G3 Ferrari TOTAL BLACK REMOTE User manual

Ventilatore a colonna
Stand fan
TOTAL BLACK REMOTE
MANUALE D’USOMOD.:
G50048
Technical model: YH-C40IR1
www.g3ferrari.it
IT EN PT
USER MANUAL
FR

1
ITA: INDICE
Simbologia……...……………………………………………...……………………………………………………. p. 2
Avvertenze di sicurezza…...……………………………………...…………………………………………. p. 3
Informazioni d’uso………...……………………………………...…………………………………………….. p. 3
G50048..………...………………………………………...………………………………………...………………. p. 3
Nomenclatura..….………………………………………...………………………………………...……………….p. 3
Montaggio....………...………………………………………...………………………………………...…………… p. 4
Funzionamento………...……………………………………...…………………………………………………… p. 4
Oscillazione....………...………………………………………...………………………………………...………… p. 4
Timer…………………………………….....……………………………………...…………………………………… p. 4
Funzione Sleep e Natural.……………………………………...…………….……………………………… p. 4
Telecomando…...………………………………...……………………………………...……………..………….. p. 5
Pulizia………...……………………………………...……………………………………...……………..………….. p. 5
Caratteristiche tecniche………...……………………………………...………………………………………. p. 5
Trattamento dei rifiuti delle apparecchiature elettriche
ed elettroniche………...……………………………………...……………………………………...……………...p. 13
ENG: INDEX
Symbols……...……………………………………………...……………………………………………….………. p. 2
Safety instructions………...…………………………….………...…………………………………………….. p. 5
General information………....………………………….…………...…………………………………………. p. 6
G50048..………...………………………………………...………………………………………...………………. p. 6
Assembling....………...………………………………………...…………………………………………………… p. 6
Operating………...……………………………………...…………………………………………………………… p. 6
Oscillation....………...………………………………………....………………………………………...…..……… p. 7
Sleep and Natural Mode………………………………………...…………………………………..…………p. 7
Timer……………………………..……………………………………...…………………………………..………… p. 7
Remote Control ……………..……………………………………...…………………………………..………… p. 7
Cleaning………...……………………………………...……………………………………...……………….…….. p. 7
Technical features………...……………………………….……...……………………………………...………. p. 7
Waste of electric and electronic equipment (WEEE
Directive)………...……………………………………...…….………………………………...………………….... p. 13
PORTUGUES:…...…………………………………..…...………………………………………………p. 7
FRANCAIS…………….…………………………...……………………………………...……………...... p. 10

2
CLASSI DI PROTEZIONE /PROTECTION CLASSES
ATTENZIONE
RISCHIO DI SCOSSE ELETTRICHE
NON ESPORRE A PIOGGIA E UMIDITA’
WARNING
ELECTRIC SHOCK RISK
DO NOT EXPOSE TO RAIN OR MOISTURE
ATTENZIONE: NON APRITE L’APPARECCHIO. ALL’INTERNO NON VI SONO COMANDI
MANIPOLABILI DALL’UTENTE NE’ PARTI DI RICAMBIO. PER TUTTE LE OPERAZIONI DI
SERVIZIO RIVOLGERSI AD UN CENTRO DI ASSISTENZA AUTORIZZATO.
Se l’apparecchio ha impresso i simboli sottostanti, significa che le caratteristiche tecniche sono
corrispondenti al simbolo.
Questo simbolo segnala la presenza all’interno del prodotto di componenti operanti ad alta tensione;
non apritelo in nessun caso.
This symbol warns the user that un-insulated dangerous voltage inside the system may cause
an electrical shock. Do not open the case.
Questo simbolo indica che l’apparecchio appartiene alla Classe II: ciò significa che l’apparecchio è
a doppio isolamento, quindi, non necessita di spina con messa a terra.
Class II Appliance symbol. The double insulated electrical appliance is one which has been
designed in such a way that it does not require a safety connection to electrical earth/ground.
Attenzione: questo simbolo indica all’utente istruzioni importanti da leggere e da rispettare durante
l’utilizzo del prodotto.
Caution: this symbol reminds the user to read carefully the important operations and
maintenance instructions in this owner’s guide.

