G3 Ferrari G10155 User manual

Forno a microonde con cottura combinata
Microwave oven with grill function
SAPORMIO VINTAGE
MANUALE D’USOMOD.:
G10155
Technical model: 20UG35-L
www.g3ferrari.it
IT EN
USER MANUAL

1
ITA: INDICE
Simbologia……...……………………………………………...……………………………………………………. p. 2
Avvertenze per l’utilizzo…...……………………………………...…………………………………………. p. 3
Informazioni d’uso………...……………………………………...…………………………………………….. p. 5
G10155…..………...………………………………………...………………………………………...……………….p. 7
Consigli per l’utilizzo…………………………………...…………………………………...………………… p. 7
Impostazione orologio…………………………………...…………………………………...………………... p. 7
Funzionamento………...……………………………………...…………………………………………………… p. 7
Scongelamento automatico…………...………………………….……………………...…………... p. 8
Riscaldamento e cottura a microonde…………………...………………………….…………. p. 8
Grill…………...………………………….……………………...………………………….…………………… p. 8
Combinazioni di cotture…………...………………………….……………………...……………….. p. 8
Cottura veloce………...……………………………………...………………………………....………… p. 9
Cotture preimpostate………...……………………………………...……………………………………...……p. 9
Partenza ritardata………...……………………………………...……………………………………...………… p. 9
Cottura a più stadi……...……………………………………...……………………………………...………… p. 10
Blocco bambini………...……………………………………...……………………………………...…………… p. 10
Pulizia………...……………………………………...……………………………………...……………..………….. p. 10
Caratteristiche tecniche………...……………………………………...………………………………………. p. 10
Piccolo ricettario per microonde…………………...……………………………………...……………… p. 11
Trattamento dei rifiuti delle apparecchiature elettriche
ed elettroniche………...……………………………………...……………………………………...……………...p. 22
ENG: INDEX
Symbols……...……………………….………………………...……………………………………………………. p. 2
Safety instructions………....……………………………………...…………………………………………. p. 13
General information ………...……………………………………...………………………………………….. p. 15
G10155…..………...………………………………………...………………………………………...………………. p. 16
Some advice………………...………………………………...…………………………………...…………………p. 17
Setting clock………………………………………………...…………………………………...………………... p. 17
Operating the oven………………………………………...…………………………………………………… p. 17
Automatic defrost………………………....………………………….……………………...…………... p. 17
Microwave……………………………………………………….…...………………………….…………. p. 17
Grill…………......................…………………………………...………………………….…………………… p. 18
Combined cooking…………...………………………………….……………………...……………….. p. 18
Fast cooking…………...………………………………….……………………...………………..……….. p. 18
Presets……………………………...……………………………………...……………………………………...…… p. 18
Delay start…….…...………….……….…………………………...……………………………………...………… p. 19
Multi-Sequence cooking……….…………………………...……………………………………...………… p. 19
Safety lock………...………..…………………………………...……………………………………...…………… p. 19
Cleaning……..……………………………………...……………………………………...……………..………….. p. 20
Technical features………..……...……………………………………...………………………………………. p. 20
Microwave recipe handbook……………………………………....................................………………..…p. 20
Waste of electric and electronic equipment (WEEE
Directive)………...……………………………………...……………………………………...…………..………... p. 22

2
CLASSI DI PROTEZIONE /PROTECTION CLASSES
ATTENZIONE
RISCHIO DI SCOSSE ELETTRICHE
NON ESPORRE A PIOGGIA E UMIDITA’
WARNING
ELECTRIC SHOCK RISK
DO NOT EXPOSE TO RAIN OR MOISTURE
ATTENZIONE: NON APRITE L’APPARECCHIO. ALL’INTERNO NON VI SONO COMANDI
MANIPOLABILI DALL’UTENTE NE’ PARTI DI RICAMBIO. PER TUTTE LE OPERAZIONI DI
SERVIZIO RIVOLGERSI AD UN CENTRO DI ASSISTENZA AUTORIZZATO.
Se l’apparecchio ha impresso i simboli sottostanti, significa che le caratteristiche tecniche sono
corrispondenti al simbolo.
Questo simbolo segnala la presenza all’interno del prodotto di componenti operanti ad alta tensione;
non apritelo in nessun caso.
This symbol warns the user that un-insulated dangerous voltage inside the system may cause
an electrical shock. Do not open the case.
Questo simbolo indica che l’apparecchio appartiene alla Classe I: ciò significa che l’apparecchio ha
una spina che comprende il polo di messa a terra e va usata esclusivamente su prese provviste di
messa a terra.
Class I Appliance symbol. This means the appliance must have the chassis connected to
electrical earth/ground by an earth conductor.
Attenzione: questo simbolo indica all’utente istruzioni importanti da leggere e da rispettare durante
l’utilizzo del prodotto.
Caution: this symbol reminds the user to read carefully the important operations and
maintenance instructions in this owner’s guide.

3
AVVERTENZE DI SICUREZZA
Di seguito sono riportate importanti indicazioni
riguardanti l’installazione, l’uso e la manutenzione;
conservare con cura questo libretto per ogni ulteriore
consultazione; utilizzare il prodotto solo nel modo
indicato dal presente libretto di istruzioni; ogni altro uso è
da considerare improprio e pericoloso; perciò il
costruttore non può essere considerato responsabile nel
caso in cui vi siano danni derivanti da usi impropri,
erronei ed irragionevoli.
Prima dell’uso verificare l'integrità dell'apparecchio: in
caso di dubbio non utilizzarlo e rivolgersi all’assistenza.
Non lasciare gli elementi dell'imballaggio (sacchetti in
plastica, polistirolo espanso, chiodi, graffette, ecc.) alla
portata dei bambini in quanto sono potenziali fonti di
pericolo; inoltre, ricordiamo che questi, devono essere
oggetto di raccolta differenziata.
Accertarsi che i dati di targa siano compatibili con quelli
della rete elettrica; l'installazione deve essere effettuata in
base alle istruzioni del costruttore considerando la
potenza massima indicata in targa; un’errata installazione
può causare danni a persone, animali o cose, per i quali il
costruttore non può essere considerato responsabile.
Se fosse necessario l’uso di adattatori, prese multiple e
prolunghe utilizzare quelli conformi alle vigenti norme di
sicurezza; non superare i limiti di assorbimento indicati su
adattatore e/o prolunghe, nonché quello di massima
potenza marcato sull'adattatore multiplo.
Non lasciare l'apparecchio inutilmente inserito; meglio
staccare la spina dalla rete di alimentazione quando
l'apparecchio non viene utilizzato.
Scollegare sempre l’apparecchio dall’alimentazione se
lasciato incustodito.
Le operazioni di pulizia devono essere effettuate dopo
aver staccato la spina.

