Gastrodomus GAD200R User manual

MANUALE D’USO
MANUEL D’UTILISATION
INSTRUCTION MANUAL
BEDIENUNGSANLEITUNG
Modelli:
GAD200R; GAD200F; GAD200RS/S; GAD200RG;
GAD400RS/S; GAD400RG; GAD400R; GAD400F

23
IT - p. 4 - 11
Grazie per aver acquistato il macchinario, si prega di leggere prima questo manuale e
di conservarlo per un uso futuro.
FR - p. 12 - 19
Merci d’avoir acheté cet appareil, veuillez d’abord lire ce manuel et le conserver pour
une ulisaon ultérieure.
EN - p 20 - 27
Thank you for your purchasing kitchen equipment, please read through this manual
rst and you should keep it for future use.
DE - p. 28 - 35
Danke für den Kauf dieses Gerätes. Lesen Sie bie vor der Inbetriebnahme des
Gerätes die Bedienungsanleitung sorgfälg durch und bewahren Sie es auf.

45
Avvertenze:
L’apparecchio non deve essere ulizzato da persone (compresi i bambini)
con ridoe capacità siche, sensoriali o mentali, o con scarsa esperienza e
conoscenza, a meno che non siano state fornite loro supervisioni o istruzioni:
• I bambini devono essere sorveglia e non devono giocare con
l’apparecchio.
• Non conservare in questo apparecchio sostanze esplosive come
bombolee spray con propellente inammabile.
• Se il cavo di alimentazione è danneggiato, deve essere sostuito dal
produore o dal suo servizio di assistenza o da una persona altreanto
qualicata per evitare un pericolo.
• Mantenere libere da ostruzioni tue le aperture di venlazione
nell’involucro dell’apparecchio o nella struura per l’installazione.
• Non ulizzare disposivi meccanici o altri mezzi per accelerare il processo
di sbrinamento, se non quelli raccomanda dal produore.
• Non danneggiare il circuito di refrigerazione.
• Non ulizzare apparecchi elerici all’interno dei vani di conservazione degli
alimen dell’apparecchio, a meno che non siano del po raccomandato dal
produore.
• Per ridurre i rischi di inammabilità, l’installazione di questo apparecchio
deve essere eeuata solo da una persona adeguatamente qualicata.
• Il carico massimo dei ripiani è di 25 kg
• L’apparecchio conene refrigerante e gas inammabili, che possono
costuire un pericolo per la popolazione se smal in modo non correo.
Non smalrlo direamente. Se si desidera smalre l’apparecchio, contaare
le autorità locali (Comune, Ministero dell’Ambiente, ecc.).
• Questo marchio indica che questo prodoo non deve essere
smalto insieme ad altri riu domesci in tua l’UE. Per restuire
il disposivo usato, ulizzare i sistemi di restuzione e raccolta o
contaare il rivenditore presso il quale è stato acquistato il prodoo.
Il prodoo può essere riciclato in modo sicuro per l’ambiente.
Caraerische principali
Comandi semplici e accura
La temperatura è facilmente impostabile e controllabile sul
pannello posto sopra la porta. Il riquadro protegge anche la
guarnizione della porta dallo sporco. Il termostato eleronico
assicura una temperatura uniforme e correa, mantenendo
freschi gli arcoli conserva nell’armadio refrigerato.
Design funzionale e rispeo dell’ambiente
Gli armadi refrigera sono prodo con una tecnologia
ecologica. L’isolamento è realizzato in ciclopentano. La
porta reversibile ha un’impugnatura ergonomica e facile da
maneggiare.
• Per un funzionamento sicuro, l’apparecchio deve essere ispezionato e
sooposto a manutenzione ogni 1 anno. - Durante l’uso, il trasporto,
l’assemblaggio, lo smontaggio, la roamazione e qualsiasi altra azione, si
prega di prestare aenzione che l’apparecchio sia collocato in posizione
vercale. Se l’apparecchio deve essere inclinato, l’angolo di inclinazione
rispeo all’orizzontale non deve superare i 5°, altrimen l’apparecchio
potrebbe ribaltarsi, con conseguen danni per gli uten/operatori.
