manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Gaggenau
  6. •
  7. Microwave Oven
  8. •
  9. Gaggenau BMP 225 User manual

Gaggenau BMP 225 User manual

9000814851 9000814851 250293
BMP 224/225
ØMontageanleitung
ÚInstallation instructions
ÞNotice de montage
âIstruzioni per il montaggio
éInstallatievoorschrift
ÛInstrucciones de montaje
ìInstruções de montagem
×Monteringsvejledning
êMonteringsveiledning
óMonteringsanvisning
ÝAsennusohje
ÙΟδηγίες εγκατάστασης
ôMontaj kılavuzu
îИнструкция по монтажу
ëInstrukcja montażu
ÖMontážní návod
ïMontážny návod
"





$
%
"
"






PLQ

PLQ







PLQ




$
"
%
'

&
de
ØMontageanleitung
Das müssen Sie beachten
Das Gerät darf nicht über einen Dampfgarer oder Dampfback-
ofen eingebaut werden.
Elektrischer Anschluss
Das Gerät ist steckerfertig und darf nur an eine vorschriftsmäßig
installierte Schutzkontakt-Steckdose angeschlossen werden.
Das Verlegen einer Steckdose darf nur vom Elektrofachmann
unter Berücksichtigung der einschlägigen Vorschriften ausge-
führt werden. Die Absicherung muss mindestens 10 Ampere (L-
oder B-Automat) betragen. Die Netzspannung muss der auf
dem Typenschild angegebenen Spannung entsprechen.
Die Anschlussleitung ist an der Geräterückseite eingerastet und
kann von Hand entfernt werden.
Anschlussleitungen mit verschiedenen Steckertypen sind beim
Kundendienst erhältlich.
Keine Mehrfachstecker, Steckerleisten und Verlängerungen
benutzen. Bei Überlastung besteht Brandgefahr.
Wenn der Stecker nach dem Einbau nicht mehr erreichbar ist,
muss installationsseitig eine allpolige Trennvorrichtung mit
einem Kontaktabstand von mind. 3 mm vorhanden sein.
Einbaumöbel
Der Einbauschrank darf hinter dem Gerät keine Rückwand
haben. Mindesteinbauhöhe 85 mm.
Lüftungsschlitze und Ansaugöffnungen dürfen nicht verdeckt
werden.
Gerät im Oberschrank - Bild 1A
Gerät im Hochschrank - Bild 1B
Gerät einsetzen - Bild 2
Hinweis: Anschlussleitung nicht einklemmen oder knicken.
en
ÚInstallationinstructions
The following must be noted
The appliance must not be installed above a steamer or a
combi-steam oven.
Electrical connection
The appliance is ready to be plugged in and must only be
connected to a protective contact socket that has been installed
according to the regulations. Only a qualified electrician may
install a socket and they must take the appropriate regulations
into account when doing so. The fuse protection must be rated
at 10 amperes minimum (L or B circuit breakers). The mains
voltage must correspond to the voltage specified on the rating
plate.
The connecting cable is fitted in place at the rear of the
appliance and can be removed by hand.
Connecting cables with different types of plugs are available
from the after-sales service.
Do not use multiple plugs, power strips or extension leads.
Overloading may result in a risk of fire.
If the plug is no longer accessible following installation, an all-
pin disconnecting device must be present on the installation
side, with a contact gap of at least 3 mm.
Fitted units
The built-in cabinet shall not have a rear wall behind the
appliance. Minimum installation height 85 cm. Do not cover
ventilation slots and air intake points.
Appliance in the wall unit - Fig. 1A
Appliance in the upper cabinet - Fig. 1B
Installing the oven - Fig. 2
Note: Do not trap or kink the mains lead.
fr
ÞNotice dem ontage
