GÜDE GH 5.6-50 User manual

GÜDE GmbH & Co. KG
Birkichstrasse 6
74549 Wolpertshausen
Deutschland
------------------- DE Originalbetriebsanleitung Benzin-Gartenhäcksler
------------------- EN Translation of the original instructions Petrol Branch Crusher
------------------- FR Traduction du mode d’emploi d’origine Broyeur de branches à essence
------------------- IT Traduzione del Manuale d’Uso originale Macinatore dei rami a benzina
------------------- NL Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing Tuinhakselaar met benzinemotor
------------------- CZ Překlad originálního návodu k provozu Benzinový drtič větví
------------------- SK Preklad originálneho návodu na prevádzku Benzínový drvič vetiev
------------------- PL Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi Spalinowy rozdrabniacz ogrodowy
do gałęzi
------------------- HU Az eredeti használati utasítás fordítása Benzinmotoros gallyaprító gép
GÜDE GmbH & Co. KG
Birkichstrasse 6
74549 Wolpertshausen
Deutschland
GH 5.6-50
94407
GH 11.7-100
94409

DEUTSCH Bitte lesen Sie die Betriebsanleitung vor Inbetriebnahme sorgfältig durch.
ENGLISH Please read the instructions carefully before starting the machine.
FRANÇAIS Veuillez lire avec soin le mode d‘emploi avant la mise en service
ITALIANO Leggere attentamente le istruzioni per l‘uso prima di mettere in funzione l‘elettroutensile.
NEDERLANDS Graag instructies zorgvuldig doorlezen vóórdat u de machine in gebruik neemt.
CESKY Před spuštěnám stroje si pečlivě pročtěte návod k používání.
SLOVENSKY Pred prvým použitím prístroja si pozorne prečítajte návod na obsluhu.
POLSKI
Przed przystąpieniem do uruchomienia prosimy o dokładne zapoznanie się z instrukcją obsługi.
MAGYAR Kérjük alaposan olvassa el a tájékoztatót mielőtt a gépet használja.
INBETRIEBNAHME STARTINGUP THE DEVICE MISE EN SERVICE MESSA IN FUNZIONE
TOESTEL IN GEBRUIK NEMEN UVEDENÍ DO PROVOZU UVEDENIE DO PREVÁDZKY
URUCHAMIANIE URZĄDZENIA A KÉSZÜLÉK ÜZEMBE HELYEZÉSE ____________________________ 2

DEUTSCH Bitte lesen Sie die Betriebsanleitung vor Inbetriebnahme sorgfältig durch.
ENGLISH Please read the instructions carefully before starting the machine.
FRANÇAIS Veuillez lire avec soin le mode d‘emploi avant la mise en service
ITALIANO Leggere attentamente le istruzioni per l‘uso prima di mettere in funzione l‘elettroutensile.
NEDERLANDS Graag instructies zorgvuldig doorlezen vóórdat u de machine in gebruik neemt.
CESKY Před spuštěnám stroje si pečlivě pročtěte návod k používání.
SLOVENSKY Pred prvým použitím prístroja si pozorne prečítajte návod na obsluhu.
POLSKI
Przed przystąpieniem do uruchomienia prosimy o dokładne zapoznanie się z instrukcją obsługi.
MAGYAR Kérjük alaposan olvassa el a tájékoztatót mielőtt a gépet használja.
INBETRIEBNAHME STARTINGUP THE DEVICE MISE EN SERVICE MESSA IN FUNZIONE
TOESTEL IN GEBRUIK NEMEN UVEDENÍ DO PROVOZU UVEDENIE DO PREVÁDZKY
URUCHAMIANIE URZĄDZENIA A KÉSZÜLÉK ÜZEMBE HELYEZÉSE ____________________________ 2
Deutsch TECHNISCHE DATEN | SICHERHEITSHINWEISE | BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG |
VERHALTEN IM NOTFALL | SYMBOLE | WARTUNG | ENTSORGUNG | GEWÄHRLEISTUNG |SERVICE___ 24
English TECHNICAL DATA | SAFETY WARNINGS | SPECIFIED CONDITIONS OF USE |
EMERGENCY PROCEDURE | SYMBOLS | MAINTENANCE | DISPOSAL | GUARANTEE | SERVICE _________ 32
Français CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES | INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ PARTICULIERES |
UTILISATION CONFORME AUX PRESCRIPTIONS | CONDUITE EN CAS D’URGENCE | SYMBOLES |
ENTRETIEN | ELIMINATION | GARANTIE | SERVICE ________________________________________ 40
Italiano DATI TECNICI | NORME DI SICUREZZA | UTILIZZO CONFORME |
COMPORTAMENTO IN CASO D’EMERGENZA | SIMBOLI | MANUTENZIONE | SMALTIMENTO |
GARANZIA | SERVIZIO ___________________________________________________________ 48
Nederlands TECHNISCHE GEGEVENS | VEILIGHEIDSADVIEZEN | VOORGESCHREVEN GEBRUIK VAN HET SYSTEEM |
HANDELSWIJZE IN NOODGEVAL | SYMBOLEN | ONDERHOUD | AFVOER | GARANTIE | SERVICE _______ 56
Cesky TECHNICKÁ DATA | SPECIÁLNÍ BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ | OBLAST VYUŽITÍ |
CHOVÁNÍ V PŘÍPADĚ NOUZE | SYMBOLY | ÚDRŽBA | LIKVIDACE | ZÁRUKA | SERVIS ________________ 64
Slovensky TECHNICKÉ ÚDAJE | ŠPECIÁLNE BEZPEČNOSTNÉ POKYNY | POUŽITIE PODĽA PREDPISOV |
SPRÁVANIE V PRÍPADE NÚDZE | SYMBOLY | ÚDRZBA | LIKVIDÁCIA | ZÁRUKA | SERVIS _________________ 72
Polski DANE TECHNICZNE | INSTRUKCJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA | WARUNKI UŻYTKOWANIA |
POSTĘPOWANIE W NAGŁYM PRZYPADKU | SYMBOLE | UTRZYMANIE I KONSERWACJA | UTYLIZACJA |
GWARANCJA | SERWIS __________________________________________________________ 80
Magyar MŰSZAKI ADATOK | RENDELTETÉS SZERINTI HASZNÁLAT | BIZTONSÁGI
UTASÍTÁSOK | KARBANTARTÁS | JÓTÁLLÁS ____________________________________________ 88
EG-Konformitätserklärung
| EC Declaration of Conformity | Déclaration De Conformité Pour La CE |
Dichiarazione CE Di Conformità | EG-Conformiteitsverklaring | ES Izjava O Skladnosti | Vyhlásenie O Zhode ES |
Deklaracja Zgdodnści WE | EC Egyezési __________________________________________________________________ 96

