhaitons une bonne cuisine avec cet appareil moderne.
Le Constructeur
INSTRUCTIONS POUR
L’UTILISATEUR:
elles comprennent les recommandations
pour l’utilisation, une description des
commandes ainsi que les procédures
correctes pour le nettoyage et le soin de
l’appareil.
INSTRUCTIONS POUR
L’INSTALLATION:
elles sont réservées au technicien qualifié
qui s’occupera de l’installation, de la mise
en marche et des essais de l’appareil.
TABLES DES MATIERES PAGE
Precautions d’emploi 2
Instructions pour l’elimination -
Notre politique de sauvegarde de
l’environnement 2
Ouverture du tiroir- Pousser pour ouvrir le tiroir. 3
Avant l’utilisation 3
Système de chauffage 3
Tiroir chauffe-vaisselle 4
Réglages 4
Temps de réchauffage 4
Décongélation 4
Levée 4
Chauffe-plat 4
Cuisson lente 5
Mises en garde pour la cuisson lente 5
Nettoyage et entretien 6
Bandeau frontal et panneau de commandes 6
Compartiment interne 6
TABLES DES MATIERES PAGE
Que faire en cas de panne? 6
Instructions d’Installation 6
Outils necessaires 7
Emballage 7
Alimentation necessaire 7
Choisir l’emplacement du tiroir 7
Etapes de l’installation 7
Donnees techniques 8
Remeques d’installation 8
Exigences électriques 9
Information Général 9
Branchement Electrique 9
Procédure d’installation 10

FR
2
Precautions d’emploi
Le présent manuel fait partie intégrante de l’appareil.
Prenez-en soin et conservez-le à portée de main pendant
toute la durée de vie du tiroir chauffe-vaisselle.
Avant d’utiliser l’appareil, on recommande de lire le présent
manuel et toutes les informations qu’il contient. L’installation
doit être confiée à du personnel qualifié, conformément
aux normes appropriées. Cet appareil est conçu pour un
usage domestique et il est conforme aux directives CE
actuellement en vigueur. LE PRODUCTEUR DÉCLINE TOUTE
RESPONSABILITÉ EN CAS D’UTILISATIONS DIFFÉRENTES
DE CELLES INDIQUÉES CI-DESSUS.
CONSERVEZ TOUJOURS CES INSTRUCTIONS
D’UTILISATION À PORTÉE DE MAIN ET REMETTEZ-LES AU
FUTUR UTILISATEUR ÉVENTUEL EN CAS DE CESSION DE
L’APPAREIL!
N’OBSTRUEZ JAMAIS LES OUVERTURES ET LES FENTES
PRÉVUES POUR L’AÉRATION ET LA DISPERSION DE LA
CHALEUR.
LA PLAQUE DES DONNÉES CONTENANT LES DONNÉES
TECHNIQUES, LE NUMÉRO DE SÉRIE ET LA MARQUE EST
APPLIQUÉE DANS UNE POSITION VISIBLE SUR LE BLOC
CHAUFFANT. N’enlevez jamais l’étiquette des données.
POSITION DE LA PLAQUE SIGNALÉTIQUE
WARNING
N’UTILISEZ JAMAIS DE PAILLETTES ABRASIVES,
MÉTALLIQUES NI DES RACLOIRS ACÉRÉS RISQUANT
D’ENDOMMAGER LA SURFACE. SI NÉCESSAIRE,
UTILISEZ DES PRODUITS STANDARD NON ABRASIFS À
L’AIDE D’OUTILS EN BOIS OU EN PLASTIQUE. RINCEZ
SOIGNEUSEMENT ET SÉCHEZ AVEC UN CHIFFON
DOUX OU UNE PEAU DE CHAMOIS.
Instructions pour l’elimination -
Notre politique de sauvegarde de
l’environnement
Nos produits sont généralement emballés avec des matériaux
non polluants, non nocifs pour l’environnement et recyclables.
On demande aux utilisateurs de collaborer, en éliminant
les emballages de manière inadéquate. Contactez votre
revendeur ou les organisations locales compétentes pour
demander les adresses des structures de collecte, de recyclage
et d’élimination.
Ne jetez jamais l’ensemble ou une partie de l’emballage dans
les environs. Les parties de l’emballage et en particulier les
sachets en plastique représentent un risque d’étouffement pour
les enfants.
Votre ancien appareil doit lui aussi être éliminé de façon
adéquate.
IMPORTANT
Remettez l’appareil à l’organisation locale autorisée à
collecter les appareils mis au rebut. Une élimination correcte
permet une récupération intelligente de matériel de valeur.
Les appareils qui ne sont plus utilisés doivent être débranchés
du secteur d’alimentation et il faut enlever tous les fils électriques
conducteurs, de manière à ce qu’ils ne représentent pas un
danger pour les enfants.
CONSIGNES IMPORTANTES
Quand on utilise des appareils électriques, il convient de
toujours respecter des consignes de sécurité de base, y compris
les suivantes :
1. Lire toutes les instructions.
2. Ne pas toucher les surfaces chaudes. Utiliser les poignées
et les boutons.
3. Pour se protéger contre les électrocutions, ne pas mettre le
cordon, les prises dans l’eau ou autre liquide.
4. Une étroite surveillance est nécessaire quant un appareil
est utilisé par des enfants ou à proximité de ces derniers.
5. Débrancher la fiche de la prise quand l’appareil n’est pas
utilisé et avant le nettoyage. Le laisser refroidir avant de
monter ou retirer des pièces.
6. Ne pas utiliser un appareil dont la fiche, le cordon est
endommagé ou après des dysfonctions de l’appareil
ou après que ce dernier a été endommagé de quelque
manière que ce soit. Retourner l’appareil au centre
de service agréé le plus proche pour l’examiner, des
réparations ou des réglages.
7. Le fabricant de l’appareil déconseille l’utilisation de
fixations accessoires qui pourraient causer des blessures.
8. Ne pas utiliser les appareils à l’extérieur.
9. Ne pas laisser le cordon dépasser du bord de la table
ou d’un plan de travail et ne pas le laisser toucher des