4
Qualora l’apparecchio sia fuori uso e si sia deciso di non
ripararlo, si raccomanda di renderlo inutilizzabile
tagliando il cavo di alimentazione.
-Non avvicinare il cavo di alimentazione a oggetti
taglienti o a superfici calde e non tirarlo per staccare la
spina. Non lasciarlo penzolare dal piano di lavoro dove
un bambino potrebbe afferrarlo. Non utilizzare il
prodotto in caso di danni al cavo di alimentazione, alla
spina o in caso di cortocircuiti; fare riparare il prodotto
da un centro di assistenza autorizzato.
-Non esporre il prodotto a condizioni atmosferiche
dannose come pioggia, umidità, gelo, ecc. Conservarlo
in luoghi asciutti. Non maneggiare o toccare il prodotto
con mani bagnate o a piedi nudi.
-Questo apparecchio può essere utilizzato da bambini
dagli 8 anni in su e da persone con ridotte capacità
fisiche, sensoriali o mentali o con mancanza di
esperienza o conoscenza se a loro è stata assicurata
un’adeguata sorveglianza oppure se hanno ricevuto
istruzioni circa l’uso in sicurezza dell’apparecchio; le
operazioni di pulizia e di manutenzione non devono
essere effettuate da bambini a meno che non abbiano più
di 8 anni e siano sorvegliati.
-I bambini non devono giocare con l’apparecchio.
-Tenere il prodotto ed il cavo di alimentazione fuori dalla
portata dei bambini sotto 8 anni.
ATTENZIONE: il prodotto ha una funzione riscaldante.
Le superfici possono sviluppare alte temperature. Dato
che la percezione della temperatura è diversa per ogni
persona, utilizzare l’apparecchio con cautela. Toccare
solo le superfici progettate per essere toccate.
Se il cavo di alimentazione è danneggiato, o in caso di
guasto e/o di cattivo funzionamento non manomettere
l'apparecchio. L'eventuale riparazione deve essere
effettuata dal costruttore o dal suo servizio assistenza

5
tecnica o comunque da una persona con qualifica
similare, in modo da prevenire ogni rischio. Il mancato
rispetto di quanto sopra può compromettere la sicurezza
dell'apparecchio e far decadere i termini di garanzia.
-Questo apparecchio è progettato per uso domestico o
applicazioni simili come: cucine per il personale in
negozi, uffici o altri luoghi di lavoro, per i clienti in
hotel, motel, bed & breakfast o residence.
-L’apparecchio non è progettato per essere usato
attraverso timer esterni o telecomandi. Prima di ogni
utilizzo svolgere il cavo di alimentazione.
-Non utilizzare sotto o accanto a materiali infiammabili
come le tende, fonti di calore, zone fredde e vapore.
-Non sottoporre il prodotto ad urti, potrebbero
danneggiarlo. Utilizzare solo ricambi ed accessori
originali e compatibili.
INFORMAZIONI D’USO
Posizionare la parete sul retro contro un muro.
Non utilizzare l’apparecchio a vuoto o senza
piatto rotante in vetro; potrebbe danneggiarsi.
Quando si cuoce a microonde usare solo contenitori ed
alimenti compatibili con tale cottura.
Non utilizzare il forno se si notano dei danneggiamenti
dello sportello o delle sue guarnizioni. Qualora esca fumo
dal forno o si senta odore di bruciato fermare
tempestivamente la cottura, staccare la spina e lasciare
chiuso lo sportello per soffocare eventuali fiamme.
Dopo aver cotto o riscaldato alimenti per bambini
mescolarli per uniformare la temperatura.
Non ingerire cibi riscaldati o cotti a microonde prima che
siano trascorsi 3 minuti dall’estrazione.
Maneggiare con attenzione gli alimenti appena cotti,
potrebbero scottare.
Per evitare il pericolo di esposizione a microonde, non
manomettere o rimuovere alcuna delle parti del

6
forno. Solo personale qualificato può intervenire su
questo oggetto.
Non lasciare mai l’apparecchio incustodito mentre è in
funzione.
Non immergere il forno in acqua o in altri liquidi
ed evitare che spruzzi di liquidi lo raggiungano.
ATTENZIONE: non rimuovere il foglio di
protezione (fig. a lato) posto in corrispondenza
del foro di uscita delle microonde (8)
Un dispositivo di sicurezza ferma l’emissione di onde quando si apre lo sportello. E’ comunque preferibile
fermare la cottura prima di aprire. Lo stesso dispositivo non permette l’accensione se lo sportello è aperto.
INSTALLAZIONE
-Togliere tutti i materiali dal vano di cottura.
-Il forno è molto pesante; riporre su superfici solide e stabili.
-Durante l’utilizzo lasciare adeguati spazi ai lati del forno.
-Non usare il forno come ripiano di supporto per oggetti o come spazio per riporre cibi, pentole, contenitori.
-Posizionare ad adeguata distanza da apparecchi radio o TV, poiché le microonde possono generare
interferenza e quindi malfunzionamento.
CONTENITORI NON ADATTI AL MICROONDE
Questi oggetti o materiali non possono essere introdotti nel fornoquando è usato come microonde. Infatti tali
onde possono essere respinte da alcune superfici, provocando surriscaldamento e quindi pericolo.
-Metalli
-Cristalli o vetri contenenti piombo
-Vaschette o fogli di alluminio
-Plastica contenente melanina
-Porcellane o ceramiche smaltate in metallo o solo decorate con oro o altri metalli.
-Oggetti con angoli o bordi spigolosi.
ATTENZIONE: alcuni recipienti in plastica per la cottura nel microonde non possono essere
utilizzati con la funzione “Grill” o con cotture combinate, in quanto possono essere soggetti a
deformazioni o, nel caso peggiore, a liquefazione.
Non usare mai recipienti di materiale plastico per la cottura con forno tradizionale.
A titolo puramente indicativo, soltanto contenitori in Pirex possono essere utilizzati in entrambe le
cotture: microonde e convezione.
Esempio: pasta al forno, patate, carne e pesce, che richiedono o la gratinatura o la rosolatura, possono essere
cotti con un unico contenitore passando dalla fase iniziale a microonde alla fase finale grill soltanto in
contenitori di pirex.
ATTENZIONE: materiali metallici o alluminio, proibiti nella cottura a microonde, possono
essere utilizzati solo con la funzione “Grill”. Fare attenzione a non utilizzarli in una successiva
cottura a microonde o combinata.
AVVERTENZE PER GLI ALIMENTI COTTI A MICROONDE
Questi alimenti non possono essere introdotti nel forno quando è usato come microonde.
-Uova, possono scoppiare.
-Alcolici
-Frutta o alimenti con involucri naturali (es: mele, patate, castagne, insaccati, ecc…): nel caso fosse
necessario cuocere i sopra menzionati (o simili) alimenti, è importante forare in più punti l’involucro prima
di far partire la cottura.
Contenitori sigillati: non riscaldare acqua, liquidi o alimenti in contenitori o bottiglie sigillate.