Consignes à respecter
L'appareil ne doit pas être encastré au-dessus d'un cuiseur à
vapeur et d'un four combi-vapeur.
Raccordement électrique
L'appareil est livré prêt à brancher et doit être raccordé
impérativement à une prise de courant de sécurité installée de
manière réglementaire. La pose d'une prise doit uniquement
être effectuée par un électricien en tenant compte des
prescriptions applicables. La protection doit être d'au moins
10 ampères (interrupteur automatique L ou B). La tension
d'alimentation doit correspondre à celle spécifiée sur la plaque
signalétique.
Le câble de raccordement est encliqueté à l'arrière de l'appareil
et peut être enlevé à la main.
Des câbles de raccordement avec différents types de fiche sont
en vente auprès du service après-vente.
Ne pas utiliser de multiprises, ni de barrettes de connexion ou
de rallonges électriques. Il y a risque d'incendie en cas de
surcharge.
Si la prise n'est plus accessible après l'encastrement de
l'appareil, il faut installer côté secteur un dispositif de coupure
omnipolaire avec un écartement des contacts d'au moins 3 mm.
Meubles d'encastrement
Le meuble ne doit pas posséder une paroi derrière l'appareil.
Hauteur minimum d'encastrement 85 cm. Ne pas couvrir les
fentes d'aération et les orifices d'aspiration.
Appareil dans un meuble supérieur - fig. 1A
Appareil dans un meuble haut- fig. 1B
Encastrer l'appareil - fig. 2
Remarque : Ne pas pincer ou plier le câble d’alimentation.
it
âIstruzioni per il montaggio
Procedere nel modo seguente
L'apparecchio non può essere montato sopra una vaporiera o
un forno a vapore.
Allacciamento elettrico
L'apparecchio è dotato di spina e può essere collegato
solamente a una presa con messa a terra installata secondo le
istruzioni. Lo spostamento di una presa può essere effettuato
unicamente da un elettricista qualificato tenendo conto delle
relative istruzioni. La protezione deve equivalere ad almeno
10 Ampere (interruttore automatico di sicurezza L oppure B). La
tensione di rete deve corrispondere al valore di tensione
indicato sulla targhetta.
Il cavo di alimentazione è posizionato sul lato posteriore
dell'apparecchio e può essere tolto manualmente.
Presso il servizio clienti sono reperibili cavi di alimentazione con
diversi tipi di spina.
Non è consentito l'utilizzo di prese multiple, prese a ciabatta o
prolunghe. In condizioni di sovraccarico sussiste il pericolo di
incendio.
Se dopo il montaggio la spina non è più raggiungibile, occorre
predisporre un dispositivo di collegamento universale con una
distanza di contatto dal lato di installazione di almeno 3 mm.
Mobili da incasso
L'armadio a muro non deve avere alcuna parete dietro
l'apparecchio. Altezza minima di montaggio 85 cm. Non coprire
le feritoie di ventilazione e le prese d'aria.
Apparecchio in un mobile superiore - Figura 1A
Apparecchio in un pensile - Figura 1B
Montaggio dell'apparecchio - Figura 2
Avvertenza: Prestare attenzione affinché il cavo di
allacciamento non venga piegato né rimanga intrappolato.
nl
éIn stallatie voorsc hrift
Hierop dient u te letten
Het toestel mag niet worden ingebouwd boven een
stoomapparaat of stoombakoven.
Elektrische aansluiting
Het apparaat is klaar voor gebruik en mag alleen op een geaard
stopcontact worden aangesloten dat volgens de voorschriften is
geïnstalleerd. Het aanleggen van een contactdoos mag alleen