3
AVVERTENZE DI SICUREZZA
Di seguito sono riportate importanti indicazioni riguardanti l’installazione, l’uso e la manutenzione;
conservare con cura questo libretto per ogni ulteriore consultazione; utilizzare il prodotto solo nel modo
indicato dal presente libretto di istruzioni; ogni altro uso è da considerare improprio e pericoloso; perciò il
costruttore non può essere considerato responsabile nel caso in cui vi siano danni derivanti da usi impropri,
erronei ed irragionevoli. Prima dell’uso verificare l'integrità dell'apparecchio: in caso di dubbio non
utilizzarlo e rivolgersi all’assistenza. Non lasciare gli elementi dell'imballaggio (sacchetti in plastica,
polistirolo espanso, chiodi, graffette, ecc.) alla portata dei bambini in quanto sono potenziali fonti di pericolo;
inoltre, ricordiamo che questi, devono essere oggetto di raccolta differenziata. Accertarsi che i dati di targa
siano compatibili con quelli della rete elettrica; l'installazione deve essere effettuata in base alle istruzioni del
costruttore considerando la potenza massima indicata in targa; un’errata installazione può causare danni a
persone, animali o cose, per i quali il costruttore non può essere considerato responsabile.
Se fosse necessario l’uso di adattatori, prese multiple e prolunghe utilizzare quelli conformi alle vigenti
norme di sicurezza; non superare i limiti di assorbimento indicati su adattatore e/o prolunghe, nonché quello
di massima potenza marcato sull'adattatore multiplo.
Non lasciare l'apparecchio inutilmente inserito; meglio staccare la spina dalla rete di alimentazione quando
l'apparecchio non viene utilizzato. Scollegare sempre l’apparecchio dall’alimentazione se lasciato incustodito.
Le operazioni di pulizia devono essere effettuate dopo aver staccato la spina. Qualora l’apparecchio sia fuori
uso e si sia deciso di non ripararlo, si raccomanda di renderlo inutilizzabile tagliando il cavo di alimentazione.
-Non avvicinare il cavo di alimentazione a oggetti taglienti o a superfici calde e non tirarlo per staccare la
spina. Non lasciarlo penzolare dal piano di lavoro dove un bambino potrebbe afferrarlo. Non utilizzare il
prodotto in caso di danni al cavo di alimentazione, alla spina o in caso di cortocircuiti; fare riparare il
prodotto da un centro di assistenza autorizzato.
-Non esporre il prodotto a condizioni atmosferiche dannose come pioggia, umidità, gelo, ecc. Conservarlo
in luoghi asciutti. Non maneggiare o toccare il prodotto con mani bagnate o a piedi nudi.
-Questo apparecchio può essere utilizzato da bambini dagli 8 anni in su e da persone con ridotte capacità
fisiche, sensoriali o mentali o con mancanza di esperienza o conoscenza se a loro è stata assicurata
un’adeguata sorveglianza oppure se hanno ricevuto istruzioni circa l’uso in sicurezza dell’apparecchio; le
operazioni di pulizia e di manutenzione non devono essere effettuate da bambini a meno che non abbiano
più di 8 anni e siano sorvegliati. I bambini non devono giocare con l’apparecchio.
-Tenere il prodotto ed il cavo di alimentazione fuori dalla portata dei bambini sotto 8 anni.
Non sottoporre ad urti, potrebbero danneggiarlo. Utilizzare solo ricambi ed accessori originali e compatibili.
Se il cavo di alimentazione è danneggiato, o in caso di guasto e/o di cattivo funzionamento non manomettere
l'apparecchio. L'eventuale riparazione deve essere effettuata dal costruttore o dal suo servizio assistenza
tecnica o comunque da una persona con qualifica similare, in modo da prevenire ogni rischio. Il mancato
rispetto di quanto sopra può compromettere la sicurezza dell'apparecchio e far decadere i termini di garanzia.
-Questo apparecchio è progettato per uso domestico o applicazioni simili come: cucine per il personale in
negozi, uffici o altri luoghi di lavoro, per i clienti in hotel, motel, bed & breakfast o residence.
-L’apparecchio non è progettato per essere usato attraverso timer esterni o telecomandi. Prima di ogni
utilizzo svolgere il cavo di alimentazione.
INFORMAZIONI D’USO
Eseguire il montaggio in modo completo e seguendo scrupolosamente le istruzioni riportate. Non collegare la
spina se il montaggio non è terminato. Non lasciare l’apparecchio incustodito mentre è in funzione. Staccare
la spina al termine di ogni utilizzo.
Per staccare la spina non tirare il cavo di alimentazione. Prima di ogni utilizzo svolgere il cavo di
alimentazione. Non immergere in acqua o in altri liquidi ed evitare che spruzzi di liquidi lo raggiungano.
Prima di effettuare qualsiasi operazione di pulizia staccare la spina dalla presa elettrica.
Non inserire nulla nelle griglie di protezione. Non ostruire in alcun modo le griglie di protezione.
Posizionare su superfici solide e stabili e lontano da finestre o correnti d’aria.
NOMENCLATURA G50048
1 Griglia protezione anteriore 2 Ventola 3 Griglia protezione posteriore
4 Plastica protezione motore 5 Telecomando 6 Corpo motore 7 Anello fissaggio griglie

4
8 Tubo superiore 9 Tubo inferiore
10 Base 11 Peso della base
12 Viti fissaggio base 13 Albero motore
14 Pannello comandi 15 Fermo griglia posteriore
16 Fermo ventola 17 Vite fissaggio griglie
19 Tasto OSC 20 Tasto MODE
21 Tasto TIMER 22 Tasto SPEED
23 Tasto ON/OFF 24 Spia oscillazione
25 Spia Mode 26 Spia Timer
MONTAGGIO
Il motore del ventilatore può funzionare anche se le
griglie di protezione non sono ancora state montate e
fissate. Per la massima sicurezza eseguire il montaggio
in modo scrupoloso.
1)Posizionare il tubo (9) nel foro della base (10).
2)Capovolgere la base e posizionare dentro di essa il
peso della base (11), poi fissare le parti con le viti (12)
3)Inserire il corpo motore ed il tubo superiore (8)
nell’estremità libera del tubo inferiore (9); per
connettere le due parti avvitare (in senso orario) il
tubo superiore nel tubo inferiore.
4)Posizionare la griglia posteriore (3) in prossimità della
plastica di protezione motore (4) con la maniglia
metallica rivolta verso l’alto. Far combaciare i fori presenti nella parte centrale della griglia con i piolini
presenti nella plastica (4) e bloccare le due parti con il fermo (15).
5)Inserire la ventola (2) nell’albero motore (13) ed avvitare il fermo della ventola (16) all’estremità filettata
dell’albero motore.
6)Allentare la vite (17) presente nell’anello di fissaggio (7). Non svitare completamente la vite.
7)Posizionare l’anello di fissaggio (7) attorno alla griglia posteriore (5) con la vite posizionata in basso.
8)Posizionare la griglia anteriore (1) davanti alla griglia posteriore (5) facendo combaciare le scanalature
presenti sull’anello (7) con i fili esterni delle griglie.
9)Riavvitare la vite dell’anello di fissaggio (17) per fissare le due griglie.
FUNZIONAMENTO
Al termine del montaggio installare il prodotto come indicato nelle Informazioni d’uso e collegare la spina
alla presa elettrica. Il pannello comandi (14) ed il telecomando (5) azionano le varie funzioni del ventilatore.
Premere il tasto ON/OFF (23). Il ventilatore si accende.
Per regolare la forza di ventilazione, premere il tasto SPEED (22):
1: velocità bassa 2: velocità media 3: velocità alta
OSCILLAZIONE L’oscillazione in orizzontale della testa del ventilatore è possibile solo a ventilatore
acceso e si attiva premendo il tasto OSC (19). Premere nuovamente per disattivare la funzione.
TIMER Il ventilatore è dotato di un timer 7.5 ore. Premere il pulsante TIMER (21) se si desidera
temporizzare lo spegnimento del ventilatore dopo un certo periodo di tempo (tra 0.5 ore e 7.5 ore). Il display
indica il tempo impostato per il timer.
FUNZIONE NATURAL E SLEEP
Premendo una volta il pulsante MODE (20) si attiva la funzione NATURAL e la spia (25) si accende. Questa
modalità riproduce il soffio naturale del vento, secondo alcuni cicli preimpostati che regolano la potenza