7
NOMENCLATURA G10155
1) Sistema chiusura sportello
2) Sportello
3) Feritoie di areazione
4) Anello girevole
5) Piatto di supporto in vetro
6) Pannello di controllo
7) Griglia rialzata
PANNELLO (6)
8) Tasto POWER
9) Tasto GRILL/COMBI
10) Tasto DEFROST
11) Tasto PRE-SET/CLOCK
12) Tasto PAUSE/CANCEL
13) Tasto START
14) Manopola di impostazione
15) Display
CONSIGLI PER L’UTILIZZO
ATTENZIONE: inserire esclusivamente alimenti all’interno del forno a microonde.
SCONGELAMENTO: Utilizzare sempre piatti o contenitori sopra al piatto di vetro rotante in modo
da raccogliere i liquidi persi dagli alimenti durante l’operazione.
Rivestire con una pellicola trasparente per mantenere pulito il forno. I tempi variano a seconda della quantità
e del tipo di alimento. Controllare frequentemente per non superare il corretto tempo di scongelamento.
Quando si decide di congelare un alimento tenere conto del successivo scongelamento: ad esempio è bene
congelare separatamente le singole fette di carne, poiché si avrà uno scongelamento più veloce ed omogeneo.
RISCALDAMENTO E COTTURA A MICROONDE: Prima di cuocere o riscaldare è bene scongelare gli
alimenti per avere tempi più precisi. Rivestire con una pellicola trasparente per mantenere pulito il forno.
La cottura dipende da tipo di cibo, quantità, potenza scelta. La funzione di cottura dipende da tali fattori.
RISCALDAMENTO E COTTURA CON GRILL: Prima di cuocere o riscaldare è bene scongelare gli
alimenti per avere tempi più precisi e una cottura più omogenea. Questo forno dispone della funzione “grill”
(riscaldamento tramite resistenza posta sulla parete superiore del vano di cottura). Poiché in questo caso il
calore proviene da una sola direzione si consiglia di girare o mescolare i cibi.
La cottura e i tempi dipendono dal tipo di cibo, dalla quantità, dalla temperatura scelta; è pertanto
consigliabile controllare periodicamente lo stato della cottura.
IMPOSTAZIONE OROLOGIO
-All’accensione appare “ : “e il microonde emette un beep.
-Premere il tasto CLOCK/PRE-SET (11), il valore delle ore lampeggia.
-Ruotare la manopola (14) fino al valore desiderato per le ore.
-Premere il tasto CLOCK/PRE-SET (11), il valore dei minuti lampeggia.
-Ruotare la manopola (14) fino al valore desiderato per i minuti.
-Premere il tasto CLOCK/PRE-SET (11) per salvare l’ora impostata.
ATTENZIONE: se si disconnette il prodotto dalla presa elettrica l’orologio va poi reimpostato.
FUNZIONAMENTO
Questo forno dispone delle funzioni: cottura a microonde, grill e cottura combinata.
Prima di collegare la spina inserire l’anello girevole (4) nell’apposito incavo ed incastrare il piatto in vetro (5)
sopra l’anello. Montare sempre questi accessori prima dell’azionamento del forno.
Collegare la spina. A questo punto il microonde è pronto all’utilizzo.

8
Inserire gli alimenti da scongelare o da cuocere ed impostare la potenza del microonde e il tempo di cottura
con gli appositi comandi sul pannello di controllo, a seconda del tipo di cottura che si vuole effettuare, come
descritto nei successivi paragrafi.
La luce interna si accende quando la porta è chiusa ed il forno è in funzione, e quando la porta è aperta ed il
forno in standby. La luce si spegne solo se la porta è chiusa ed il forno non è in funzione.
Attendere la fine della cottura lasciando chiuso lo sportello. Quando questo viene aperto il dispositivo di
sicurezza blocca le microonde. Se si vuole procedere con la cottura è necessario richiudere lo sportello.
In ogni momento è possibile fermare il microonde con il tasto PAUSE/CANCEL (12).
FUNZIONI
A) Scongelamento con microonde
Premere il tasto DEFROST (10) per accedere alla funzione scongelamento.
Sul display (15), premendo il tasto (10), appaiono a ciclo le scritte:
D-1, per scongelare carne, peso da 0.1 a 2Kg.
D-2, per scongelare sughi e zuppe, peso da 0.2 a 3Kg.
D-3, per scongelare il pesce, peso da 0.1 a 0.9Kg.
Una volta impostato il peso, premere il tasto START (13) per far partire lo scongelamento.
Durante lo scongelamento controllare frequentemente lo stato degli alimenti e girarli anche più volte.
Durante lo scongelamento il forno emette dei beep per segnalare che i cibi vanno girati.
B) Riscaldamento e cottura con microonde
-Premere il tasto POWER (8), sul display appare 100P.
-Sono disponibili 5 livelli di potenza delle microonde. Premere POWER (8) ripetutamente per scegliere tra
i seguenti valori
oP 100: 100%, 700W (Cottura veloce)
oP 80: 80%, 560W (cottura media)
oP 60: 60%, 420W (Cottura lenta o a vapore)
oP 40: 40%, 280W (per scongelamento e riscaldamento alimenti)
oP 20: 20%, 140W (mantenimento in caldo)
-Ruotare la manopola (14) per impostare il tempo di cottura, da 10 secondi a 60 minuti.
-Premere il tasto START (13), per azionare il forno
C) Grill
ATTENZIONE: molti dei materiali adatti alla cottura a microonde non sono adatti alla cottura
con grill. Si consiglia di usare vetro pirex.
La funzione “Grill” attiva la resistenza posta sulla parte superiore del vano di cottura. Poiché in questo caso il
calore proviene da una sola direzione si consiglia di girare o mescolare i cibi durante la cottura. Il grill ha una
potenza di 800W.
-Premere il tasto GRILL/COMBI (9), sul display appare “G”.
-Ruotare la manopola (14) per impostare il tempo di cottura, da 10 secondi a 60 minuti.
-Premere il tasto START (13), per azionare il forno
D) Combinazioni di cotture
ATTENZIONE: utilizzare solo vetro pirex per questi tipi di cottura.
Questa funzione permette di combinare la cottura a microonde con quella Grill.
-Premere il tasto GRILL/COMBI (9), sul display appare “G”.
-Premere ripetutamente GRILL/COMBI (9) finchè sul display appare la scritta “C-1” e “C-2”.
-C-1: 30% microonde + 70% grill
Cottura a metà tra quella tradizionale e quella a microonde.
-C-2: 55% microonde + 45% grill
Questo programma di cottura fa uso di una quantità di microonde più alta.
-Una volta selezionato C-1 o C-2, ruotare la manopola (14) per impostare il tempo di cottura, da 10
secondi a 60 minuti. Premere il tasto START (13), per azionare il forno