• L’apparecchio deve essere scollegato dalla fonte di alimentazione durante
la pulizia o la manutenzione e quando si sostuiscono le par.
• La rimozione della spina deve essere tale da consenre all’operatore di
vericare, da qualsiasi punto a cui ha accesso, che la spina rimanga rimossa.
• Il livello di pressione sonora in emissione ponderata A è <50 dB.
La classe climaca di questo apparecchio è la Classe 4, il che signica che
l’apparecchio è adao all’uso in condizioni ambientali di 32 ±1°C, 55±5% RH.
Serratura dello sportello
Tu i modelli sono dota di una serratura per garanre la
sicurezza della merce dopo la chiusura.

67
Potenza
Il potente sistema di refrigerazione è progeato per
sopportare carichi quodiani eleva. In caso di picchi di carico,
quando altri frigoriferi si arrenderebbero, la temperatura
correa viene mantenuta stabile in tuo l’armadio refrigerato.
Facile da pulire
Le pare interne sono in plasca sagomata, facile da pulire.
Guarnizioni removibili
La guarnizione della porta traene il freddo. Per la pulizia, è
facile da rimuovere senza l’uso di arezzi: semplice e igienico.
Ripiani robus e stabili
Nei nostri refrigeratori, i ripiani mobili in lo metallico sono
inseri in guide a forma di “U” modella nelle pare di
plasca. Le guide impediscono ai ripiani di inclinarsi quando
vengono rimossi.
TR/TN: Se l’armadio venisse collocato in un ambiente con un’elevata umidità
dell’aria, potrebbe essere necessario installare un disposivo supplementare per
l’evaporazione dell’acqua di sgocciolamento nella vaschea vicino al compressore.
L’armadio può essere installato in modo indipendente contro una parete.
Posizione e installazione:
l’armadio deve essere collocato in un ambiente asciuo e sucientemente venlato.
Per funzionare in modo eciente non deve essere posizionato alla luce direa del
sole o in prossimità di apparecchi caldi. Le prestazioni omali si oengono a una
temperatura ambiente compresa tra +16°C e +35°C.
Importante:
L’armadio deve avere una venlazione suciente e una libera circolazione dell’aria
soo, sopra e dietro. I piedini soo il mobile e gli spaziatori sul retro del mobile
contribuiscono ad assicurare suciente circolazione dell’aria.
L’armadio refrigerato è desnato a essere collegato a una corrente alternata.
Il voltaggio (V) e la frequenza (Hz) di collegamento sono indica sulla targhea
dell’armadio refrigerato.
Il collegamento elerico avviene tramite una spina a tre poli e una presa a muro.
Devono essere rispea tu i requisi di messa a terra della rete elerica locale. La
spina dell’armadio refrigerato e la presa a muro dovrebbe fornire una messa a terra
correa. In caso di dubbi, contaare il proprio fornitore o un elericista autorizzato.
I colori dei li del cavo di rete di questo apparecchio potrebbero non corrispondere a
quelli dei terminali della vostra spina.
Procedere come segue:
- Il lo di colore verde e giallo deve essere collegato al terminale della spina
contrassegnato con “E”, marcato dal simbolo della terra o colorato di verde e giallo.
- Il lo colorato di blu deve essere collegato al terminale contrassegnato con con la
leera “N” o colorato di nero.
- Il lo colorato di marrone deve essere collegato al terminale contrassegnato dalla
leera “L”o colorato di rosso.
Avvertenze: l’apparecchio deve essere collegato a terra
Il cavo essibile montato su questo apparecchio ha tre conduori per essere ulizzato
con una spina a 3 poli da 13 Amp. Se si ulizza una spina con fusibile B.B 1363 (13
Amp), questa deve essere dotata di un fusibile da 13 Amp o di una spina Schuko
sagomata ad angolo reo.
Importante
I li di questo cavo di corrente sono colora secondo il seguente codice:
- Grigio e giallo: terra
- Blu: neutro
- Marrone: di fase
Requisi di alimentazione elerica:

89
Collegare la presa di corrente.
Il display visualizza la temperatura auale dell’armadio refrigerato.