5
automaticamente da un soffio leggero e folate più potenti.
Premendo nuovamente il pulsante MODE (20) si attiva la funzione SLEEP e la spia (25) si spegne. Questa
funzione è ideale la notte; i cicli di ventilazione sono preimpostati e alternano folate potenti e leggere con
momenti di pausa e spegnimento per un maggior confort durante il sonno.
Premere una terza volta il tasto mode (20) per ritornare in modalità normale.
TELECOMANDO
Aprire il coperchio posto sulla base del telecomando ed inserire 1 batteria da 3V tipo CR2032 o CR2025
rispettando la corretta polarità (+/-). Richiudere lo sportello prima di utilizzare il telecomando.
-Rimuovere le batterie qualora si preveda di non utilizzare il telecomando per un lungo periodo.
-Qualunque sia il tipo di batteria esaurita, essa non deve essere gettata tra i rifiuti domestici, nel fuoco o
nell’acqua. Esse sono oggetto di raccolta differenziata. Gettarle negli appositi contenitori
PULIZIA - Staccare la spina dalla presa elettrica prima di eseguire qualsiasi operazione di pulizia.
Non immergere in acqua. In ogni caso evitare che schizzi d’acqua o di liquidi raggiungano il corpo. Non
pulire con spugne o detergenti abrasivi; utilizzare detergenti neutri ed un panno morbido inumidito con acqua
per pulire le parti. Asciugare bene prima di rimetterlo in funzione.
CARATTERISTICHE TECNICHE
•Alimentazione: AC 230V~50Hz. Potenza 45W
•Diametro delle pale: 40cm - 3 velocità di funzionamento - Oscillazione orizzontale
•Timer –Funzione Sleep e Natural - Telecomando
ENGLISH: SAFETY INSTRUCTIONS
The following are important notes on the installation, use and maintenance; save this instruction manual for
future reference; use the equipment only as specified in this guide; any other use is considered improper and
dangerous; therefore, the manufacturer cannot be held responsible in the event of damages caused by
improper, incorrect or unreasonable use. Before use, ensure the equipment is undamaged; if in doubt, do not
attempt to use it and contact the authorized service center; do not leave packing materials (i.e. plastic bags,
polystyrene foam, nails, staples, etc.) within the reach of children as they are potential sources of danger;
always remember that they must be separately collected.
Make sure that the rating information given on the technical label are compatible with those of the electricity
grid; the installation must be performed according to the manufacturer's instructions considering the
maximum power of the appliance as shown on the label; an incorrect installation may cause damage to
people, animals or things, for which the manufacturer cannot be considered responsible thereof.
If it is necessary to use adapters, multiple sockets or electrical extensions, use only those that comply with
current safety standards; in any case do not exceed the power consumption limits indicated on the electrical
adapter and / or extensions, as well as the maximum power shown on multiple adaptor.
Do not leave the unit plugged; better to remove the plug from the mains when the device is not in use.
Always disconnect from power supply if you leave it unattended.
Cleaning operations should be carried out after unplugging the unit.
If the unit is out of order and you do not want to fix it, it must be made inoperable by cutting power cord.
-Do not allow the power cord to get closer to sharp objects or in contact with hot surfaces; do not pull it to
disconnect the plug. Do not use the appliance in the event of damage to the power cord, plug, or in case of
short circuits; to repair the product only address an authorized service center.
-Do not handle or touch the appliance with wet hands or bare feet. Do not expose the appliance to harmful
weather conditions such as rain, moisture, frost, etc.. Always store it in a dry place.
-Children must not play with appliance. Keep appliance and its cord out of reach of children less than 8
years. This appliance can be used by children of 8 years and above and persons with reduced physical,
sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they received supervision or