9
E) Cottura veloce
1) Con forno in standby, premere il tasto START (13) per azionare il forno alla potenza massima per 60
secondi. Premendo nuovamente START (13) il tempo di cottura si incrementa di 10 secondi, fino a un
massimo di 60 minuti (si può anche ruotare la manopola (14)).
2) Durante una qualsiasi cottura, ruotare la manopola (14) per cambiare il tempo impostato.
In ogni momento e con ogni cottura è possibile fermare il microonde con il tasto PAUSE/CANCEL (12):
-Se si vuole mescolare gli alimenti durante la cottura premere PAUSE/CANCEL (12) per fermare il forno,
e poi START (13) per riprendere la cottura dal punto in cui era stata fermata.
-Se si vuole fermare la cottura e cancellarla, premere PAUSE/CANCEL (12) per 2 volte
Fare attenzione durante la cottura controllando frequentemente lo stato degli alimenti.
COTTURE PREIMPOSTATE
Questo microonde dispone di 8 programmi preimpostati per facilitare l’utilizzo.
Con forno in standby, ruotare la manopola (14) per scegliere una cottura tra A1 e A8.
-Una volta scelto il programma, Premere il tasto START (13), per azionare il forno.
Display
Tipo
A.1
Popcorn
Per preparare una busta di popcorn di 85g. Se, prima del termine, la frequenza
degli scoppi è di circa 1 ogni 1-2 secondi, premere Pause/Cancel e fermare la
cottura
A.2
Popcorn
Come A.1 ma peso di 100g
A.3
Pizza
Scaldare un pezzo di pizza congelata di 0.15kg
A.4
Bevande
Scaldare una tazza di 250 ml di liquido. La temperatura iniziale è di circa 5-
10℃. Non coprire la tazza
A.5
Bevande
Scaldare una tazza di 500 ml di liquido. La temperatura iniziale è di circa 5-
10℃. Non coprire la tazza
A.6
Patate
Cuocere patate a bastoncino (tagliate con base di 5mm). Peso totale circa
0.4kg. Posizionare le patate su un piatto largo e coprire il piatto con una
pellicola
A.7
Patate
Come A.6 ma peso di 0.6 Kg
A.8
Pesce
Per cuocere a vapore un pesce di 0.45kg. Dopo aver pulito il pesce e rimosso
le scaglie, fare dei tagli sulla pelle del pesce. Mettere il pesce su un piattto
fondo di diametro 22-27cm, condirlo e coprire il piatto con una pellicola.
Dopo la cottura, lasciar riposare per 2 minuti.
Fare attenzione a peso e tipo di alimento, poiché le cotture preimpostate variano molto a seconda di questi 2
fattori. La temperatura iniziale degli alimenti dovrebbe essere di 20-25 gradi.
PARTENZA RITARDATA
Se si desidera che la cottura non parta immediatamente, ma solo a una determinata ora, è possibile
programmare la partenza ad un certo orario.
-Impostare l’ora corrente come spiegato nel paragrafo “Impostazione orologio”
-Impostare il tipo ed il tempo di cottura
-Impostare l’orario a cui si desidera far partire la cottura
ESEMPIO: Si vuol far partire il microonde alle 21.50, con una cottura a microonde di potenza 80% e durata 7
minuti.
-Impostare l’ora corrente come spiegato nel paragrafo “Impostazione orologio”
-Premere il tasto POWER (8), finchè sul display appare P80.
-Ruotare la manopola (14) per impostare il tempo di cottura, in questo caso 7 minuti.
-Non premere Start, ma impostare orario di accensione come segue:

10
-Premere per 3 secondi il tasto PRE-SET/CLOCK (11), il valore delle ore lampeggia.
-Ruotare la manopola (14) fino al valore desiderato per le ore, in questo caso 21.
-Premere il tasto PRE-SET/CLOCK (11), il valore dei minuti lampeggia.
-Ruotare la manopola (14) fino al valore desiderato per i minuti, in questo caso 50.
-Premere PRE-SET/CLOCK (11) per salvare le impostazioni. La cottura inizierà all’ora così impostata
COTTURA A PIU’STADI
Alcune preparazioni possono richiedere un susseguirsi di diverse cotture, per esempio si può aver la necessità
di scongelare e poi cuocere, oppure di cuocere a microonde e poi finire con il grill.
In questo caso è utile una funzionalità di questo forno: la cottura a più stadi, o multi-sequenza.
ESEMPIO: Scongelare a microonde 40% per 6 minuti (in questo caso non si può usare la funzione “defrost”)
e poi cuocere a microonde 80% per 10 minuti e poi finire con il grill per 3 minuti.
-Premere il tasto POWER (8), finchè sul display appare P40.
-Ruotare la manopola (14) per impostare il tempo di cottura, in questo caso 6 minuti.
-Premere il tasto POWER (8), finchè sul display appare P80.
-Ruotare la manopola (14) per impostare il tempo di cottura, in questo caso 10 minuti.
-Premere il tasto GRILL/COMBI (9), sul display appare “G”.
-Ruotare la manopola (14) per impostare il tempo di cottura, in questo caso 3 minuti.
-Premere il tasto START (13), per azionare il forno, che effettuerà le 3 cotture in sequenza.
Si può impostare fino a un massimo di 4 cotture diverse.
BLOCCO BAMBINI
Questa funzione blocca la funzione di tutti i tasti del pannello comandi. Può essere utilizzata per pulire il
forno in sicurezza, o per evitare che i bambini azionino inavvertitamente l’apparecchio.
Per bloccare i tasti, premere per 3 secondi il tasto PAUSE/CANCEL (12). Sul display appare la scritta
“OFF”. Per sbloccare i tasti, premere per 3 secondi il tasto PAUSE/CANCEL (12).
PULIZIA - Staccare la spina dalla presa elettrica e lasciar raffreddare ogni parte del forno prima di
eseguire qualsiasi operazione di pulizia.
-Non immergere il forno in acqua, evitare che spruzzi d’acqua o di altri liquidi lo raggiungano. Non
utilizzare spugne troppo bagnate per pulire la superficie esterna o il vano di cottura. Porre attenzione a non
far penetrare gocce d’acqua nelle aperture di areazione o nei fori posti sulle pareti del vano di cottura.
-Effettuare la pulizia del vano di cottura e della superficie esterna con una spugna umida (o un panno),
facendo attenzione a non spruzzare detergenti direttamente sul forno; applicarli sulla spugna.
-Piatto in vetro e griglia di rialzamento possono essere lavati come normali stoviglie, con spugna non
abrasiva e detersivo per piatti, ma non in lavastoviglie. Asciugarli completamente prima di reinserirli nel
forno.
-Se all’interno del vano si è accumulato vapore, aprire lo sportello per farlo uscire e asciugare le pareti con
un panno morbido asciutto.
La pulizia è molto importante, poiché preserva l’efficienza e la vita del forno.
Si consiglia perciò di pulire spesso il forno, specialmente all’interno.
CARATTERISTICHE TECNICHE
•Alimentazione: AC 230V, 50Hz. Potenza massima in ingresso 1150W
•Potenza massima microonde in uscita 700W. Potenza grill 800W
•Frequenza microonde 2,45GHz
•Capacità vano cottura: 20 litri
•Cottura a microonde, grill e combinata
•Timer 60 minuti, funzione partenza ritardata, blocco tasti, Allarme acustico
•Accessori: anello rotante, piatto in vetro, griglia rialzata