FR
3
surfaces chaudes.
10. Ne pas placer l’appareil sur ou à proximité d’une plaque
électrique, d’un brûleur à gaz ou d’un four chaud.
11. Faire très attention quand on déplace un appareil
contenant de l’huile chaude ou tout autre liquide chaud.
12. Toujours fixer la fiche à l’appareil en premier puis
brancher le cordon dans la prise électrique murale. Pour
débrancher, désactiver toute commende (“off”) puis retirer
la fiche de la prise murale.
13. Ne pas utiliser l’appareil pour un usage autre que celui
pour lequel il a été conçu.
14. L’intérieur de l’appareil peut atteindre des températures de
170°F (77°C) en fonction de la température sélectionnée
et du temps de fonctionnement. Si nécessaire, utiliser des
gants pour retirer ce qui se trouve dans le tiroir.
15. Ne pas s’appuyer ni s’asseoir sur le tiroir chaud quand il
est ouvert, cela pourrait endommager le rail télescopique.
Le poids maximal de charge du tiroir chauffant est de 22
lbs. (10 kg).
16. Ne pas ranger des récipients en plastique ou des objets
inflammables dans l’appareil. Ces objets représentent un
risque d’incendie si le tiroir est mis en marche.
17.
Conserver ces instructions.
NETTOYAGE:
• N’utilisez jamais de nettoyeur à vapeur. La vapeur pourrait
en effet atteindre les éléments sous tension et provoquer des
courts-circuits. La précision de la vapeur risque également
d’endommager de façon permanente les surfaces et
les éléments de l’appareil: le constructeur décline toute
responsabilité en cas de dommages de ce type.
•
On recommande de suivre les instructions concernant le
nettoyage figurant au paragraphe « Nettoyage et Entretien ».
ATTENTION
RÉPARATIONS:
Les travaux de montage, d’entretien ou de réparation
doivent exclusivement être effectués par du personnel
spécialisé. Les travaux d’installation, d’entretien ou
de réparation non conformes peuvent représenter des
dangers pour l’utilisateur; dans ce cas, le constructeur
décline toute responsabilité.
Seul le Service d’Assistance autorisé par le constructeur est
autorisé à effectuer des réparations sur l’appareil durant
la période de garantie; dans le cas contraire, le droit à la
garantie tombet en cas de dommages successifs.
Avant d’effectuer les travaux d’installation et d’entretien ou
de réparation, débranchez l’appareil du réseau.
L’appareil n’est effectivement débranché du réseau que si:
-
e fusible du circuit domestique s’est déclenché.
-
la fiche de l’appareil est débranchée du réseau: - pour
débrancher l’appareil du réseau, ne tirez pas sur le câble
d’alimentation, mais extraire manuellement la fiche de la
prise.
INSTRUCTIONS POUR
L’UTILISATEUR:
Ouverture du tiroir- Pousser pour ouvrir le
tiroir.
• Pour ouvrir le tiroir, appuyer sur la partie frontale de ce
dernier.
• Saisir le tiroir et le tirer vers soi jusqu’à ce qu’il soit
complètement ouvert.
Fermeture du tiroir
• Pour fermer le tiroir, accompagnez-le en fermeture, et
appuyez sur la partie frontale jusqu’à l’enclenchement.
Avant l’utilisation
N’abandonnez jamais les résidus de l’emballage dans la
maison. Séparez le matériel résiduel de l’emballage par type
et remettez-le au centre d’élimination le plus proche.
Avant d’utiliser l’appareil pour la première fois, nettoyez-le
avec un chiffon humide puis séchez-le soigneusement tel qu’on
le décrit au chapitre « Nettoyage et entretien ».
Chauffez le tiroir vide pendant au moins 2 heures. Pour cela,
réglez la température à 170°F (77°C). Durant cette période de
réchauffage, veillez à ce que la cuisine soit bien aérée.
Les éléments en métal ont été traités avec un produit de
protection adéquat.
Ce produit pourrait être la cause de mauvaises odeurs lors
du premier réchauffage du tiroir. Ces odeurs et les éventuelles
fumées disparaissent rapidement et elles ne sont pas dues à
un branchement non conforme ou à un défaut de l’appareil.
Système de chauffage
L’appareil est muni d’un système de ventilation à air chaud.
Un ventilateur distribue de façon optimale la chaleur de la
résistance de réchauffage à l’intérieur du tiroir.
Le thermostat permet de déterminer et de contrôler la
température souhaitée pour la vaisselle introduite.
La circulation de l’air réchauffe la vaisselle de manière uniforme
et rapide.
Une grille de protection empêche le contact accidentel avec les
résistances de réchauffage et le ventilateur.