6
instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand hazards involved; children shall
not play with appliance; cleaning and user maintenance shall not be made by children without supervision.
If the power cord is damaged, or in case of failure and / or malfunction do not tamper with the unit. The
reparation must be done by manufacturer or by service center authorized by the manufacturer in order to
prevent any risk. Failure to comply with the above may compromise unit safety and invalidate the warranty.
-This appliance is intended to be used in household and similar applications such as: staff kitchen areas in shops,
offices and other working environments; by clients in hotels, motels and other residential type environments; farm
houses, bed and breakfast type environments. The appliance is not intended to be operated by means of an
external timer or separate remote-control system.
-Before every use, unroll the power cord. Use original spare parts and accessories only.
-Do not subject the product to strong impacts, serious damages may result.
GENERAL INFORMATION
Do not connect the electric plug since the installation is not complete. Do not leave the appliance unattended
while it is running. Unplug after each use. Unplug unit by pulling the plug and not the power cord.
Do not immerse product in water or other liquids and avoid splashing liquids reach the unit.
Place on solid and stable surfaces and away from windows or drafts. Before carrying out any cleaning,
disconnect the unit from the electrical outlet. Do not obstruct in any way the protection grids.
Before each use, unroll the power cord. Do not insert anything through the protection grids.
DESCRIPTION G50048
1 Front protection grid 2 Fan 3 Rear protection grid 4 Motor protection
5 Remote control 6 Motor body 7 Ring for grid fixing 8 Upper tube
9 Lower tube 10 Base 11 Weight of base 12 Screws for the base
13 Drive shaft 14 Control panel 15 Rear grid stopper 16 Fan stopper
17 Grid fixing screw 19 Button OSC 20 Button MODE 21 Button TIMER
22 Button SPEED 23 Button ON/OFF 24 Light oscillation
25 Light Mode 26 Light Timer
ASSEMBLING
The fan motor can work even if the protective grids have not yet been assembled and fixed. To ensure the
maximum safety, perform the installation completely before operating.
1)Place the lower tube (9) in the hole of the base (10).
2)Turn the base upside down and place the weight of base (11) inside it, then fix parts with the screws (12).
3)Insert the motor housing and the upper tube (8) in the lower tube (9); to connect the 2 parts screw
clockwise the upper tube in the lower tube.
4)Place the rear grid (3) near the plastic of motor (4) with metal handle facing upwards. Fit the holes placed
in the central part of grid with the pins in plastic protection (4) and secure the parts with the stopper (15).
5)Insert the fan (2) in the drive shaft (13) and thread the stopper (16) to the threaded end of the crankshaft.
6)Loosen the screw (17) in the ring (7). Do not fully unscrew the screw.
7)Place the retaining ring (7) around the rear grid (5) with the screw located at the bottom.
8)Place the front grid (1) in front of the rear grid (5) matching the grooves on the ring (7) with the outer wires
of the grids. Tighten the screw fixing ring (17) to secure both the grids.
OPERATING
Once finished assembling the unit, place the fan following the safety instructions, then plug it to the electrical
outlet. The control panel (14) and the remote control (5) operate the various functions of the fan.
Press button ON/OFF (23). The fan switches on.
Press the button SPEED (22) to adjust the wind power different speeds.
1: low speed 2: medium speed 3: high speed

7
OSCILLATION The oscillation of the head is only possible when the fan is turned on and it can be
activated by pressing the button OSC (19). Push again to disable the oscillation.
TIMER The fan is equipped with a 7.5 hours timer. Press button TIMER (21) if you want appliance to
turn off after a certain period of time (from 0.5 to 7.5 hours). The display indicates the time set for the timer.
NATURAL AND SLEEP MODE
Pressing one time the button MODE (20) the fan enters in NATURAL mode and the light (25) switches on.
In this mode the fan reproduces the natural breath of the wind, according to some preset cycles.
Pressing again the button MODE (20) the fan enters in SLEEP mode and the light (25) switches off. This
function is ideal during the night, for better comfort during sleep. The ventilation cycles are preset
REMOTE CONTROL
Open the cover on the back of the remote control and insert 1 battery 3V type CR2032 oe CR2025 following
the correct polarity (+/-). Close the battery cover before using the remote control.
-Remove the batteries if you will not use the remote for an extended period of time.
-Whatever the type of exhausted battery, it must not be thrown in the household waste, in the fire or in the
water. Exhausted battery must be recycled or disposed of in the appropriate dedicated collection centers.
CLEANING
Disconnect the plug from the electrical outlet before attempting any cleaning operation.
Do not immerse the unit in water. In any case prevent splashes of water or other liquids reaching the motor
body. Do not clean the unit with metallic sponges or abrasive cleaners, only use neutral detergents and a soft
cloth moistened with water to clean the outer parts. Dry the product completely before operating the unit.
TECHNICAL FEATURES
•Power supply: AC 230V~50Hz. Power 45W
•Fan diameter: 40cm –3 operation speeds –Oscillation
•Timer –Functions Sleep e Natural –Remote control
PORTUGUÊS: ADVERTÊNCIAS
As indicações seguintes são muito importantes no que se refere à instalação, uso e manutenção deste
aparelho; conserve com cuidado este manual para eventuais futuras consultas; utilize o aparelho apenas do
modo indicado neste manual de instruções; outro tipo de utilização deverá considerar-se inadequado e
perigoso; por isso, o fabricante não poderá ser considerado responsável na eventualidade de ocorrerem danos
resultantes de uso indevido, errado ou irresponsável. Antes de utilizar, certifique-se da integridade do
aparelho; em caso de dúvida não o utilize e dirija-se à assistência técnica autorizada; não deixe partes da
embalagem (sacos de plástico, esferovite, pregos, agrafos, etc.) ao alcance das crianças, uma vez que
constituem potenciais fontes de perigo; além disso, recordamos que essas partes devem ser objecto de recolha
diferenciada de resíduos. Caso seja necessário o uso de adaptadores, tomadas múltiplas e extensões, utilizar
só as que estiverem conformes às normas de segurança em vigor; em qualquer caso, nunca ultrapassar os
limites de absorção indicados no adaptador e/ou nas extensões, nem os de máxima potência indicados nos
adaptadores múltiplos. Certifique-se de que os dados constantes da placa são compatíveis com os da rede
eléctrica; a instalação deve ser efectuada de acordo com as instruções do fabricante, considerando a potência
máxima do aparelho indicada na placa; uma errada instalação poderá causar danos a pessoas, animais ou
objectos, pelos quais o fabricante não poderá ser considerado responsável. Não deixar o aparelho inutilmente
ligado à corrente; é preferível retirar a ficha da tomada eléctrica quando o aparelho não estiver a ser utilizado.
Sempre desconecte o aparelho da fonte de alimentação se for deixado sem supervisão
As operações de limpeza devem ser efectuadas depois de se ter desligado a ficha da tomada eléctrica.