GH 5.6-50
94407
GH 11.7-100
94409
7
7
6
6
3
3
2
2
5
5
4
4
8
8
1
1
LIEFERUMFANG | SCOPE OF DELIVERY | CONTENU DE LA LIVRAISON | DOTAZIONE |
LEVERINGSOMVANG | OBJEM DODÁVKY | ROZSAH DODÁVKY |
ZAKRES DOSTAWY | SZÁLLÍTÁSI TERJEDELEM

1
DE Montage
EN Assembly
FR Assemblage
IT Montaggio
NL Montage
CZ Montáž
SK Montáž
PL Montaż
HU Szerelés 1 - 5
6 - 9
10-11
DE Betrieb
EN Operation
FR Fonctionnement
IT Esercizio
NL Gebruik
CZ Provoz
SK Prevádzka
PL Operacja
HU Üzemeltetés
3
DE Inbetriebnahme
EN Starting-up the device
FR Mise en service
IT Messa in funzione
NL Inbedrijfstelling
CZ Uvedení do provozu
SK Uvedenie do prevádzky
PL Uruchomienie
HU Üzembe helyezés
2
12-22
23
4
DE Wartung
EN Maintenance
FR Entretien
IT Manutenzione
NL Onderhoud
CZ Údržba
SK Údrzba
PL Konserwacja
HU Karbantartás
5
DE Reinigung / Lagerung
EN Cleaning / Storage
FR Nettoyage / Stockage
IT Pulizia / Stoccaggio
NL Schoonmaken / Bewaring
CZ Čištění / Uložení
SK Čistenie / Uloženie
PL Czyszczenie / Składowanie
HU Tisztítás / Tárolás
LIEFERUMFANG | SCOPE OF DELIVERY | CONTENU DE LA LIVRAISON | DOTAZIONE |
LEVERINGSOMVANG | OBJEM DODÁVKY | ROZSAH DODÁVKY |
ZAKRES DOSTAWY | SZÁLLÍTÁSI TERJEDELEM

2
1 1
2
4
3
3
1
1
2
1
2
2
2
2x
4x
2x
1
DE Montage
EN Assembly
FR Assemblage
IT Montaggio
NL Montage
CZ Montáž
SK Montáž
PL Montaż
HU Szerelés
GH 5.6-50 94407 GH 11.7-100 94409

3
4
3
5
2
GH 5.6-50 94407 | GH 11.7-100 94409
GH 11.7-100
94409
12
3
4
1
DE Montage
EN Assembly
FR Assemblage
IT Montaggio
NL Montage
CZ Montáž
SK Montáž
PL Montaż
HU Szerelés

4
5
GH 5.6-50 94407 | GH 11.7-100 94409
1
2
76
7
4x
2x
1
DE Montage
EN Assembly
FR Assemblage
IT Montaggio
NL Montage
CZ Montáž
SK Montáž
PL Montaż
HU Szerelés

5
8
7
GH 5.6-50 94407 | GH 11.7-100 94409
9
2x
1
2
12
1
DE Montage
EN Assembly
FR Assemblage
IT Montaggio
NL Montage
CZ Montáž
SK Montáž
PL Montaż
HU Szerelés