FR
4
Tiroir chauffe-vaisselle
Réglages
Ouvrez le tiroir. Tournez le bouton en sélectionnant la
température souhaitée, puis enfoncez le bouton rouge. Le
voyant rouge du bouton s’allumera et restera allumé pendant
toute la durée du fonctionnement. Pour mettre l’appareil hors
tension, tournez la poignée sur 0 et enfoncez le bouton. Le
voyant rouge s’éteindra.
Temps de réchauffage
Différents facteurs influencent les temps de réchauffage:
• matériel et épaisseur de la vaisselle;
• quantité de vaisselle chargée;
• disposition de la vaisselle chargée;
• sélection de la température.
Il est donc impossible de fournir des indications absolues. En
réglant la température sur 60° C et pour obtenir un réchauffage
homogène, on peut tenir compte des valeurs indicatives
suivantes:
VAISSELLE
TEMPS (MIN)
VAISSELLE POUR 6 PERSONNES 30-35
C’est l’expérience pratique qui vous enseignera quelles sont
les sélections optimales pour vos exigences.
Décongélation
La fonction de décongélation utilise uniquement la ventilation
forcée sans aucun élément chauffant actif.
Procédure
- Appuyez sur le bouton ON / OFF pour activer le ventilateur
interne.
- Tourner le bouton sur la position décongélation.
Levée
La fonction de levée maintient la température du tiroir entre
77°F (25°C) et 90°F (30°C).
Procédure
1. Préchauffer le tiroir pendant 5 minutes en tournant le bouton
sur 90°F (30°C).
2. Placer la pâte au centre du tiroir après l’avoir enveloppé
dans un torchon légèrement humide.
Chauffe-plat
Aliments conseillés pour être laissés au chaud : viande, poulet,
poisson, sauces, légumes, garnitures et soupes.
- Pour éviter que les aliments ne débordent dans le tiroir, ne
pas remplir excessivement les plats.
- Disposer les plats dans le tiroir et fermer ce dernier avec
précaution afin d’éviter que les éventuels liquides ne sortent.
- Il est conseillé de ne pas réchauffer les aliments pour des
intervalles de temps supérieurs à une heure afin d’éviter que
ceux-ci ne perdent leurs substances nutritives.
- Couvrir les aliments humides et liquides avec un couvercle
ou une pellicule résistant aux températures élevées. De cette
manière, on évite que l’humidité ne s’échappe, que de la
condensation ne se forme et dépose de l’humidité hors des
plats.
- Ne pas couvrir les aliments rôtis ou les frites qui doivent
rester croustillants. Tenir ces plats au chaud avec des
températures élevées.
Procédure
1. Placer les plats dans le tiroir.
2. Allumer le tiroir et mettre le thermostat entre 100°F (40°C)
et 140°F (60°C) en fonction de la température souhaitée et
préchauffer l’appareil pendant 10 minutes.
3. Mettre la nourriture dans les plats préchauffés.
4. Refermer le tiroir. Le voyant lumineux de ON reste allumé et
l’appareil chauffe.