8
Sempre que o aparelho estiver fora de uso e seja decidido não o reparar, recomenda-se a sua inutilização,
cortando-lhe o cabo de alimentação;
-Não aproximar o cabo de alimentação de objectos cortantes ou de superfícies quentes, e não o puxar para
arrancar a ficha da tomada eléctrica. Não deixe que ele fique pendurado na bancada onde a criança pode
segurá-lo. Não utilizar o aparelho no caso de o cabo de alimentação ou a ficha se encontrarem danificados,
ou em caso de curto-circuitos; Nessa eventualidade, leve o aparelho a um centro de assistência autorizado.
-Não expor o aparelho a condições atmosféricas adversas, como chuva, humidade, gelo. Conserve em lugar
seco. Não manusear ou tocar o aparelho com as mãos molhadas ou os pés descalços.
-As crianças não devem brincar com o aparelho.
-Este aparelho pode ser utilizado por crianças com mais de 8 anos e por pessoas com reduzida capacidade
física, sensorial ou mental, ou ainda com falta de experiência na sua utilização, desde que lhes seja
assegurada uma adequada supervisão ou se tiverem sido instruídas no uso do aparelho em segurança; as
operações de limpeza e de manutenção não devem ser efectuadas por crianças, a menos que tenham mais de
8 anos e sejam supervisionadas.
-Mantenha o aparelho e o cabo de alimentação fora do alcance de crianças com menos de 8 anos de idade.
Se o cabo de alimentação estiver danificado, ou em caso de falha e / ou avaria, não mexa no aparelho.
Qualquer reparação deve ser realizada pelo fabricante ou pelo seu serviço de assistência técnica ou, em
qualquer caso, por uma pessoa com qualificação semelhante, a fim de evitar qualquer risco. O não
cumprimento dos itens acima pode comprometer a segurança do equipamento e invalidar a garantia.
-Este aparelho foi concebido para uso doméstico ou equivalente, em situações como as de refeitórios em
pequenas empresas ou outros ambientes de natureza laboral; por clientes de hotéis, motéis ou acomodação
turística, como turismo rural ou residencial.
-Este aparelho não foi concebido para ser utilizado por intermédio de um temporizador externo ou de um
sistema de comando à distância autónomo. Antes de cada utilização, soltar o cabo de alimentação.
-Utilizar somente acessórios e componentes originais.
-Não sujeite produto a impactos, pois isso pode danificá-lo
INSTRUÇÕES GERAIS
Execute a instalação completa e cuidadosamente, seguindo as instruções dadas na "Instalação".
Não conecte a fixa se a instalação não estiver completa. Para retirar a ficha não puxe o cabo de alimentação.
ão deixe o aparelho sem vigilância enquanto ele estiver a ser usado. Desligue após cada utilização.
Não mergulhe o produto em água ou outros líquidos e evitar respingos líquidos chegar até ele.
Antes de efectuar qualquer operação de limpeza, desconecte a fixa da tomada eléctrica.
Não introduza nada nas grades de protecção. Não obstruir de qualquer forma as grades de protecção.
Coloque em superfícies sólidas e estáveis e longe de janelas O motor do ventilador pode funcionar mesmo
que as grelhas de protecção ainda não tenham sido montados e fixados. Para máxima segurança, realizar a
instalação de uma completa e exaustiva.
NOMENCLATURA G50048
1 Grelha protecção anterior 2 Ventoinha 3 Grelha de protecção posterior
4 Protecção do motor 5 Controle remoto 6 Corpo motor
7 Anel de fixação grelhas 8 Tubo superior 9 Tubo inferior
10 Base 11 Peso da base 12 Parafusos de fixação
13 Eixo do motor 14 Paínel de comandos 15 Fixador da grelha anterior
16 Fixador de ventoinha 17 Parafuso fixação grelhas 19 Botão OSC
20 Botão MODE 21 Botão TIMER 22 Botão SPEED
23 Botão ON/OFF 24 Indicador de oscilação 25 Indicador de modo 26 Luz temporizador
MONTAGEM
O motor do ventilador pode funcionar mesmo que as grelhas de protecção ainda não tenham sido montados e
fixados. Para máxima segurança, realizar a instalação de forma completa e exaustiva.
1) Colocar o tubo inferior (9) no orifício da base (10).

9
2) Vire a base e coloque o peso base (11) dentro dela, depois fixe as peças com os parafusos (12).
3) Insira o corpo do motor e o tubo superior (8) na extremidade livre do tubo inferior (9); para conectar as
duas partes, aparafuse o tubo superior no tubo inferior (sentido horário).
4) Coloque a grelha traseira (3) na proximidade da estrutura protectora de plástico do motor (4) com o
identificador de metal virado para cima. Montar os orifícios presentes na parte central da grelha com os pinos
do plástico (4) e fechar as duas partes, com o retentor (15). Introduza o ventilador (2) no eixo de
accionamento (13) e enfiar o retentor do ventilador (16) para a extremidade roscada da manivela.
5) Solte o parafuso (17) no fecho do anel (7). Não desenroscar completamente o parafuso.
6) Coloque o anel de retenção (7) em torno da grelha traseira (5), com o parafuso localizado na parte inferior.
7) Colocar a grelha frontal (1), em frente da grelha traseira (5) coincidindo com as ranhuras do anel (7) com
os fios exteriores das grades. Aperte o parafuso do anel de fixação (16) para fixar as duas grades.
FUNCIONAMENTO
O painel de controle (14) e o controle remoto (5) operam as diversas funções do ventilador.
Pressione o botão ON/OFF (23). O ventilador liga.
Para ajustar a força de ventilação, pressione o botão SPEED (22):
1: velocidade baixa 2: velocidade média 3: velocidade alta
OSCILAÇÃO A oscilação horizontal do ventilador só é possível quando o ventilador está desligado e é
activado pressionando o botão OSC (19). Pressione novamente para desativar a função.
TEMPORIZADOR O ventilador está equipado com um temporizador de 7.5 horas. Pressionando o
botão TIMER (21) permite programar o desligar automático da ventoinha após um determinado período de
tempo (entre 0.5 e 7.5 horas). O visor indica o tempo definido para o temporizador.
FUNÇÃO NATURAL E SLEEP
Pressionando uma vez o botão MODE (20) ativa-se a função NATURAL e o indicador (25) liga. Este modo
reproduz o sopro natural do vento, seguindo um ciclo predefinido, onde a força se regula automaticamente
desde um sopro ligeiro até rajadas mais potentes.
Pressionando novamente o botão MODE (20) irá se ativar a função SLEEP e o indicador (25) desliga. Este
modo é ideal para a noite; o ciclo predefinido alterna a cada 30 minutos entre rajadas mais potentes e ligeiras
com momentos de calma para um maior conforto durante o sono..
TELECOMANDO
Abrir a tampa localizada na parte traseira do telecomando e insira 1 pilha de 3V CR2032 ou CR2025
respeitando a polaridade correta (+/-). Fechar a tampa antes de usar o telecomando. Sempre que seja
previsível a não utilização do telecomando durante um longo período de tempo, proceda a remoção das pilhas
do mesmo Qualquer que seja o tipo de bateria descarregada, ela não deve ser jogada no lixo doméstico, no
fogo ou na água. A bateria deve ser reciclada ou descartada nos centros de coleta dedicados apropriados.
LIMPEZA
Desligue a fixa da tomada antes de efectuar operação de limpeza. Não mergulhe em água. Em todo o caso
evitar salpicos de água ou outros líquidos de alcançar o corpo do motor. Não limpe com uma esponja de
limpeza ou abrasivos, use um detergente neutro e um pano macio humedecido com água para limpar as peças.
Seque o produto antes de colocá-lo novamente em funcionamento
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
•Alimentação: AC 230V~50Hz. Potência 45W
•Diametro da pala: 40cm - 3 velocidades - Oscilação horizontal
•Temporizador - Função Sleep e Natural - Controle remoto