11
PICCOLO RICETTARIO PER MICROONDE
I PRIMI
Conchiglie ai Porcini
Ingredienti 400g Conchiglie, 400g Porcini sodi e freschi, 1 Cipolla piccola, 100g di Stracchino, Aglio, 1
cucchiaio di Prezzemolo tritato, Olio extravergine, sale e pepe
Preparazione Ungete una pirofila da forno a microonde, sistematevi l'aglio schiacciato e la cipolla tritata.
Rosolate per 3 minuti alla massima potenza.
Intanto pulite, lavate ed asciugate accuratamente i funghi, affettateli sottilmente e versateli nella pirofila dopo
aver eliminato l'aglio. Profumate con il prezzemolo e cuocete per altri 3 minuti alla massima potenza. A
cottura ultimata condite di sale e pepe e lasciate riposare per qualche minuto. Cuocete le conchiglie al dente
in abbondante acqua salata ad ebollizione. Scolatele, versatele nella pirofila ed amalgamate bene con un
cucchiaio di legno. Aggiungetevi lo stracchino a dadini ed irrorate con un filo d'olio.
Ingredienti per: 4 Persone Difficoltà: Bassa
Risotto al Salto con Mozzarella e Prosciutto
Ingredienti 300g di risotto, 70g prosciutto cotto a fette, 1 mozzarella, salsa di pomodoro, origano, burro per
lo stampo, olio di oliva
Preparazione Affettate la mozzarella a fettine. Tagliate a striscioline il prosciutto e imburrate un recipiente
tondo a bordi bassi. Mettete nel recipiente metà del risotto e sgranatelo. Stendetelo bene copritelo con
striscioline di prosciutto. Su questo strato versate il resto del risotto livellatelo e sistematevi sopra la
mozzarella. Irrorate il tutto con la salsa di pomodoro l'olio e origano. Infornate a massima potenza per 2
minuti e per altri 2 minuti a metà potenza. Far riposare 2 minuti prima di servire.
Ingredienti per: 4 Persone Difficoltà: Bassa
Farfalle al cartoccio
Ingredienti 160g di Farfalle, 3 cucchiai di passato di pomodoro, 6 olive farcite, 2 acciughe sott'olio,60g di
tonno sottolio, 60g di taleggio, olio extra vergine d’oliva, foglie di basilico, sale e pepe.
Preparazione Lavorate in una terrina il passato di pomodoro con le acciughe tritate. Affettate le olive.
Sfaldate il tonno. Sminuzzate 4 foglie di basilico. Unite tutto al composto di pomodoro e acciughe. Regolate
di sale e pepe. Riducete a cubetti il taleggio. Cuocete le farfalle al dente. Scolatele. Aggiungetele agli
ingredienti nella terrina. Preparate due fogli di carta da forno. Separate le farfalle in 2 parti. Stendeteci dentro
le farfalle condite. Avvolgete in modo da formare 2 cartocci. Sistemateli nel forno. Cuocete a potenza piena
per 2 minuti. Fate riposare per altri 2 minuti circa.
Ingredienti per: 2 Persone Difficoltà: Bassa
Risotto di Zucchine
Ingredienti 10g di burro, 1 cucchiaio di olio extra vergine, 180g di riso, sale, 40g di parmigiano grattugiato,
3 zucchine, 1 cipolla, 3 dl di brodo, prezzemolo tritato.
Preparazione In un contenitore adatto al microonde, mettere la cipolla tritata, l'olio e le zucchine tagliate alla
julienne. Coprire e cuocere a 750 Watt di potenza per 3 minuti. Aggiungere il riso, il brodo ed il sale, cuocere
per circa 12 minuti, girando almeno due volte durante la cottura. Mantecare con il parmigiano ed il burro,
spolverare di prezzemolo.
Ingredienti per: 2 Persone Difficoltà: Bassa
I SECONDI
Filetto ai Funghi
Ingredienti 500g di filetto di maiale, 100g di champignons, 1 scalogno, 1 noce di burro, 1 cucchiaio di
senape in polvere, timo, panna da cucina, prezzemolo, mezzo bicchiere di vino bianco secco, 1 cucchiaino di
amido di mais, sale e pepe.
Preparazione Mettete il filetto di maiale sul tagliere, strofinatelo prima con la senape in polvere, poi con un
trito finissimo di prezzemolo e timo. Sistematelo quindi in un recipiente che lo contenga in misura ben
imburrato e cuocetelo scoperto per 12 minuti a 600 w. Durante la cottura rigirate un paio di volte la carne e se
avete un forno combinato abbinate il grill a potenza max. Trasferite la carne su un piatto e copritela con un
foglio di alluminio. Mondate i funghi e affettateli. tritate lo scalogno e stemperate l'amido di mais nel