6
1
DE Inbetriebnahme
EN Starting-up the machine
FR mise en service
IT Messa in funzione
NL Inbedrijfstelling
CZ Uvedení do provozu
SK Uvedenie do prevádzky
PL Uruchamianie
HU Üzembe helyezés
2
GH 5.6-50 94407 | GH 11.7-100 94409
10W40
GH 5.6-50 94407 GH 11.7-100 94409
max. 0,6 l max. 1,1 l
2

7
4
DE Inbetriebnahme
EN Starting-up the machine
FR mise en service
IT Messa in funzione
NL Inbedrijfstelling
CZ Uvedení do provozu
SK Uvedenie do prevádzky
PL Uruchamianie
HU Üzembe helyezés
2
GH 5.6-50 94407 | GH 11.7-100 94409
MIN
MAX
MIN
MAX
3
4

8
Super / E 10
GH 5.6-50 94407 GH 11.7-100 94409
max. 3,6 l max. 6,5 l
1
23
DE Inbetriebnahme
EN Starting-up the machine
FR mise en service
IT Messa in funzione
NL Inbedrijfstelling
CZ Uvedení do provozu
SK Uvedenie do prevádzky
PL Uruchamianie
HU Üzembe helyezés
2
GH 5.6-50 94407 | GH 11.7-100 94409

9
DE Inbetriebnahme
EN Starting-up the device
FR Mise en service
IT Messa in funzione
NL Inbedrijfstelling
CZ Uvedení do provozu
SK Uvedenie do prevádzky
PL Uruchomienie
HU Üzembe helyezés
2
94409 max. Ø 70 mm max. Ø 100 mm
94407 max. Ø 30 mm max. Ø 50 mm
5
4x
GH 5.6-50 94407
4x

10
START START
23
DE Betrieb
EN Operation
FR Fonctionnement
IT Esercizio
NL Gebruik
CZ Provoz
SK Prevádzka
PL Operacja
HU Üzemeltetés
3
GH 5.6-50 94407 | GH 11.7-100 94409
1
START
1
START
4
ON
OFF
2

11
ON
OFF
STOP
DE Betrieb
EN Operation
FR Fonctionnement
IT Esercizio
NL Gebruik
CZ Provoz
SK Prevádzka
PL Operacja
HU Üzemeltetés
3
GH 5.6-50 94407 | GH 11.7-100 94409
12

12
0,6-0,8 mm
1
23
4 5
4
4
GH 5.6-50 94407 | GH 11.7-100 94409
3
4
DE Zündkerze
EN Spark plug
FR
Bougie d‘allumage
IT
Candela d’accensione
NL
Bougie
CZ
Zapalovací svíčka
SK
Zapaľovacia sviečka
PL
Świeca zapłonowa
HU
Gyújtógyertya

13
1
23
GH 5.6-50 94407 | GH 11.7-100 94409
4
DE
Ölwechsel
EN
Oil change
FR
Remplacement d'huile
IT
Cambio dell’olio
NL
Olieverversing
CZ
Výměna oleje
SK
Výmena oleja
PL
Wymiana oleju
HU
Olajcsere

14
2x 2x
13
2
DE Papierlter nur mit Druckluft
reinigen!
Niemals Wasser benutzen!
EN Paper lter to be cleaned with
compressed air only! Never use
water!
FR Nettoyez le ltre en papier
uniquement avec de l’air comprimé
! N’utilisez jamais de l’eau !
IT Pulire il ltro di carta solo con aria
compressa! Mai utilizzare l’acqua!
NL Papieren lter slechts met
perslucht schoonmaken! Nooit
water gebruiken!
CZ Papírový ltr vyčistěte pouze
tlakovým vzduchem! Nikdy
nepoužívejte vodu!
SK Papierový lter vyčistite iba
tlakovým vzduchom! Nikdy
nepoužívajte vodu!
PL Filtr papierowy czyścić tylko
sprężonym powietrzem! Nigdy nie
używaj wody!
HU A papirszűrőt csak
nyomáslevegővel tisztítsa! Sose
használjon vizet!
GH 5.6-50 94407 | GH 11.7-100 94409
4
DE
Luftlter
EN
Air lter
FR
Filtre à air
IT
Filtro d’aria
NL
Luchtlter
CZ
Vzduchový ltr
SK
Vzduchový lter
PL
Filtry powietrza
HU
Levegőszűrő

15
23
4
1
2 x
1
GH 5.6-50 94407 | GH 11.7-100 94409
1
2
4
DE
Messerwechsel
EN
Blade change
FR
Remplacement des lames
IT
Cambio lama
NL
Messen vervangen
CZ
Výměna nože
SK
Výmena noža
PL
Wymiana noży
HU
Késcsere

16
GH 5.6-50 94407 GH 11.7-100 94409
4
5
4x 5x
2x
9440701005
GH 5.6-50 94407
9440901011
GH 11.7-100 94409
4
DE
Messerwechsel
EN
Blade change
FR
Remplacement des lames
IT
Cambio lama
NL
Messen vervangen
CZ
Výměna nože
SK
Výmena noža
PL
Wymiana noży
HU
Késcsere
This manual suits for next models
3
Table of contents
Languages:
Other GÜDE Chipper/Shredder manuals