door een erkend vakman, met inachtneming van de geldende
voorschriften, worden uitgevoerd. De beveiliging dient minstens
10 ampère (L- of B-automaat) te bedragen. De netspanning
dient overeen te komen met de spanning die op het typeplaatje
is aangegeven.
De aansluitkabel is vergrendeld aan de achterkant van het
toestel en kan met de hand worden verwijderd.
Bij de klantendienst zijn aansluitkabels met verschillende
soorten stekkers verkrijgbaar .
Geen multistekkers, stopcontactdozen en verlengkabels
gebruiken. Bij overbelasting bestaat het risico van brand.
Wanneer de stekker na het inbouwen niet meer toegankelijk is,
moet een schakelaar met een contactafstand van minstens
3 mm worden geïnstalleerd.
Inbouwmeubels
De inbouwkast mag achter het apparaat geen achterwand
hebben. Minimale inbouwhoogte 85 cm. Ventilatiesleuven en
aanzuigopeningen niet afdekken.
Apparaat in hang-legkast - afbeelding 1A
Apparaat in bovenkast - afbeelding 1B
Het apparaat inzetten - afbeelding 2
Aanwijzing: De aansluitkabel niet inklemmen of knikken.
es
ÛInstrucciones de m ontaje
Se debe tener en cuenta:
No puede montarse sobre aparatos de cocción al vaporh ni
hornos de convección con función vapor.
Conexión eléctrica
El aparato está listo para enchufarse y solo debe conectarse a
un enchufe con contacto de toma a tierra instalado de forma
reglamentaria. La instalación de un enchufe debe realizarla
siempre un técnico electricista experto observando las normas
pertinentes. El fusible debe ser de como mínimo 10 amperios
(fusibles automáticos L o B). La tensión de la red debe coincidir
con el valor de tensión que se indica en la etiqueta de
características.
El cable de conexión está fijado en la parte trasera del aparato
y puede extraerse a mano.
Hay cables de conexión disponibles con distintos tipos de
enchufe a través del servicio de asistencia técnica.
No utilizar tomas de corriente múltiples, regletas de enchufes ni
alargadores. En caso de sobrecarga existe peligro de incendio.
Si el enchufe no queda accesible una vez realizado el montaje,
la instalación debe contar con un dispositivo de separación
omnipolar con una distancia de contacto mínima de 3 mm.
Muebles empotrados
Detrás del aparato, el armario empotrado no debe tener pared
de fondo. Altura de montaje mínima 85 cm. No tapar las
aberturas de ventilación ni los orificios de aspiración.
Aparato montado en un armario suspendido - Figura 1A
Aparato montado en un armario en alto - Figura 1B
Colocación del aparato - Figura 2
Nota: No aprisionar o doblar la línea de conexión.
pt
ìInstruções de montagem
Indicações a respeitar
O aparelho não pode ser encastrado por cima de um aparelho
de cozedura a vapor ou de um forno combinado a vapor.
Ligação elétrica
O aparelho está equipado com uma ficha e só pode ser ligado
a uma tomada com contato de proteção devidamente instalada.
A montagem da tomada só pode ser realizada por um
eletricista respeitando as normas aplicáveis. É necessário um
fusível de 10 amperes (Regulador automático L- ou B) no
mínimo. A tensão de rede deve corresponder à tensão nominal
indicada na placa identificadora.
O cabo de ligação está encaixado na traseira do aparelho e
pode ser retirado manualmente.
Pode adquirir cabos de ligação com diferentes modelos de
ficha no Serviço de Assistência Técnica.
Não utilize fichas múltiplas, calhas de fichas ou extensões.