12
mezzo bicchiere di vino. Versate il miscuglio di vino e amido nel recipiente dove avete cotto la carne
raschiando con un cucchiaino il fondo di cottura rimasto, unite un cucchiaio di panna, i funghi, lo scalogno e
ancora un po' di timo e prezzemolo tritati. Salate, pepate a gusto mescolate e cuocete per 6 minuti a 600 w.
Rimettete la carne nel recipiente rigiratela nella salsa in modo che ne rimanga completamente coperta e
cuocetela per altri 4 minuti sempre a 600 w.
Durante la cottura rigirate il filetto ancora un paio di volte. lasciate riposare la carne per almeno 5 minuti
prima di servire.
Ingredienti per: 4 Persone Difficoltà: Media
Dentice con le verdure
Ingredienti 1 dentice grande, 400g pomodori maturi, 2 peperoni dolci, 1 cipolla, 10 foglie di basilico,
origano, olio di oliva, sale e pepe.
Preparazione Pulite e lavate il pesce. Lavate il pomodoro e i peperoni togliete i semi e tagliateli a
striscioline. Tagliate a fettine la cipolla e mettetela con cinque cucchiaiate di olio in un recipiente per
microonde in grado di contenere anche il pesce con attorno le verdure. Infornate alla massima potenza per 2
minuti e mescolate. Fate due tagli paralleli sue due lati del pesce non troppo profondi. Mettete un pizzico di
sale e pepe nel pesce e mettetelo nel recipiente con la cipolla rigirandolo per bene. Mettete attorno i peperoni
e pomodori spolverizzando con origano e foglie di basilico. Coprite con il coperchio e infornate alla massima
potenza per 8 minuti. Rigirate la verdura e il pesce e proseguite la cottura per 15 minuti. Lasciate riposare per
10 minuti a forno spento e servite.
Ingredienti per: 4 Persone Difficoltà: Bassa
Sogliole alla Paprica
Ingredienti 4 sogliole, 100g di burro, 1 limone, paprica, senape dolce, sale.
Preparazione Pulite le sogliole eliminate le teste e spellatele lavatele e asciugatele. Grattugiate la scorza del
limone e amalgamatela con il succo di limone, un cucchiaio di senape e un pizzico di paprica in un piatto
largo. Ponete le sogliole in questo sughetto per farle insaporire. Ungete un recipiente per microonde di burro e
metteteci le sogliole scolate con un pizzico di paprica sale e burro avanzato. Mettete il coperchio e infornate
per 8 minuti. A metà cottura girate le sogliole. Lasciate riposare a forno spento per 5 minuti.
Ingredienti per: 4 Persone Difficoltà: Media
Frittata di zucchine
Ingredienti 2 zucchine, 4 uova, ½ bicchiere di latte, 2 cucchiai di farina, 1 cucchiaio di grana o pecorino,
sale e pepe.
Preparazione Prendere due zucchine crude e tritarle finemente, sbattere in una terrina quattro uova alle quali
aggiungerete un po' di latte (mezzo bicchiere scarso, non di più) e due cucchiai di farina. Aggiungere del
pecorino o del grana grattugiato (servono a dare sapore) e le zucchine precedentemente tritate. Il composto
ottenuto deve essere spumoso. Mettere nel microonde alla massima potenza per cinque minuti. Lasciare
riposare alcuni minuti e poi altri 5 minuti di microonde.
Ingredienti per: 2 Persone Difficoltà: Media
DOLCI
Torta al cioccolato
Ingredienti 2 uova, 50g di burro, 130g di farina, 170g zucchero, 1dl di acqua 20g di cacao amaro, granella di
mandorle sgusciate, 2 cucchiai di marmellata, 1 bustina di zucchero a velo, 1 cucchiaino di lievito, 1 bustina
di vanillina.
Preparazione Lavorate le uova con lo zucchero. Unite il burro. Versate l'acqua. Incorporateci cacao, farina,
lievito e vanillina. Amalgamate bene il tutto. Foderate una tortiera adatta al microonde con carta da forno.
Stendeteci il composto. Cucinate per 6 min. circa al massimo della potenza. Cospargete di zucchero a velo.
Guarnite con gocce di marmellata e granella di mandorle.
Ingredienti per: 4 Persone Difficoltà: Bassa

13
Focaccine di Mele
Ingredienti 2 mele, 215g di farina bianca, ½ bicchiere di latte, lievito in polvere, 50g di zucchero, 1 limone, 1
cucchiaio di zucchero a velo, 1 uovo, 50g di burro, 50g uva sultanina, lardo fresco, sale.
Preparazione Lavate e ammorbidite l'uvetta in acqua tiepida scolatela e asciugatela. Lavate e sbucciate le
mele togliete i torsoli e grattugiatele raccogliendo il ricavato in una ciotola, unite l'uvetta, la scorza di limone,
lo zucchero, il sale e il burro a pezzetti. Mescolate e aggiungete l'uovo e la farina a cui avrete mescolato la
metà scarsa del lievito piano piano con un setaccio.
Ungete un recipiente per il microonde con il lardo sciolto e ponetevi sopra a corona 8 cucchiaiate del
composto formando dei monticelli. Cuocete le focaccine alla massima potenza per 5 minuti. Lasciatele
riposare a forno spento per 2 minuti. Presentatele su un piatto con una spolverata di zucchero a velo. Potete
sostituire il lardo con il burro.
Ingredienti per: 4 Persone Difficoltà: Bassa
ENGLISH: SAFETY INSTRUCTIONS
The following are important notes on the installation, use
and maintenance; save this instruction manual for future
reference; use the equipment only as specified in this
guide; any other use is considered improper and
dangerous; therefore, the manufacturer cannot be held
responsible in the event of damages caused by improper,
incorrect or unreasonable use.
Before use, ensure the equipment is undamaged; if in
doubt, do not attempt to use it and contact the authorized
service center; do not leave packing materials (i.e. plastic
bags, polystyrene foam, nails, staples, etc.) within the
reach of children as they are potential sources of danger;
always remember that they must be separately collected.
Make sure that the rating information given on the
technical label are compatible with those of the electricity
grid; the installation must be performed according to the
manufacturer's instructions considering the maximum
power of the appliance as shown on the label; an incorrect
installation may cause damage to people, animals or
things, for which the manufacturer cannot be considered
responsible thereof.
If it is necessary to use adapters, multiple sockets or
electrical extensions, use only those that comply with
current safety standards; in any case do not exceed the
power consumption limits indicated on the electrical

14
adapter and / or extensions, as well as the maximum
power shown on multiple adaptor.
Do not leave the unit plugged; better to remove the plug
from the mains when the device is not in use. Always
disconnect from power supply if you leave it unattended.
Cleaning operations should be carried out after
unplugging the unit.
If the unit is out of order and you do not want to fix it, it
must be made inoperable by cutting power cord.
-Do not allow the power cord to get closer to sharp
objects or in contact with hot surfaces; do not pull it to
disconnect the plug.
-Do not use the appliance in the event of damage to the
power cord, plug, or in case of short circuits; to repair
the product only address an authorized service center.
-Do not handle or touch the appliance with wet hands or
bare feet. Do not expose the appliance to harmful
weather conditions such as rain, moisture, frost, etc..
Always store it in a dry place.
-This appliance can be used by children of 8 years and
above and persons with reduced physical, sensory or
mental capabilities or lack of experience and knowledge
if they received supervision or instruction concerning use
of the appliance in a safe way and understand hazards
involved; children shall not play with the appliance;
cleaning and user maintenance shall not be made by
children without supervision.
-Children must not play with the appliance.
-Keep the appliance and its cord out of reach of children
less than 8 years.
If the power cord is damaged, or in case of failure and / or
malfunction do not tamper with the unit. The reparation
must be done by manufacturer or by service center
authorized by the manufacturer in order to prevent any
risk. Failure to comply with the above may compromise