Avviamento:
Manutenzione: assicurarsi che il dispositivo sia spento e scollegato
dalla rete elettrica prima di effetuare intervennti elettrici
Avvertenza: Non usare mai un oggeo alato o appunto, in quanto
potrebbe danneggiare il macchinario.
Impostazione della temperatura
Sbrinamento
Controllo della temperatura
Per visualizzare e modicare il set point:
- premere SET per 1 s, il valore impostato inizierà a lampeggiare;
- aumentare o diminuire il valore con i tas UP o DOWN;
- premere SET per confermare il nuovo valore.
Frigorifero:
Lo sbrinamento avviene durante i periodi di fermo del compressore.
L’acqua di sbrinamento viene raccolta nel canale soo l’evaporatore e poi condoa,
araverso un tubo, nella vaschea di evaporazione vicino al compressore.
Congelatore:
Scollegare la corrente dalla rete elerica e meere una bacinella di acqua calda al suo
interno. Chiudere la porta e aendere mezz’ora. Proieando all’interno aria calda con
un asciugacapelli, si accelera il processo di sbrinamento. La brina residua può essere
eliminata con un panno caldo.
Risoluzione dei problemi
Se l’apparecchio non funziona correamente, controllare la seguente tabella prima di
chiamare l’assistenza tecnica.
Guasto Causa Probabile Soluzione
Il macchinario non funziona
Il disposivo non è acceso Controllare che l’apparecchio
sia collegato correamente
alla corrente elerica
Spina e/o cavo danneggia Chiamare un tecnico quali-
cato
Il fusibile della spina è
bruciato
Cambiare il fusibile
Alimentazione Controllare l’alimentazione
elerica
Guasto al cablaggio interno Chiamare un tecnico quali-
cato
Il macchinario funziona ma
la temperatura è troppo
alta/bassa
Troppo ghiaccio nell’evapo-
ratore
Procedere allo sbrinamento
Condensatore bloccato a
causa della polvere
Pulire il condensatore
Le porte non si chiudono
bene
Controllare le porte e le guar-
nizioni
L’apparecchio si trova vicino a
una fonte di calore o il usso
d’aria verso il condensatore è
bloccato
Spostarlo in un luogo più
appropriato
La temperatura ambiente è
troppo alta
Aumentare la venlazione o
spostare il disposivo in un
luogo più fresco
Prodo alimentari non ido-
nei conserva
Rimuovere eventuali alimen
troppo caldi o
intasamen della ventola
Il disposivo è in sovraccarico Ridurre la quantà di cibo da
conservare

10 11
Guasto Causa Probabile Soluzione
l’apparecchio perde acqua
Il macchinario non è
correamente livellato
Regolare i piedini
L’uscita di scarico è bloccata Pulirla
Il serbatoio dell’acqua è
danneggiato
Chiamare un tecnico
qualicato
Il macchinario è
insolitamente rumoroso
La vaschea di raccolta è
stracolma
Svuotare la vaschea
La struura è allentata Controllare e stringere tu i
dadi e le vi
L’apparecchio non è stato
installato in una posizione
stabile
Controllare l’installazione e
cambiarla se necessaria
Impostazione della temperatura
L’armadio deve essere mantenuto pulito ulizzando una soluzione di sapone
neutro. Non ulizzare detergen abrasivi. La plasca non resiste all’acqua bollente
(temperatura massima +85°C).
Quando si eeua una pulizia ordinaria, assicurarsi di pulire la guarnizione di
gomma dello sportello per rimuovere eventuali sostanze appiccicose che potrebbero
danneggiare la guarnizione.
L’uscita dell’aria del venlatore sopra il compressore deve essere libera da foglie,
carta ecc., per garanre il normale funzionamento dell’apparecchio. Anche il
condensatore sul retro dell’armadio deve essere pulito regolarmente. Questa
operazione si eeua con un aspirapolvere e una spazzola.
Pezzi di ricambio
Quando si ordinano pezzi di ricambio che possono essere facilmente montate da soli,
si prega di indicare la matricola e il codice del prodoo interessato.
Avvertenza: Prima di procedere con la pulizia, scollegare il macchinario
dalla corrente.
Manutenzione
Il sistema di refrigerazione ermeco non necessita di ispezioni, ma solo di
manutenzione.