Existe perigo de incêndio em caso de sobrecarga.
Se a ficha deixar de ficar acessível após o encastramento, tem
de estar disponível um disjuntor omnipolar com uma distância
de contactos de 3 mm, no mínimo.
Móveis embutidos
O armário para encastrar não pode ser fechado na parte
traseira do aparelho. Altura mínima para a instalação 85 cm.
Não cobrir as fendas de ventilação e os orifícios de entrada do
ar.
Aparelho em armário de parede suspenso - figura 1A
Aparelho em armário elevado - figura 1B
Introduzir o aparelho - figura 2
Nota: Não esmagar ou dobrar o cabo de ligação.
da
×Monteringsvejledning
Overhold følgende anvisninger
Apparatet må ikke indbygges over en dampkoger eller kombi-/
dampovn.
Elektrisk tilslutning
Apparatet er klar til at blive sluttet til en stikkontakt. Det må kun
tilsluttes til en korrekt installeret sikkerheds-stikkontakt. En evt.
flytning af stikdåsen må kun udføres af en autoriseret elektriker i
henhold til gældende forskrifter. Sikringen skal være på
10 ampere (L- eller B-automater). Netspændingen skal svare til
den spænding, der er angivet på typeskiltet.
Tilslutningsledningen på bagsiden af apparatet er klemt i
indgreb og kan fjernes manuelt.
Der kan fås tilslutningsledninger med forskellige stiktyper hos
kundeservice.
Der må ikke anvendes multistik, stikpaneler eller
forlængerledninger. Der er brandfare i tilfælde af overbelastning.
Hvis der efter installationen ikke længere er adgang til
stikkontakten, skal apparatets tilslutning til strømnettet kunne
afbrydes med en anden flerpolet afbryder med en
kontaktafstand på mindst 3 mm.
Køkkenelementer til indbygning
Montageskabet må ikke have en bagvæg bag apparatet.
Minimal montagehøjde 85 cm. Ventilationsåbninger og
udsugningsåbninger må ikke være dækket til.
Apparat i overskab - figur 1A
Apparat i højskab - figur 1B
Placering af apparat - figur 2
Bemærk: Tilslutningsledning må ikke være i klemme eller slå
knæk.
no
êMonteringsveiledning
Dette må du være oppmerksom på
Apparatet må ikke monteres over dampovner og
dampstekeovner.
Elektrisk tilkobling
Apparatet er klart til tilkobling og må kun kobles til en jordet
stikkontakt som er forskriftsmessig installert. Montering av
stikkontakt må bare foretas av elektriker, og alle gjeldende
regler og forskrifter må følges. Sikringen må være på minst
10 ampere (L- eller B-automat). Nettspenningen må være i
overensstemmelse med spenningen som er angitt på
typeskiltet.
Tilkoblingsledningen er klikket på plass på apparatets bakside
og kan tas ut for hånd.
Tilkoblingsledninger med ulike typer kontakter fås ved
henvendelse til kundeservice.
Ikke bruk forgreninger, kontaktlister eller skjøteledninger.
Overbelastning kan føre til brannskade.
Dersom støpselet ikke kan nås etter montering, må det
installeres en flerpolet skillebryter med en kontaktavstand på
minst 3 mm.
Innbyggingselementer
Innbyggingsskapet må ikke ha noen bakvegg bak apparatet.
Minste innbyggingshøyde 85 cm. Ikke dekk til utluftnings- og
innsugningsåpninger.
Apparat i overskap - figur 1A
Apparat i høyskap - figur 1B
Innsetting av apparatet - figur 2
Merk: Tilkoplingsledningen må ikke klemmes eller få knekk.
sv
óMonteringsanvisning
Viktigt!
Du får inte montera enheten över ångkokare eller ångugn.
Elanslutning
Enheten har sladd och ska vara ansluten till rätt installerade,