10
FRANCAIS: ADVERTISSEMENT
Les indications suivantes sont très importantes en ce qui concerne l’installation, usage et manutention de cet
appareil; gardez soigneusement ce manuel pour des futures consultations; n’utilisez pas l’appareil que selon
les indications de ce manuel d’instructions; n’importe quel autre type d’ utilisation devra être consideré
inaproprié et potentiellement dangereux; pour cette raison le constructeur ne pourra pas être rendu
responsable si des dommages résultants de l’utilisation inapropriée ou irresponsable de l’appareil se
produisent. Avant de l’utilisation, certifiez-vous de l’integrité de l’appareil; en cas de doute ne l’utilisez pas et
addressez-vous a l’assistence téchnique autoriséa; ne laissez pas des parties de l’emballage (sacs de plastique,
polystirène, ongles, agrafages, etc.) à la portée des enfants, car elles constituent des potentielles sources de
danger; en autre, il faut rappeler que ces parties doivent être objet de collècte differencié de résidus.
Certifiez-vous que les donnés constants de la plaque sont compatibles avec ceux du réseau eléctrique;
l’installation doit être efectuée selon les instructions du constructeur, considérant la maxime puissance de
l’appareil indiquée sur la plaque; une installation défectueuse pourra endommager des personnes, dês
animaux ou des objects, par lesquels le constructeur ne pourra pas être rendu responsable.
Au cas de necessité d’emploi d’un adaptateur, des prises multiples ou des extensions, n’utiliser que ceux qui
soient en conformité aux normes de securité en vigueur; entout cas, jamais dépasser les limites d’absortion
indiqués sur l’adaptateur simple et/ou sur les extensions, ni ceux de maxime puissance indiqués sur les
adaptateurs multiples. Ne pas laisser l’appareil inutilemente connecté a la prise eléctrique; c’est toujours
mieux de le déconnecter quand il n’est pas à l’use. Débranchez toujours l'appareil de l'alimentation électrique
s'il est laissé sans surveillance. Pour le nettoyage déconnectez la fiche du secteur électrique.
Quand l’appareil soit hors usage et ait été décidé qu’il ne sera pas reparé, on reccomande son inutilisation, en
coupant son câble d’alimentation.
-N’utiliser que des accéssoires e pièces d’origine. Ne pas approcher le câble d’alimentation d’objects
coupants ou de surfaces chaudes, et ne pas tirer sur le cordon d’alimentation pour le débrancher de la prise.
Ne le laissez pas pendre du plan de travail où un enfant pourrait le tenir.
-Ne pas utiliser l’appareil si le câble d’alimentation ou la fiche de connéction eléctrique sont endommagés,
ou encore en cas de court-circuits; dans ce cas là, apporter l’appareil a un centre d’assistence autorisé.
-L’appareil n’est pas indiqué pour être exposé à des conditions météorologiques défavorables (pluie, vent,
humidité, la glace, etc.); Gardez-le dans un endroit sec. Jamais opérer ou même toucher l’appareil avec les
mains mouillées ou les pieds nus.
-Cet appareil peut être utilisé par des enfants agés de plus de 8 ans et par des personnes avec une réduite
capacité phisique, sensorial ou mental, ou encore avec peu d’expérience à son usage, pourvu qu’une
supervision adéquate leur en soit assuré, ou s’ils auraient été instruits à l’usage de l’appareil en complete
securité. Les opérations de nettoyage e de manutention ne oivent pás être efectués par des enfants, sauf
pour ceux qui sont agés de plus de 8 ans et sont supervisionés.
-Les enfants ne doivent pas jouer avec cet appareil.
-Gardez l’appareil et le câble d’alimentation hors la portée des enfants agés de moins de 8 ans.
Si le câble d'alimentation est endommagé ou en cas de panne et / ou de dysfonctionnement, ne modifiez pas
l'appareil. Toute réparation doit être effectuée par le fabricant ou par son service d'assistance technique ou, en
tout cas, par une personne possédant une qualification similaire, afin d'éviter tout risque. Le non-respect de ce
qui précède peut compromettre la sécurité de l'appareil et invalider les conditions de la garantie.
-Cet appareil est destiné à être utilisé dans les ménages et des applications similaires: les cuisines du
personnel dans les magasins, bureaux et autres environnements de travail, pour les clients dans les hôtels,
motels et autres environnements de type résidentiel, de type lit et petit-déjeuner, hébergement.
-L’appareil n’est pas conçu pour être utilisé avec une minuterie extérieure ou un commande à distance.
Avant chaque utilisation, effectuez le cordon d'alimentation. Ne soumettez pas le produit à des chocs
susceptibles de l'endommager.
MODE D’EMPLOI
Eféctuez l’installation complète en suivant soigneusement les instructions indiquées sur “Montage".
Ne connectez pas au sécteur eléctrique sans que l’installation ne soit complète. Ne laissez pas l’appareil sans
supervision quando il est en train d’être utilisé. Déconnectez-le après chaque utilization.