Se il sistema si guasta e non si riesce a individuarne la causa, rivolgersi a un servizio di
riparazione di frigoriferi.
Smalmento
Se l’armadio refrigerato non è più ulizzabile e si desidera smalrlo, si prega di farlo
nel rispeo dell’ambiente. Potrebbero esserci requisi o condizioni speciali.
È possibile oenere informazioni sullo smalmento degli apparecchi di refrigerazione
dal vostro fornitore o da autorità governave (Ministero dell’Ambiente, ecc.).

12 13
Averssements:
L’appareil ne doit pas être ulisé par des personnes (y compris des enfants)
dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites, ou qui
manquent d’expérience et de connaissances, à moins qu’elles n’aient reçu
une surveillance ou des instrucons :
• Les enfants doivent être surveillés et ne doivent pas jouer avec l’appareil.
• Ne stockez pas de substances explosives telles que des bombes aérosols
avec un gaz propulseur inammable dans cet équipement.
• Si le câble d’alimentaon est endommagé, il doit être remplacé par le
fabricant ou par une personne également qualiée an d’éviter tout danger.
• Veillez à ce que toutes les ouvertures de venlaon de l’appareil ou de la
structure d’installaon soient libres de toute obstrucon.
• N’ulisez de disposifs mécaniques ou d’autres moyens pour accélérer le
processus de dégivrage, autres que ceux recommandés par le fabricant.
• N’endommagez pas le circuit de réfrigéraon.
• N’ulisez pas d’appareils électriques à l’intérieur des comparments de
stockage des aliments, sauf s’ils sont du type recommandé par le fabricant.
• An de réduire les risques d’inammabilité, seule une personne qualiée
doit installer cet appareil.
• La charge maximale des étagères est de 25 kg.
• L’appareil conent du réfrigérant et des gaz inammables qui peuvent
représenter un danger pour la populaon en cas d’éliminaon incorrecte. Ne
le jetez pas directement. Si vous souhaitez vous débarrasser de l’appareil,
contactez les autorités locales (mairie, ministère de l’environnement, etc.).
• Cee marque indique que ce produit ne doit pas être éliminé avec
les autres déchets ménagers dans toute l’UE. Pour rendre votre
appareil usagé, ulisez les systèmes de retour et de collecte ou
contactez le détaillant où vous avez acheté le produit. Le produit
peut être recyclé de manière sûre pour l’environnement.
Caractérisques principales
Contrôles simples et précis
La température est facilement réglable et contrôlée sur le
panneau situé au-dessus de la porte. Le panneau protège
également le joint de la porte de la saleté. Le thermostat
électronique assure une température uniforme et correcte,
ce qui permet de garder au frais les arcles conservés dans
l’armoire réfrigérée.
Concepon fonconnelle et écologique
Les armoires réfrigérées sont fabriquées selon une technologie
respectueuse de l’environnement. L’isolaon est faite de
cyclopentane. La porte réversible est dotée d’une poignée
ergonomique et facile à manipuler.
Pour un fonconnement sûr, l’appareil doit être inspecté et entretenu tous
les ans. - Pendant l’ulisaon, le transport, le montage, le démontage, la
mise au rebut et toute autre acon, veillez à ce que l’appareil soit placé en
posion vercale. Si l’appareil doit être incliné, l’angle d’inclinaison par
rapport à l’horizontale ne doit pas dépasser 5°, sinon l’appareil risque de
basculer et de blesser les ulisateurs/opérateurs.
• L’appareil doit être déconnecté de la source d’alimentaon pendant le
neoyage ou l’entreen et lors du remplacement de pièces.
• Le débranchement de la prise doit être tel que l’opérateur puisse vérier,
de tout point auquel il a accès, que la prise reste débranchée.
• Le niveau de pression acousque d’émission pondéré A est <50 dB.
La classe climaque de cet appareil est la classe 4, ce qui signie que
l’appareil peut être ulisé dans des condions ambiantes de 32 ±1°C, 55±5%
RH.
Verrouillage de la porte
Tous les modèles sont équipés d’une serrure pour assurer la
sécurité des marchandises après verrouillage.