jordade eluttag. Det är bara behörig elektriker som får installera
vägguttag enligt gällande föreskrifter. Avsäkringen ska vara på
minst 10 A (L- eller B-automatsäkring). Nätspänningen ska
överensstämma med spänning som märkskylten anger.
Sladden är fastsnäppt på enhetens baksida och går att ta bort
för hand.
Sladdar med olika kontakter finns hos service.
Använd inga grenuttag, anslutningslister eller
förlängningssladdar. Brandrisk vid överbelastning!
Om det inte går att nå kontakten efter inbyggnad, så måste du
ha en tillgänglig, allpolig brytare med minst 3 mm brytavstånd.
Skåpstomme
Inbyggnadsskåpet får inte ha någon bakre vägg bakom
produkten. Minsta inbyggnadshöjd 85 cm. Ventilationsspringor
och insugningsöppningar får inte täckas över.
Enhet i överskåp - bild 1A
Enhet i högskåp - bild 1B
Montera produkten - bild 2
Anvisning: Anslutningssladden får inte klämmas eller knäckas.
fi
ÝAsennusohje
Ota seuraavat seikat huomioon
Laitetta ei saa asentaa höyryuunin tai yhdistelmähöyryuunin
yläpuolelle.
Sähköliitäntä
Tämä laite on valmis liitettäväksi, ja sen saa liittää ainoastaan
määräystenmukaisesti asennettuun maadoitettuun pistorasiaan.
Pistorasian saa asentaa vain ammattimainen sähköasentaja,
jonka on noudatettava asianomaisia määräyksiä. Sulakkeen
pitää olla vähintään 10 ampeeria (Ltai Bautomaatti).
Verkkojännitteen pitää vastata tyyppikilvessä mainittua jännitettä.
Liitäntäjohto on kiinnitetty laitteen takasivulle ja sen saa irrotettua
käsin.
Huoltopalvelusta on saatavana eri tyyppisillä pistokkeilla
varustettuja liitäntäjohtoja.
Älä käytä moninapapistoketta, pistokelistoja tai jatkojohtoja.
Ylikuormitus aiheuttaa palovaaran.
Jos pistokkeeseen ei pääse asennuksen jälkeen enää käsiksi,
asennukseen tarvitaan jokanapainen katkaisin, jonka
koskettimien avautumisväli on vähintään 3 mm.
Keittiökaluste
Kaapissa ei saa olla laitteen takana seinää. Vähimmäis
asennuskorkeus 85 cm. Tuuletusrakoa ja imuaukkoja ei saa
peittää.
Laite yläkaapissa - kuva 1A
Laite kaapissa - kuva 1B
Laitteen asennus - kuva 2
Huomautus: Varo ettei liitäntäjohto puristu tai taitu.
el
ÙΟδηγίες εγκα τάστασης
Αυτό πρέπει να προσέξετε
Ησυσκευή δεν επιτρέπεται να τοποθετηθεί πάνω από ένα φούρνο
ατμού ήένα φούρνο μαγειρέματος με ατμό.
Ηλεκτρική σύνδεση
Ησυσκευή είναι έτοιμη για σύνδεση και επιτρέπεται να συνδεθεί σε
μια πρίζα σούκο που είναι εγκατεστημένη σύμφωνα με τους
κανονισμούς. Ημετατόπιση μιας πρίζας επιτρέπεται να
πραγματοποιηθεί μόνο από έναν ειδικευμένο ηλεκτρολόγο,
λαμβάνοντας υπόψη τους σχετικούς κανονισμούς. Ηασφάλιση
πρέπει να ανέρχεται το λιγότερο σε 10 Ampere (L ήB αυτόματος
διαρροής). Ητάση του δικτύου πρέπει να συμφωνεί με την τάση που
αναφέρεται πάνω στην πινακίδα τύπου.
Το καλώδιο σύνδεσης είναι στερεωμένο στην πίσω πλευρά της
συσκευής και μπορεί να απομακρυνθεί με το χέρι.
Καλώδια σύνδεσης με διαφορετικούς τύπους ρευματοληπτών (φις)
είναι διαθέσιμα στην υπηρεσία τεχνικής εξυπηρέτησης πελατών.
Πολύπριζα, πήχεις πριζών και μπαλαντέζες δεν επιτρέπεται να
χρησιμοποιηθούν. Σε περίπτωση υπερφόρτωσης υπάρχει κίνδυνος
πυρκαγιάς.
Εάν το φις μετά την τοποθέτηση δεν είναι πλέον προσιτό, πρέπει
από την πλευρά της εγκατάστασης να υπάρχει μια διάταξη διακοπής
όλων των πόλων με μια ελάχιστη απόσταση επαφής 3 mm.
Εντοιχιζόμενα ντουλάπια
Το εντοιχιζόμενο ντουλάπι δεν επιτρέπεται να έχει πίσω από τη
συσκευή κανένα πίσω τοίχωμα. Ελάχιστο ύψος τοποθέτησης 85 mm.