FR
5
Désactivation
Mettre le bouton en position OFF. Extraire les plats du tiroir à
l’aide d’un chiffon ou de maniques.
Remarque: Ne jamais transférer la vaisselle chaude
directement du plan de cuisson chaud à la base en verre du
tiroir thermique. Le fond en verre peut être endommagé.
Cuisson lente
La fonction de cuisson lente est idéale pour cuire la viande
tendre qui doit s’avérer peu cuite ou saignant. Grâce à ce
mode de cuisson, la viande est encore rose à l’intérieur.
Cependant, ceci ne signifie pas que la viande est crue ou peu
cuite.
En plus de retenir les jus dans la viande, cette fonction permet
de maintenir la viande chaude plus facilement.
Vaisselle adaptée à l’utilisation : en verre, porcelaine ou
céramique avec couvercle.
Procédure
1. Préchauffer le tiroir chauffe-plat avec la vaisselle choisie
préalablement, au niveau maximum pendant 15 minutes.
2. Faire chauffer du beurre ou de l’huile dans un plat. Laisser
la viande rissoler pendant le temps indiqué dans le tableau
puis remettre le tout immédiatement dans la casserole
préchauffée en recouvrant avec le couvercle.
3. Mettre le thermostat sur 140°F (60°C) pour le temps
nécessaire à terminer la cuisson.
Mises en garde pour la cuisson lente
- Utiliser uniquement de la viande fraîche et en parfaite
condition.
- Eliminer, avec soin, les zones de graisse.
- Les parties charnues ne doivent pas être nécessairement
retournées.
- Une fois la cuisson terminée, il est possible de couper la
viande ; il n’est pas nécessaire de la laisser reposer.
- Avec la cuisson lente, la viande n’est pas chaude comme
la viande cuite traditionnellement ; il est conseillé, pour les
20-30 dernières minutes de cuisson de remettre aussi les
assiettes dans le tiroir chauffe-plat, dans la partie gauche.
- Servir la viande avec des sauces très chaudes.
- Si on souhaite maintenir la viande chaude une fois que la
cuisson est terminée, mettre le bouton du thermostat entre
100°F (40°C) et 140°F (60°C). Les petites pièces de viande
peuvent être maintenues chaudes pendant 45 minutes et les
plus grandes pendant deux heures.
Tableau
La fonction de cuisson lente est adaptée à toutes les pièces tendres de bœuf, porc, veau, agneau, gibier et volaille. Le temps initial
pour faire rissoler la viande et la suite de la cuisson dépendent des dimensions des tranches de viande.
Les paramètres de temps se réfèrent au cas où la viande est reposée dans un plat avec du beurre et de l’huile déjà chaude.
PLAT Rissolage initial Poursuite de la cuisson
dans le tiroir
Petites tranches de viande
Languettes de viande Environ 1 - 2 minutes 20 - 30 minutes
Petits steaks ou médaillons Environ 1 - 2 minutes par côté 35 - 50 minutes
Tranches de viande de dimensions moyennes
Filet 0.80-1.75lbs (400-800g) Environ 4 - 5 minutes par côté 75 - 120 minutes
Rôti maigre 1.30-2.20lbs (600-1000g) Environ 10 - 15 minutes par côté 120 - 180 minutes
Grandes tranches de viande
Filet à partir de 2.00lbs (900g) Environ 6 - 8 minutes par côté 120 - 180 minutes
Roastbeef 2.20-2.65lbs (1000-1200g) Environ 8 - 10 minutes par côté 210 - 300 minutes