14 15
Puissance
Le puissant système de réfrigéraon est conçu pour résister
à des charges quodiennes élevées. En cas de pics de charge,
lorsque d’autres réfrigérateurs s’arrêteraient, la température
correcte est maintenue dans toute l’armoire réfrigérée.
Facile à neoyer
Les parois intérieures sont en plasque moulé, facile à
neoyer.
Joints d’étanchéité amovibles
Le joint de la porte reent le froid. Pour le neoyage, il est
facile à rerer sans ouls : simple et hygiénique.
Étagères solides et stables
Dans nos réfrigérateurs, les étagères métalliques mobiles sont
insérées dans des guides en forme de “U” moulées dans les
parois en plasque. Les guides empêchent les étagères de
basculer lorsqu’elles sont rerées.
TR/TN: Si l’armoire est placée dans un endroit où l’humidité est élevée, il
peut être nécessaire d’installer un disposif supplémentaire pour évaporer
l’eau qui s’égoue dans le bac près du compresseur.
L’armoire peut être installée indépendamment contre un mur.
Emplacement et installaon:
L’armoire doit être située dans une pièce sèche et susamment venlée. An de
fonconner ecacement, elle ne doit pas être placée en plein soleil ou à proximité
d’appareils chauds. Les performances opmales sont obtenues à une température
ambiante comprise entre +16°C et +35°C.
Important:
L’armoire doit disposer d’une venlaon susante et d’une circulaon d’air
libre en dessous, au-dessus et derrière.
Les pieds placés sous l’armoire et les entretoises à l’arrière contribuent à
assurer une circulaon d’air susante.
L’armoire réfrigérée est desnée à être connectée à un courant alternaf.
La tension (V) et la fréquence (Hz) de raccordement sont indiquées sur la plaque
signaléque de l’armoire réfrigérée.
Le raccordement électrique se fait par une che à trois broches et une prise murale.
Toutes les exigences de mise à la terre du réseau électrique local doivent être
respectées. La che de l’armoire réfrigérée et la prise murale doivent assurer une
mise à la terre correcte.
En cas de doute, contactez votre fournisseur ou un électricien autorisé.
Les couleurs des ls du câble électrique de cet appareil peuvent ne pas correspondre
aux couleurs des bornes de votre prise.
Procédez comme suit:
- Le l de couleur verte et jaune doit être connecté à la borne de la che marquée
“E”, portant le symbole de la terre ou de couleur verte et jaune.
- Le l de couleur bleue doit être connecté à la borne marquée “N” ou de couleur
noire.
- Le l de couleur marron doit être connecté à la borne marquée de la lere “L” ou de
couleur rouge
Averssements: l’appareil doit être mis à la terre.
Le câble exible qui équipe cet appareil est composé de trois conducteurs pour une
ulisaon avec une che à 3 broches de 13 ampères. Si une che à fusible B.B 1363
(13 Amp) est ulisée, elle doit être équipée d’un fusible de 13 Amp ou d’une prise
Schuko à angle droit.
Important
Les ls de ce câble de courant sont colorés selon le code suivant :
- Gris et jaune : terre
- Bleu : neutre
- Marron: de phase
Condions d’alimentaon électrique:

16 17
Branchez la prise de courant.
L’écran ache la température actuelle de l’armoire réfrigérée.
Démarrage:
Entreen : Assurez-vous que l’appareil soit débranché du courant
avant de travailler sur des pièces électriques
Averssement : n’ulisez jamais d’objet pointu ou tranchant, car
cela pourrait endommager la machine.
Réglage de la température
Dégivrage
Contrôle de la température
Pour visualiser et modier le réglage :
- appuyez sur SET pendant 1 s, la valeur réglée commence à clignoter ;
- augmenter ou diminuer la valeur avec la touche UP ou DOWN ;
- appuyez sur SET pour conrmer la nouvelle valeur.
Réfrigérateur:
Le dégivrage a lieu pendant les périodes d’arrêt du compresseur.
L’eau de dégivrage est recueillie dans le canal situé sous l’évaporateur, puis conduite
par un tuyau dans le bac d’évaporaon situé près du compresseur
Congélateur:
Débranchez l’appareil et placez une bassine d’eau chaude à l’intérieur. Fermez la
porte et aendez une demi-heure. L’air chaud projeté à l’intérieur avec un sèche-
cheveux accélère le processus de décongélaon. Le givre résiduel peut être essuyé
avec un chion chaud.