Δεν επιτρέπεται να καλυφθούν οι σχισμές αερισμού και τα
ανοίγματα αναρρόφησης.
Συσκευή σε επάνω ντουλάπι - Εικ. 1A
Συσκευή σε ψηλό ντουλάπι - Εικ. 1B
Τοποθέτηση της συσκευής - Εικ. 2
Υπόδειξη: Μη μαγκώνετε ήτσακίζετε το καλώδιο σύνδεσης.
tr
ôMonta j kılavuzu
Buna dikkat etmeniz gerekmektedir
Cihaz, bir buharlıpişiriciye veya buharlıfırına monte
edilmemelidir.
Elektrik bağlantısı
Cihazda fişmevcuttur ve sadece düzgün monte edilmişbir
topraklıprize bağlanmalıdır. Bir prizin takılmasısadece bir
elektrisyen tarafından, talimatlar dikkate alınarak yürütülmelidir.
Sigorta en az 10 Amper (L- veya B otomat) olmalıdır. Hat
gerilimi, etiket üzerinde verilmişgerilime uygun olmalıdır.
Bağlantıhattı, cihazın arka kısmına yerleştirilmiştir ve elle
kaldırılabilir.
Farklıpriz türleri olan bağlantıhatları, müşteri hizmetlerinden
temin edilebilir.
Çoklu priz, bağlantıfişi veya uzatma kullanılmamalıdır. Aşırı
yükleme durumunda yangın tehlikesi görülür.
Montaj işleminden sonra prize ulaşılamıyorsa en az 3 mm
kontak mesafesine sahip çok kutuplu bir ayırma tertibatımevcut
olmalıdır.
Ankastre mobilya
Ankastre dolapta cihazın arka tarafında arka duvar olmamalıdır.
Asgari montaj yüksekliği 85 mm.
Havalandırma açıklıklarıve emişağızlarıkapatılmamalıdır.
Tezgah üstü dolaptaki cihaz - Resim 1A
Kolon mutfak dolabındaki cihaz - Resim 1B
Cihazın yerleştirilmesi - Resim 2
Bilgi: Bağlantıkablosu sıkıştırılmamalıveya kırılmamalıdır.
ru
îИнструкция по мон т ажу
На что следует обратить внимание
Прибор нельзя устанавливать над паровым шкафом либо
паровым духовым шкафом .
Подключение кэлектросети
Прибор можно подключать ксети только через правильно
установленную розетку сзаземляющим контактом. Перенос
розетки может выполняться только квалифицированным
электриком сучётом существующих предписаний. Ёмкость
предохранителя должна составлять минимум 10 А(автомат типа
L или B). Напряжение всети должно соответствовать значению,
указанному на типовой табличке.
Сетевой провод зафиксирован на задней стенке прибора; при
необходимости его можно извлечь вручную.
Сетевые провода со штепсельными вилками разных типов
можно приобрести через сервисную службу.
Не используйте тройники, разветвители иудлинители. При
перегрузке сети существует опасность возгорания.
Если после установки прибора до штепсельной вилки
невозможно будет добраться, то при установке следует сделать
специальный выключатель для размыкания всех полюсов с
расстоянием между разомкнутыми контактами не менее 3 мм.
Мебель для встраивания
Ушкафа для встраивания не должно быть задней стенки.
Минимальная высота установки 85 мм.
Вентиляционные прорези закрывать запрещается.
Установка прибора внавесной шкаф — рис.1A
Установка прибора вшкаф-колонну — рис.1B
Установка прибора — рис.2
Указание: Проследите, чтобы сетевой провод не зажимался и
не перегибался.
pl
ëInstr ukcja montażu
To należy uwzględnić
Urządzenia nie można montowaćnad piekarnikiem parowym ani
nad piekarnikiem parowym z funkcjąpieczenia.
Podłączenie do sieci elektrycznej
Urządzenie jest gotowe do podłączenia i można je podłączyć
wyłącznie do gniazda z uziemieniem, zainstalowanego zgodnie
z przepisami. Przełożenia gniazda w inne miejsce może
dokonaćwyłącznie elektryk, uwzględniając odpowiednie
przepisy. Należy zastosowaćbezpiecznik minimum 10 A
(automat L lub B). Napięcie sieciowe musi byćzgodne z