15
the unit safety and invalidate the warranty.
WARNING: This appliance includes heating function.
Surfaces, other than functional surfaces may develop high
temperatures. Since temperatures are perceived
differently by different people, this device should be used
with CAUTION. Hold the appliance exclusively to grip
surfaces intended to be touched.
-This appliance is intended to be used in household and
similar applications such as: staff kitchen areas in shops,
offices and other working environments; by clients in
hotels, motels and other residential type environments;
farm houses, bed and breakfast type environments.
-The appliance is not intended to be operated by means
of an external timer or separate remote-control system.
-Before every use, unroll the power cord.
-Use original spare parts and accessories only.
-Do not subject the product to strong impacts, serious
damages may result.
-Do not use near or under flammable materials (like
curtains), heat, cold spots and steam.
GENERAL INFORMATION
The rear surface of the oven shall be placed against a wall
Do not use the oven when it’s empty or without the
glass; it may be damaged. When cooking
microwave, use only compatible containers and food.
Do not use the oven if there is any damage to the door or
its seals.
If smoke or some burning smell comes out of the oven,
immediately stop any operation, unplug the oven and
leave the door closed to stifle any flames.
Be careful when handling freshly-cooked food as they
may be very hot. After having cooked baby food, mix it
to uniform the temperature.
Do not eat food heated or cooked in microwave until at
least 3 minutes from finishing the operation.

16
To avoid any danger due to the exposure to
microwaves, do not tamper with the oven and/or
remove any part of it. Only qualified personnel can fix
the unit.
Never leave the appliance unattended while it is running.
Do not place the oven in water or other liquids, avoiding
splashing of liquids.
A safety device stops the emission of waves when the door is opened. Anyway, it is preferable to stop
cooking before opening. The safety device does not allow the ignition when the door is open.
INSTALLATION
Remove all packaging materials from the cooking compartment.
The oven is very heavy, put it on a solid and stable surface.
When the oven is in use, leave enough space at both sides of it.
Do not use the oven as a shelf support for objects or as a place to store food, pots, containers, etc...
Place oven at distance from radios or TV, as microwaves can interfere with electronic equipment.
CAUTION: do not remove protection layer (see beside figure) placed on the microwaves exit hole (8).
NON-SUITABLE CONTAINERS
Items made of the following materials cannot be placed inside the oven when it is used as a
microwave. In fact, microwaves can be rejected by some surfaces, causing the dangerous
overheating of the oven.
-Metals
-Crystal glass and glass containing lead
-Aluminum containers and/or layers
-Plastic containing melanine
-Porcelain and pottery containing metals or with metal finishing (such as gold, silver etc…).
-Sharp-edge objects.
CAUTION: some plastic containers suitable for microwave cooking cannot be used with "grill" or
“combined”function, as they may be subject to deformations or even liquefaction.
Never use plastic containers for traditional oven cooking. Only Pyrex containers can be used with both
microwave and convection cooking.
Example: pasta, potatoes, meat and fish, which require browning, can only be cooked in a single Pyrex
container, passing from initial microwave cooking to final grill browning stage.
CAUTION: metal or aluminum materials, which are prohibited in microwave cooking, can
only be used with "Grill". Be careful not to use them for microwave or combined cooking.
INSTRUCTIONS FOR MICROWAVE COOKING
Following foods may not be introduced into the oven operating microwave cooking.
-Eggs, they may burst.
-Alcohol
-Fruit or foods with natural shell or casing (i.e. apples, potatoes, chestnuts, sausages, etc…): if you need
to cook them, pierce the case in several places before starting the cooking process.
-Sealed containers: do not boil water, liquids or food in sealed containers or bottles.
DESCRIPTION G10155
1) Door lock system 2) Door 3) Airflow openings
4) Plate ring 5) Supporting glass plate 6) Control panel 7) Higher grill
CONTROL PANEL (6)
8) Button POWER 9) Button GRILL/COMBI 10) Button DEFROST
11) Button PRE-SET/CLOCK 12) Button PAUSE/CANCEL 13) Button START
14) Setting Knob 15) Display

17
SOME ADVICE
CAUTION: only food should be placed inside the oven, do not insert anything else.
DEFROST Use dishes or containers on top of rotating glass plate in order to collect the fluids lost from foods
during the process. Defrosting time changes, depending on the amount and type of food. Check frequently to
avoid exceeding the correct defrosting time.
When you decide to freeze food, always consider the defrosting operations: for example, it’s better to freeze
slices of meat separately, as they will defrost faster and more homogeneous.
MICROWAVE HEATING AND COOKING For more accurate times, before start cooking or heating,
always defrost the food. Coated with a transparent film to keep clean the oven. Cooking depends on the type
and quantity of food, beyond the selected power. Select the right function according to these elements.
GRILL HEATING AND COOKING For more accurate times, before start cooking or heating, always
defrost the food. This oven features the "Grill" cooking and heating function (heat is provided by the
resistance which is placed on the upper wall of the cooking chamber). Since the heat comes from only one
direction, it is recommended to mix or stir the food during heating and/or cooking process. Cooking depends
on the type and quantity of food, beyond the selected power. Select the right cooking function according to
these elements.
SET THE CLOCK
-At switch on display shows “: “and oven emits a beep.
-Press button CLOCK/PRE-SET (11), hours value flashes.
-Rotate knob (14) until you reach the value you want to set for the hours.
-Press button CLOCK/PRE-SET (11), minutes value flashes.
-Rotate knob (14) until you reach the value you want to set for the minutes.
-Press button CLOCK/PRE-SET (11) to save settings.
WARNING: if unit is unplugged, clock has to be reset.
OPERATING
Select between the following functions: microwave, grill and combined cooking.
Before connecting the plug, insert the rotating plate ring (4) into the notch and fit the glass plate (5) over the
ring. Always install all the accessories before turning on the oven.
Plug the appliance and the microwave oven is ready to work.
Place the food and set power and cooking time by using the commands on the control panel depending on the
type of cooking to be performed, as described in the following paragraphs.
Inner light is on when door is closed and oven is working, and when door is opened and oven is in standby.
Inner light goes off only if door is closed and oven not working.
Wait until the complete cooking, leaving the door closed. Once the door is opened, the safety device blocks
the microwaves. If you wish to continue cooking, it is necessary to close the door. Press STOP/CLEAR (12)
button to stop the oven at any time.
FUNCTIONS
A) Defrost
Press button DEFROST (10) to go to defrost function. On display (15), pressing button (10), appear:
D-1, to defrost meat, from 0.1 to 2Kg.
D-2, to defrost soup/sauce, from 0.2 to 3Kg.
D-1, to defrost fish, from 0.1 to 0.9Kg.
After setting weight, press button START (13) to start defrosting.
During the defrost process frequently check the food inside the oven, and turn it several times.
During the defrost oven emits beeps to remind you to turn the food.
B) Riscaldamento e cottura con microonde
-Press button POWER (8), on display appears 100P.