11
Ne pas tirer sur le cordon d’alimentation pour le débrancher de la prise. Ne pas plonger l’appareil dans l’eau
ou n’importe quel autre liquide, et éviter que des écabloussures l’atteignent.
Avant de commencer n’importe quel opération de nettoyage, déconnectez l’appareil du réseau eléctrique.
N’introduisez pas des objets à travers les grilles de protection.
Ne barrez pas, d’aucune façon, les barreaux de protection.
Placez l’appareil sur des surfaces plâtes, résistantes et stables, éloignées de fenêtres. Le moteur du ventilateur
peut fonctionner même si les grilles de protection n’aient pas encore été montées et fixées. Pour une totale
securité, realiser l’instalation de manière complete et exaustive.
DÉSCRITION DES COMPOSANTS - G50048
1 Grille protection antérieure 2 Ventilateur 3 Grille de protection postérieure
4 Protection du moteur 5 Télécommande 6 Bloc du moteur
7 Anneau de fixation grilles 8 Tube supérieur 9 Tube inférieur
10 Base 11 Poids de base 12 Vis de fixation
13 Axe du moteur 14 Tableau de commande 15 Support de la grille antérieure
16 Support du ventilateur 17 Vis fixation des grilles 19 Bouton OSC
20 Bouton MODE 21 Bouton TIMER 22 Bouton SPEED 23 Bouton ON/OFF
24 Indicateur Oscillation 25 Indicateur mode 26 Indicateur minuterie
MONTAGE
Le moteur du ventilateur pourra fonctionner même si les grilles de protection n’ont pas encore été montées et
mises en place. Pour une totale securité, realiser l’instalation de manière complete et exaustive.
1) Placer le tube inférieur (11) dans le trou de la base (10).
2) Retournez la base et placez le poids de la base (11) à l'intérieur, puis fixez les pièces avec les vis (12).
3) Insérez le corps du moteur et le tube supérieur (8) dans l'extrémité libre du tube inférieur (9); pour
connecter les deux parties, vissez le tube supérieur dans le tube inférieur.
4) Placez la grille postérieure (3) près de la structure en plastique protectrice du moteur (4) avec
l’identificateur de metal tourné en haut. Aligner les trous sur la partie centrale de la grille avec les
chevilles en plastique (4) et fermer les deux parties avec la fermeture (15).
5) Insérer le ventilateur (2) sur l’axe moteur (13) et serrer la fermeture du ventilateur (16) sur l’extremité
filletée de l’axe moteur.
6) Relâchez le vis (17) sur l’anneau de fermeture (7). Ne dévissez pas complètement le vis.
7) Mettre l’anneau de fermeture (7) autour de la grille postérieure (5), avec le vis placé sur la partie
inférieure. Mettre la grille frontale (1), face à la grille postérieure (5) en faisant coincider les stries de
l’anneau (7) avec le fillet extérieur de la grille.
8) Serrez le vis de l’anneau de fixation (17) pour fixer les deux protéctions.
FONCTIONNEMENT
Le panneau de commande (14) et la télécommande (5) commandent les différentes fonctions du ventilateur.
Appuyez sur le bouton ON/OFF (23). Le ventilateur s'allume.
Pour régler la force de ventilation, appuyez sur le bouton SPEED (22) :
1: vitesse baisse 2: vitesse modérée 3: vitesse haute
OSCILATION
L’oscilation horizontale du ventilateur ne sera possible que quand le ventilateur est déconnecté. Elle devient
activée en pressant le bouton OSC (19). Appuyez à nouveau pour désactiver la fonction.
MINUTERIE
Le ventilateur est equipée d’une minuterie pour 7.5 heures. En pressant le bouton TIMER (21) on
programme l’arrêt automatique du ventilateur après une donnée période de temps (entre 0.5 e 7.5 heures).
L'affichage indique indique le temps réglé pour la minuterie.

12
FONCTION NATURAL ET SLEEP
En pressant une fois le bouton MODE (20) on active la fonction NATURAL et l’indicateur (25) s’allume. Ce
mode réproduit le souffle naturel du vent, suivant un cycle pré-défini, oú l’intensité vient regulée
automatiquement, dés un soufflé léger jusqu’à des rafales plus fortes.
En pressant à nouveau le bouton MODE (20) la fonction SLEEP viendra activée et l’indicateur (25) éteint.
Ce mode est idéal pour la nuit; le cycle pré-défini alterne à chaque 30 minutes entre les rafales plus fortes et
celles plus légères, avec des moments de calme pour un confort total pendant le sommeil.
TÉLÉCOMMANDE
Ouvrez le couvercle situe à l’arrière du télecommande et insérez 1 batterie 3V CR2032 ou CR2025 en
respectant la bonne polarité (+/-). Fermez la porte avant d'utiliser la télécommande.
-Quand vous prévoyez ne pas utiliser le télecommande par une longue période de temps, rétirez les batteries.
-Quel que soit le type de batterie épuisée, elle ne doit pas être jetée dans les ordures ménagères, dans le feu
ou dans l’eau. Le batterie épuisée doit être recyclé ou éliminé dans des centres de collecte appropriés
NETTOYAGE
Déconnectez la fiche du secteur eléctrique avant de commencer n’importe quel opération de nettoyage. Ne
pas plonger l’appareil et le câble d’alimentation dans l’eau. Évitez que des éclaboussures d’eau ou n’importe
quel autre liquide atteignent le bloc du moteur. Nettoyez l’extérieur de l’appareil avec un chiffon humide et
non abrasif, évitant les detergents ou agents chimiques abrasives et aggressives. Essuyez parfaitement avant
de monter les composants à nouveau.
CARACTÉRISTIQUES TÉCHNIQUES
•Alimentation: AC 230V ~ 50Hz. Puissance: 45 W
•Diâmètre de l’aile: 40 cm - 3 vitesses - Oscilation horizontale
•Minuterie - Fonction Sleep et Natural - Télécommande