napięciem podanym na tabliczce znamionowej.
Przewód przyłączeniowy jest zaczepiony z tyłu urządzenia i
można go ręcznie odczepić.
Przewody przyłączeniowe z różnymi rodzajami wtyczek
dostępne sąw punkcie serwisowym.
Nie używaćrozgałęziaczy ani przedłużaczy. W razie
przeciążenia występuje zagrożenie pożarem.
Jeśli po zamontowaniu urządzenia nie będzie dostępu do
wtyczki, wówczas w instalacji elektrycznej musi znajdować
wielobiegunowy rozłącznik od sieci elektrycznej z rozwarciem
styków wynoszącym minimum 3 mm.
Meble do zabudowy
Szafka do zabudowy nie może miećtylnej ścianki. Minimalna
wysokość montażu 85 mm.
Nie wolno zakrywaćszczelin wentylacyjnych i otworów
doprowadzających powietrze.
Urządzenie w szafce górnej - rys. 1A
Urządzenie w szafce wysokiej - rys. 1B
Mocowanie urządzenia - rys. 2
Wskazówka: Nie przytrzaskiwaćani nie zaginaćprzewodu
przyłączeniowego.
cs
ÖMontážnínávod
Je nutné dodržet tyto pokyny
Spotřebičnesmí být vestavěný nad parní troubou nebo parní
pečicí troubou.
Elektrické připojení
Spotřebičje vybavený zástrčkou a smí se zapojovat pouze do
předpisověinstalované síťové zásuvky s ochranným kolíkem.
Instalaci síťové zásuvky smí provádět pouze kvalifikovaný
elektrikářpři dodržení příslušných předpisů. Zásuvka musí být
jištěna minimálněna 10 A (automat L nebo B). Síťové napětí
musí odpovídat napětí uvedenému na typovém štítku.
Připojovací kabel je nasazený na zadní straněspotřebiče a lze
ho sejmout ručně.
Připojovací kabely s různými typy zástrček lze obdržet
u zákaznického servisu.
Nepoužívejte vícenásobné zásuvky, zásuvkové lišty
aprodlužovacíkabely.Při přetížení vzniká nebezpečí požáru.
Jestliže zásuvka není po vestavběspotřebiče přístupná, musí se
na straněinstalace použít jističvšech pólůse vzdáleností
kontaktůmin. 3 mm.
Vestavný nábytek
Vestavná skříňka nesmí mít za spotřebičem zadní stěnu.
Minimální vestavná výška je 85 mm.
Větrací drážky a sací otvory nesmí být zakryté.
Spotřebičv horní skříňce – obrázek 1A
Spotřebičve vysoké skříňce – obrázek 1B
Vsazení spotřebiče – obrázek 2
Upozornění: Připojovací kabel nesmí být uskřípnutý ani
zalomený.
sk
ïM o nt á žn y ná v o d
Na čo musíte dbať
Spotrebičsa nesmie namontovaťnad parnú rúru alebo
kombinovanú parnú rúru.
Elektrické pripojenie
Spotrebičje vybavený zástrčkou a smie sa pripojiťlen do
zásuvky s ochranným kolíkom, ktorá je inštalovaná v súlade
s predpismi. Zásuvku smie nainštalovaťlen kvalifikovaný
elektrikár pri dodržaní príslušných predpisov. Ampérická
hodnota istenia musí byťminimálne 10 A (automat L alebo B).
Sieťové napätie musí zodpovedaťnapätiu uvedenému na
typovom štítku.
Prívodný kábel je zacvaknutý na zadnej strane spotrebiča a dá
sa ručne odstrániť.
Pripájacie káble s rôznymi typmi zástrčiek možno zakúpiť
v zákazníckom servise.
Nepoužívajte viacnásobné zásuvky, zásuvkové lišty
apredlžovaciešnúry.Pripreťažení vzniká riziko požiaru.
Ak po montáži spotrebiča zásuvka nie je dostupná, musí sa pri
inštalácii použiťističvšetkých pólov so vzdialenosťou medzi
kontaktmi min. 3 mm.
Vstavaná kuchynská linka
Skrinka kuchynskej linky nesmie maťza spotrebičom zadnú
stenu. Minimálna montážna výška 85 mm.
Vetracie a nasávacie otvory nesmú byťzakryté.
Spotrebičv hornej skrinke - obrázok 1A
Spotrebičvo vysokej skrinke - obrázok 1B
Vloženie spotrebiča - obrázok 2
Upozornenie: Prívodný kábel nesmie byťzacviknutý alebo
zalomený.