18
-5 power levels are available for heating and microwave cooking. Press POWER (8) again to choose
between following values
oP 100: 100%, 700W (Fast cooking)
oP 80: 80%, 560W (Medium cooking)
oP 60: 60%, 420W (Slow cooking and steam cooking)
oP 40: 40%, 280W (defrost and heating)
oP 20: 20%, 140W (keep warm function)
-Rotate knob (14) to set cooking time, from 10 seconds to 60 minutes.
-Press button START (13), to start cooking
C) Grill
CAUTION: several materials suitable for microwave cooking are not suitable for grill cooking.
It is advisable to use Pirex glass.
Grill function initiates the resistance placed on the upper part of the cooking compartment. Since the heat
comes from only one direction, it is recommended to turn or stir the food once they are half-cooked. The grill
works at 800W.
-Press button GRILL/COMBI (9), on display appears “G”.
-Rotate knob (14) to set cooking time, from 10 seconds to 60 minutes.
-Press button START (13), to start cooking
D) Microwave and grill cooking combined
CAUTION: Use only Pirex glass with this kind of cooking.
This function allows combining grill cooking and microwave.
-Press button GRILL/COMBI (9), on display appears “G”.
-Press GRILL/COMBI (9) until on display appear “C-1” e “C-2”.
-C1: 30% microwave + 70% grill
-C2: 55% microwave + 45% grill
-Once selected C-1 or C-2, rotate knob (14) to set cooking time, from 10 seconds to 60 minutes.
-Press button START (13), to start cooking
E) Fast cooking
1) When oven in standby, press START (13) to switch it on at maximum power for 60 seconds. Pressing
again START (13) cooking time increases of 10 seconds, up to 60 minutes (also the knob (14) can be used).
2) During any cooking, rotate the knob (14) to increase or decrease the cooking time.
3) When oven in standby, rotate knob (14) to the LEFT to directly decide cooking time. Pressing START,
oven cooks at 100% power for the time set.
In any moment and with any cooking you can stop microwave oven by pressing PAUSE/CANCEL (12):
-If you want to mix foods during cooking press PAUSE/CANCEL (12) to stop oven, then close the door
and press START (13) to resume cooking from the time when it was stopped.
-If you want to stop cooking and cancel it, press PAUSE/CANCEL (12) two times
AUTOMATIC PROGRAMS
The microwave oven features 8 automatic programs as follow:
When oven in standby, rotate knob (14) to choose a program between A1 and A8.
-After choosing the program, press START (13), to start cooking.
Display
Kind
Method
A.1
Popcorn
Suitable for popping a bag of corn, which is available in the market, weighted
85g. If the popping speed has been decreased to 1 time per 1-2 seconds you
should press Pause/Cancel button to stop the popping process
A.2
Popcorn
Same as A.1 except 100g weight
A.3
Pizza
Warm a piece of chilled pizza of 0.15kg

19
A.4
Beverage
Heating a cup of 250 ml liquid. The liquid temperature is about 5-10℃. Use a
big mouth cup and do not seal
A.5
Beverage
Heating a cup of 500 ml liquid. The liquid temperature is about 5-10℃. Use a
big mouth cup and do not seal
A.6
Potato
Cooking the potato strips, cut into 5mm width and height, length. Total weight
is about 0.40kg. Place the strips on a large dish and cover the dish with a thin
film to prevent water loss
A.7
Potato
Same as A.6 except the weight of potato strips is about 0.60kg
A.8
Fish
Suitable for steaming a fish of 0.45kg. After the fish washed and scales
removed, make a slits on the skin of fish. Put the fish on a shallow dish of 22-
27cm diameter, sprinkle lightly with some ingredient and cover the dish with a
thin film to prevent water loss. After cooking, stand for 2 minutes.
ATTENTION: Automatic cooking changes according to the type of food you want to prepare and according
to the weight of food. Starting temperature of food should be around 20-25 degree.
SET DELAY START
If you want to start cooking at a certain time, you can program delayed start.
-Set clock as explained in “Set the clock” paragraph.
-Set time and type of cooking
-Set the time when you want to start cooking.
Example: You want to switch on microwave at 21.50, with microwave cooking power 80%, 7 minutes long.
-Set clock as explained in “Set the clock” paragraph.
-Press button POWER (8), until on display appears P80.
-Rotate knob (14) to set cooking time, 7 minutes in this case.
-Do not press Start, but set switch on time as follows:
-Press for 3 seconds the button PRE-SET/CLOCK (11), hours value flashes.
-Rotate knob (14) until you reach the value you want to set for the hours, 21 in this case.
-Press button PRE-SET/CLOCK (11), minutes value flashes.
-Rotate knob (14) until you reach the value you want to set for the minutes, 50 in this case.
-Press button PRE-SET/CLOCK (11) to save settings. Cooking will start at 21.50
MULTI-SEQUENCE COOKING
Some preparations may require a sequence of different cookings: as example you may need to defrost and
then cook, or to cook with microwaves and then finish with grill.
A feature of this oven is useful to answer this need: the multi-sequence cooking.
Example: Defrost with microwaves 40% for 6 minutes (in this case you cannot use the “defrost”function
directly), and then cook with microwaves 80% for 10 minutes and then finish with grill for 3 minutes.
-Press button POWER (8), until on display appears P40.
-Rotate knob (14) to set cooking time, 6 minutes in this case.
-Press button POWER (8), until on display appears P80.
-Rotate knob (14) to set cooking time, 10 minutes in this case.
-Press button GRILL/COMBI (9), until on display appears “G”.
-Rotate knob (14) to set cooking time, 3 minutes in this case.
-Press button START (13), to start cooking. The oven will make the 3 cookings in sequence.
SAFETY LOCK
Safety lock function disable all the buttons of the control panel avoiding children accidentally activate the
oven. Activate safety lock, by pressing PAUSE/CANCEL button (12) for at least 3 seconds. The display will
show “OFF”. To unlock, simply press and hold PAUSE/CANCEL button (12) again.
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other G3 Ferrari Microwave Oven manuals