13
RIFIUTI APPARECCHIATURE ELETTRICHE ED ELETTRONICHE
Al termine del suo periodo di vita, il prodotto va smaltito seguendo le direttive vigenti riguardo alla
raccolta differenziata e non deve essere trattato come un normale rifiuto di nettezza urbana.
Il prodotto va smaltito presso i centri di raccolta autorizzati allo scopo, o restituito al rivenditore, qualora si
voglia sostituire il prodotto con uno equivalente nuovo. Il costruttore si occuperà dello smaltimento del
prodotto secondo quanto prescritto dalla legge. Il prodotto è composto di parti non biodegradabili e di sostanze
potenzialmente inquinanti per l’ambiente se non correttamente smaltite; altre parti possono essere riciclate. E’ dovere di
tutti contribuire alla salute ecologica dell’ambiente seguendo le corrette procedure di smaltimento. Il simbolo mostrato a
lato indica che il prodotto risponde ai requisiti richiesti dalle nuove direttive introdotte a tutela dell’ambiente (2002/96/EC,
2003/108/EC, 2002/95/EC, 2012/19/EC) e che deve essere smaltito correttamente al termine del suo periodo di vita.
Chiedere informazioni al comune di residenza in merito alle zone dedicate allo smaltimento dei rifiuti. Chi non smaltisce il
prodotto nel modo indicato ne risponde secondo le leggi vigenti. Se il prodotto è di piccole dimensioni (dimensioni esterne
inferiori a 25cm) è possibile riportare il prodotto al rivenditore senza obbligo di nuovo acquisto.
WASTE OF ELECTRIC AND ELECTRONIC EQUIPMENT
The product is made of non-biodegradable and potentially polluting substances if not properly disposed of; other parts can
be recycled. It’s our duty to contribute to the ecological health of the environment following the correct procedures for
disposal. The crossed out wheelie bin symbol indicates the product complies with the requirements of the new directives
introduced to protect the environment (2002/96/EC, 2003/108/EC, 2002/95/EC, 2012/19/EC) and must be properly
disposed at the end of its lifetime. If you need further information, ask for the dedicated waste disposal areas at your place
of residence. Who does not dispose of the product as specified in this section shall be liable according to the law.
RESÍDUOS DE APARELHIOS ELÉCTRICOS E ELÉCTRÓNICOS
O aparelho é composto de algumas partes não biodegradáveis e de substâncias potencialmente tóxicas para o ambiente, se
não forem correctamente eliminadas; outras partes podem ser recicladas. É dever de todos contribuir para a saúde ecológica
do ambiente. Observando os correctos procedimentos de eliminação. O símbolo mostrado ao lado indica que o aparelho
responde aos requisitos exigidos pelas novas directivas introduzidas pela tutela do ambiente (2002/96/EC, 2003/108/EC,
2002/95/EC, 2012/19/EC) e que deve ser eliminado correctamente no final do seu período de vida. Peça informações na
câmara municipal da sua área de residência, se precisar de saber a localização dos centros de recolha deste tipo de resíduos.
Quem não eliminar o aparelho do modo indicado neste parágrafo responde segundo as leis em vigor.
RÉSIDUS D’APPAREILS ELÉCTRIQUES ET ELÉCTRONIQUES
L’appareil est composé par quelques parties non biodegradables et des substances potentiellement toxiques pour
l’environnement, s’elles ne sont pas corrèctement eliminées; d’autres parties peuvent être réciclés. C’est le devoir de
chacun contribuer a la santé écologique de l’environnement en observant les corrèctes procédures d’élimination. Le symbol
montré à cotê indique que l’appareil répond aux exigences des nouvelles diréctives introduites par la tutelle de
l’environnement (2002/96/EC, 2003/108/EC, 2002/95/EC, 2012/19/EC) et qu’il doit être éliminé corrèctement a la fin de
son période de vie. Demandez des informations chez votre mairie, si vous voulez savoir la localisation des centres de dêpot
de ce type de résidus. Ceux qui n’éliminent pas l’appareil selon les indications de ce paragraphe répondront selon les
termes des lois en vigueur.

14

15
Per conoscere l'assistenza più vicina a Voi, o richiedere questo manuale in formato elettronico,
contattare il numero di telefono 0541/694246, fax 0541/756430, o l'indirizzo E-Mail
To find the nearest service center, please call the telephone number 0541 694246, fax number
supervisor.
La TREVIDEA S.r.l. si riserva il diritto di apportare a questi apparecchi modifiche
ELETTRICHE - TECNICHE - ESTETICHE e/o sostituire parti senza alcun preavviso,
ove lo ritenesse più opportuno, per offrire un prodotto sempre più affidabile, di
lunga durata e con tecnologia avanzata.
TREVIDEA S.r.l. si scusa inoltre per eventuali errori di stampa.
L'apparecchio è conforme ai requisiti richiesti dalle direttive dell'Unione Europea ed è
pertanto marcato con il marchio CE
Appliance is conform to the pertinent European regulation and
is therefore marked with the CE mark.
www.g3ferrari.it TREVIDEA S.r.l.
TREVIDEA S.R.L. –Strada Consolare Rimini –San Marino n. 62 –47924 –RIMINI
(RN) - ITALY
MADE IN CHINA
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other G3 Ferrari Fan manuals
Popular Fan manuals by other brands

COOLTRON
COOLTRON PILLAR instruction manual

Kooltronic
Kooltronic Guardian Series installation instructions

Craftmade
Craftmade Velocity VE56 Specifications

Homewerks
Homewerks 7107-03HW manual

Mitsubishi Electric
Mitsubishi Electric V-251BW-HK instruction manual

Draper
Draper Remote Controlled Wall Mounted Fan instructions