Other manuals for BMP 225

1

This manual suits for next models

1

Other Gaggenau Microwave Oven manuals

Gaggenau BMP 225 User manual

Gaggenau

Gaggenau BMP 225 User manual

Gaggenau BMP 250/251 710 User manual

Gaggenau

Gaggenau BMP 250/251 710 User manual

Gaggenau BM 451 710 User manual

Gaggenau

Gaggenau BM 451 710 User manual

Gaggenau BM450 User manual

Gaggenau

Gaggenau BM450 User manual

Gaggenau BM28 User manual

Gaggenau

Gaggenau BM28 User manual

Gaggenau BM281 User manual

Gaggenau

Gaggenau BM281 User manual

Gaggenau BM281 User manual

Gaggenau

Gaggenau BM281 User manual

Gaggenau BMP 250 710 User manual

Gaggenau

Gaggenau BMP 250 710 User manual

Gaggenau BM281 User manual

Gaggenau

Gaggenau BM281 User manual

Gaggenau BM 220/221 User manual

Gaggenau

Gaggenau BM 220/221 User manual

Gaggenau BMP 224 User manual

Gaggenau

Gaggenau BMP 224 User manual

Gaggenau BM 220 CN/221 CN User manual

Gaggenau

Gaggenau BM 220 CN/221 CN User manual

Gaggenau BM 270/271 User manual

Gaggenau

Gaggenau BM 270/271 User manual

Gaggenau BMP 251 710 User manual

Gaggenau

Gaggenau BMP 251 710 User manual

Gaggenau BMP 250 User manual

Gaggenau

Gaggenau BMP 250 User manual

Gaggenau BMP 250 User manual

Gaggenau

Gaggenau BMP 250 User manual

Gaggenau BM 271 User manual

Gaggenau

Gaggenau BM 271 User manual

Gaggenau BM 221-100 User manual

Gaggenau

Gaggenau BM 221-100 User manual

Gaggenau BM454 IN Series User manual

Gaggenau

Gaggenau BM454 IN Series User manual

Gaggenau BMP 250/251 User manual

Gaggenau

Gaggenau BMP 250/251 User manual

Gaggenau BMP 251 User manual

Gaggenau

Gaggenau BMP 251 User manual

Gaggenau EM 204-630 User manual

Gaggenau

Gaggenau EM 204-630 User manual

Gaggenau BMP 224 User manual

Gaggenau

Gaggenau BMP 224 User manual

Gaggenau BO 450 User manual

Gaggenau

Gaggenau BO 450 User manual

Popular Microwave Oven manuals by other brands

Siemens HF24M562B instruction manual

Siemens

Siemens HF24M562B instruction manual

Daewoo KOG-8A275S Service manual

Daewoo

Daewoo KOG-8A275S Service manual

Breville the Inverter Flatbed Noir Instruction book

Breville

Breville the Inverter Flatbed Noir Instruction book

GE JES1246 owner's manual

GE

GE JES1246 owner's manual

Whirlpool MH8150XMB2 Use & care guide

Whirlpool

Whirlpool MH8150XMB2 Use & care guide

Bosch HMV5051U use and care manual

Bosch

Bosch HMV5051U use and care manual

NEFF C54L70N3GB instruction manual

NEFF

NEFF C54L70N3GB instruction manual

Panasonic NN-SG458S owner's manual

Panasonic

Panasonic NN-SG458S owner's manual

Samsung GW71B Owner's instructions & cooking guide

Samsung

Samsung GW71B Owner's instructions & cooking guide

Frigidaire FFMV154CLS Features & dimensions

Frigidaire

Frigidaire FFMV154CLS Features & dimensions

Viking Designer DMOR200SS Planning and design guide

Viking

Viking Designer DMOR200SS Planning and design guide

Zelmer ZKM2501EN user manual

Zelmer

Zelmer ZKM2501EN user manual

Sencor SMW 6125 instruction manual

Sencor

Sencor SMW 6125 instruction manual

Goldstar MS-1145AY Owner's manual & cooking guide

Goldstar

Goldstar MS-1145AY Owner's manual & cooking guide

Kenmore 111.70712810 Use & care guide

Kenmore

Kenmore 111.70712810 Use & care guide

Sharp R-320FK Service manual

Sharp

Sharp R-320FK Service manual

Haier MWM7800RB owner's manual

Haier

Haier MWM7800RB owner's manual

Kernau KFMO 203 E B instruction manual

Kernau

Kernau KFMO 203 E B instruction manual

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.