Résoluon des problèmes
Si l’appareil ne fonconne pas correctement, vériez le tableau suivant avant
d’appeler l’assistance technique.
Panne Cause probable Soluon
L’appareil ne fonconne
pas
L’appareil n’est pas allumé Vériez que l’appareil soit
correctement connecté à l’ali-
mentaon électrique.
Fiche et/ou câble endom-
magés
Appelez un technicien qualié
Le fusible de la prise a fondu Changez le fusible
Alimentaon Vériez l’alimentaon
électrique
Défaut de câblage interne Appelez un technicien qualié
L’appareil fonconne mais
la température est trop
élevée ou trop basse.
Trop de glace dans l’évapor-
ateur
Procédez au dégivrage
Condenseur bloqué par la
poussière
Neoyez le condenseur
Les portes ne ferment pas
bien
Vériez les portes et les joints
L’unité est proche d’une
source de chaleur ou le ux
d’air vers le condenseur est
bloqué.
Déplacez-la à un endroit plus
approprié
La température ambiante est
trop élevée
Augmentez la venlaon ou
déplacez l’appareil dans un
endroit plus frais.
Denrées alimentaires inap-
propriées stockées
Rerez les aliments qui sont
trop chauds ou obstrucons
dans le venlateur
L’appareil est surchargé Réduisez la quanté d’aliments
à stocker

18 19
Panne Cause probable Soluon
L’appareil présente des
fuites d’eau
La machine n’est pas cor-
rectement mise à niveau
Réglez les pieds
La sore d’évacuaon est
bloquée
Neoyez-la
Le réservoir d’eau est en-
dommagé
Appelez un technicien qualié
L’appareil est inhabituelle-
ment bruyant
Le bac de récupéraon
déborde
Videz le bac
le cadre est desserré Vériez et serrez tous les
écrous et les vis
L’appareil n’a pas été installé
en posion stable
Vériez l’installaon et modi-
ez-la si nécessaire
Neoyage
L’armoire doit être maintenue propre en ulisant une soluon de savon doux.
N’ulisez pas de neoyants abrasifs. Le plasque ne résiste pas à l’eau bouillante
(température maximale +85°C).
Lors du neoyage de roune, veillez à neoyer le joint en caoutchouc de la porte an
d’éliminer toute substance collante suscepble d’endommager le joint. La sore d’air
du venlateur au-dessus du compresseur doit être exempte de feuilles, de papier, etc.
pour assurer le fonconnement normal de l’appareil. Le condenseur situé à l’arrière
de l’armoire doit également être neoyé régulièrement. Cela se fait à l’aide d’un
aspirateur et d’une brosse.
Pièces détachées
Lorsque vous commandez des pièces de rechange qui peuvent être facilement
montées par vous-même, veuillez indiquer le numéro de série et le code du produit
concerné.
Averssement: Avant le neoyage, débranchez la machine de
l’alimentaon électrique.
Manutenon
Le système de réfrigéraon herméque ne nécessite pas d’inspecon, seulement un
entreen.
Si le système tombe en panne et que la cause ne peut être trouvée, contactez un
service de réparaon de réfrigérateurs.
Mise au rebut
Si l’armoire réfrigérée n’est plus ulisable et que vous souhaitez vous en débarrasser,
veuillez le faire dans le respect de l’environnement.
Il peut y avoir des exigences ou des condions parculières. Vous pouvez obtenir
des informaons sur l’éliminaon des appareils de réfrigéraon auprès de votre
fournisseur ou des autorités publiques (ministère de l’Environnement, etc.).

20 21
Warnings:
The appliance is not to be used by persons (including children) with reduced
physical, sensory or mental capabilies, or lack of experience and knowledge,
unless they have been given supervision or instrucon:
• Children should not play with the appliance.
• Do not store explosive substances such as aerosol cans with a ammable
propellant in this appliance.
• If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer or
its service agent or a similarly qualied person in order to avoid a hazard.
• Keep clear of obstrucon all venlaon openings in the appliance
enclosure or in the structure for building-in.