FR
6
Nettoyage et entretien
Le nettoyage représente généralement le seul type d’entretien
nécessaire.
ATTENTION
Avant de commencer le nettoyage, débranchez l’appareil
du réseau. Retirez la fiche des prises ou désactivez le
circuit d’alimentation de l’appareil.
AVERTISSEMENT
N’utilisez pas détergents agressifs, de produits abrasifs,
d’éponges abrasives ni d’objets pointus, car ils risquent
de tacher l’appareil.
N’utilisez jamais de jets de vapeur pour le nettoyage des
parties internes de l’appareil.
Bandeau frontal et panneau de commandes
Il suffit de nettoyer l’appareil avec un chiffon humide. S’il
est particulièrement sale, ajoutez deux gouttes de détergent
à l’eau de nettoyage. Ensuite, séchez l’appareil avec un
chiffon sec.
On peut nettoyer les bandeaux frontaux en acier inoxydable
des chauffe-vaisselle avec des détergents spéciaux. Ces
produits ralentissent la formation de la saleté à la surface
du tiroir. Appliquez une quantité minime de produit avec un
chiffon doux sur toute la surface à traiter.
Compartiment interne
Nettoyez le compartiment interne avec un chiffon humide
après chaque utilisation. S’il est particulièrement sale,
ajoutez deux gouttes de détergent à l’eau de nettoyage.
Ensuite, séchez les surfaces avec un chiffon sec. Évitez que
l’eau ne coule à travers les orifices de ventilation.
Réutilisez le tiroir uniquement lorsqu’il est complètement sec.
Que faire en cas de panne?
ATTENTION
Tout type de réparation ne doit être effectué que par un
personnel spécialisé et diplômé. Dans le cas contraire, les
réparations pourraient s’avérer dangereuses.
Les pannes suivantes peuvent être rétablies par l’utilisateur
sans l’intervention du Service d’Assistance.
Le vaisselle ne chauffe pas suffisamment ? Vérifiez si:
• l’appareil est sous tension;
• vous avez sélectionné la température correcte;
• les ouvertures de ventilation ont été obstruées par les
assiettes ou les assiettes creuses de grandes dimensions;
• la vaisselle a été chauffée pendant une période
suffisamment longue.
La vaisselle ne se réchauffe pas ? Vérifiez si:
• le ventilateur est bruyant:
• Si la casserole est en fonction, cela signifie que la
résistance de réchauffage est défectueuse.
• Si le ventilateur ne fonctionne pas, cela signifie qu’il est
défectueux.
• le fusible de l’installation domestique s’est déclenché.
INSTRUCTIONS POUR
L’INSTALLATION:
Instructions d’Installation
IMPORTANT: Gardez ces instructions pour une utilization
d’inspection électrique locale
INSTALLATEUR: Veuillez laisser ce manuel au
propriétaire pour de futures références.
PROPRIETAIRE: Veuillez garder ce manuel pour
de futures références.
AVERTISSEMENT
Si l’information de ce manuel n’est pas suivie exactement,
cela peut provoquer un incendie ou une explosion pouvant
entraîner des dégâts, des blessures ou la mort.
Merci de lire ces instructions ENTIEREMENT ET AVEC
ATTENTION. Elles vous permettront de gagner du temps
et d’éviter de gaspiller votre énergie et vous aideront à
garantir les performances optimales du tiroir.

FR
7
Assirez-vous de bien observer tous les AVERTISSEMENTS.
Ces instructions d’installation sont conÇues pour l’utilisation
d’un installateur qualifié.
• Veuillez vous assurer que l’installation électrique est
adéquate et conforme à la Réglementation Électrique
Nationale ANSI/NFPA 70 – dernière édition** ou à la
Réglementation Électrique du Canada, C22.1 – 1982 et
C22.2 N° 01982 (ou dernière édition)*** et à tous les
règlements et ordonnances en vigueur localement.
Il faut toujours les suivre soigneusement.
Outils necessaires
Les outils suivants sont nécessaires pour installer le nouveau
tiroir chauffant :
• Mètre enrouleur et règle à tracer ou règle
• Crayon
• Tournevis Philips
• Niveau
• Cutter de fils èlectriques et des dènude - fil
• Scie sauteuse ou scie à main
• Scie - cloche de 1” (2,5cm)
• Mèche et perceuse
• Gants et lunettes de sécurité
• Voltmètre (0-250VAC)
Emballage
Retirer tout le ruban adhésif et l’emballage avant d’utiliser
le tiroir chauffant.
Détruire l’emballage après avoir déballé le tiroir en suivant
les règles en vigueur dans votre ville. Ne jamais laisser des
enfants jouer avec le matériel d’emballage.
Alimentation necessaire
Le tiroir chauffant doit être alimenté avec la tension et la
fréquence appropriées. Le tiroir est fabriqué pour être
branché à une alimentation CA, 3 conducteurs, monophasé,
120 volts, 60 Hz.
Choisir l’emplacement du tiroir
Sélectionner attentivement l’emplacement où le tiroir
chauffant sera placé.
Il devrait être placé de manière à pouvoir être utilisé
facilement dans la cuisine.
Assurez-vous que le branchement peut arriver jusqu’à
l’emplacement choisi.
Etapes de l’installation
Les pages suivantes fournissent les informations nécessaires
à une installation correcte de l’appareil et elles sont
organisées comme suit :
• Données techniques
• Dimensions de découpe pour l’installation, espaces libres
nécessaires et instructions pour le montage.
• Alimentation électrique et branchement électrique
nécessaires.
• Liste finale de verifications.

FR
8
Donnees techniques
Alimentation
120 Volts 60 Hz
Ampères Watts
3,3 400
Remeques d’installation
1. La surface de support du tiroir chauffant doit être une
plateforme en contreplaqué d’au moins 3/4” (2cm)
d’épaisseur.
Elle doit supporter 100 pounds (45 kg).
La plate-forme doit être solide, plane avec le fond du meuble
découpé.
2. Rester extrêmement attentif quand on déplace ou on
installe le tiroir. Celui-ci est particulièrement lourd. NE PAS
SOULEVER LE TIROIR CHAUFFANT PAR LA POIGNEE DU
TIROIR.
3. Faire très attention quand on déplace ou on installe le
tiroir chauffant pour éviter d’endommager le cadre ou
d’endommager les meubles.
4. Pour des résultats optimaux, s’assurer que le tiroir chauffant
est mis à niveau avant de terminer l’installation. Il n’existe
aucun moyen de niveler le tiroir chauffant après que celui-
ci a été installé. Si l’installation n’est pas nivelée, la porte
risque de s’ouvrir ou de ne pas fermer correctement,
laissant ainsi la chaleur s’échapper.
REMARQUE : Si le tiroir chauffant est installé en dessous
d’un autre produit, consulter la documentation de ce produit
pour toute exigence concernant l’installation.
5. Faire attention quand on positionne le tiroir. NE PAS pincer
le conduit entre le dos du tiroir.
AVERTISSEMENT
Avant d’installer ou de déplacer le tiroir, coupez l’alimentation
au panneau de service. Fermez le tableau de service pour
éviter que le courant soit remis accidentellement.
Fixer le tiroir au meuble de manière sûre avec les vis fournies.
Si vous ne le faites pas, le fuor peut bouger ou basculer
pendant l’utilisation et endommager le tiroir ou le meuble ou
blesser quelqu’un.
Sachez comment déconnecter l’alimentation du tiroir au
disjoncteur ou au boîtier de fusibles en cas d’urgence.
ATTENTION
L’appareil est lourd et il faut au moins deux personnes ou
un équipement approprié pour le déplacer.
Emplacement électrique
22"
(560 mm)
5-1/2"
(140)
22”
(560 mm)
POUSSER TIRER
22-1/8” (562mm)
21-3/4” (554mm)
5-1/2”
(140mm)
21-1/4” (540mm)
23-3/8” (594mm)
7/8” (22mm)
5-11/16”
(145mm)
Table of contents
Languages:
Other Fulgor Milano Warming Drawer manuals

Fulgor Milano
Fulgor Milano F7DWD30 Series User manual

Fulgor Milano
Fulgor Milano LWD 12 User manual

Fulgor Milano
Fulgor Milano F6PWD30 Series User manual

Fulgor Milano
Fulgor Milano FCLWD 150 User manual

Fulgor Milano
Fulgor Milano FWD 3024 User manual

Fulgor Milano
Fulgor Milano LIFELINE Series LWD 12 User manual

Fulgor Milano
Fulgor Milano FPDW 3020 User manual

Fulgor Milano
Fulgor Milano WD15-10 User manual