• Do not use mechanical devices or other means to accelerate the defrosng
process, other than those recommended by the manufacturer.
• Do not damage the refrigerant circuit.
• Do not use electrical appliances inside the food storage compartments of
the appliance, unless they are of the type recommended by the
manufacturer.
• In order to reduce ammability hazards the installaon of this appliance
must only be carried out by a suitably qualied person.
• The max. loading of the shelves is 25 kg.
• The appliance contains ammable refrigerant and ammable blowing gas,
which may be a hazard to public if dispose it incorrectly. Do not dispose it
directly by yourself. If you wish to dispose the appliance, please contact the
local government authories (The local council, Ministry of the Environment,
etc.).
• This marking indicates that this product should not be disposed
with other household wastes throughout the EU. To return your
used device, please use the return and collecon systems or contact
the retailer where the product was purchased. They can take this
product for environmentally safe recycling.
Basic features
Simple and accurate controls
Cabinet temperature is easily set and checked on the panel
above the door. The panel also protects the door’s sealing strip
from dirt. The electronic thermostat ensures a uniform, correct
temperature, keeping items stored in the cabinet fresh.
Environmentally friendly and funconal design
Cabinets are manufactured using environmentally sound
technology. Insulaon is made from Cyclopentan. The reversible
door has an ergonomic, easy-grip handle.
• For safe operaon, the appliance shall be inspected and maintained every
1 year. - During use, transportaon, assembly, dismantling, scrapping and any
other acon, please pay aenon that the appliance shall be placed upright.
If in some case that the appliance must be lted, the inclined angle to
horizontal shall not exceed 5°, otherwise the appliance may overturn, which
will harm the users/operators.
• The appliance shall be disconnected from its power source during cleaning
or maintenance and when replacing parts.
• The removal of the plug must be such that an operator can check from any
of the points to which he has access that the plug remains removed.
• The A-weighted emission sound pressure level is <50 dB.
The climate class of this appliance is Class 4, which means the
appliance is suitable to be used under the ambient condion of 32
±1°C, 55±5% RH.
Door look
All our models are equipped with a door lock, ensuring that
stocks are safe aer closing.

22 23
Strength
The powerful refrigeraon system is designed to withstand
heavy day-to-day loads. During peak loading, when other
refrigerators would give up, the correct temperature is kept
stable throughout the cabinet.
Easy cleaning
The inside walls of the cabinet are made of moulded plasc,
making them easy to clean.
Removable gaskets
The door gasket keeps in the cold. For cleaning, it is easy to
remove without the use of tools - simple and hygienic.
Robust, stable wire shelves
In our refrigerators, the heavy-duty, movable wire shelves are
mounted in U-shaped rails moulded into the plasc walls. The
rails prevent the shelves from lng when pulled out.
TR/TN: By placing the cabinet in an environment with high air humidity, it
may be necessary to install addional equipment for the evaporaon of the
drip water in the pan near the compressor.
The appliance can be installed independently against a wall.
Locaon and installaon:
The cabinet should be located in a dry, well-venlated room. In order to operate
eciently, it should not be placed in direct sunlight or near hot appliances. Opmal
performance is achieved at an ambient temperature of between +16°C and +35°C.
Important:
The cabinet must have sucient venlaon and free air circulaon beneath, above
and behind the cabinet.
The legs under the cabinet and the spacers at the rear of the cabinet will help ensure
sucient air space.
The cabinet is intended for connecon to an alternang current. The connecon
voltage (V) and frequency (Hz) are shown on the nameplate in the cabinet. The power
connecon is made using a three-pin plug to a wall socket.
Any requirement for earthing from the local power supply must be met. The cabinet
plug and wall socket should then give a correct earthing.
If you are in doubt, contact your local supplier or authorized electrician
The colours of the wires in the mains lead of this appliance might not correspond
with the coloured markings idenfying the terminals in your plug.
Proceed as follows:
- The wire which is coloured green and yellow must be connected to the terminal in
the plug which is marked “E”, with the earth symbol or coloured green and yellow. -
The wire, which is coloured blue, must be connected to the terminal, which is marked
with the leer “N” or coloured black
- The wire which is coloured brown must be connected to the terminal which is
marked with the leer “L” or coloured red.
Warnings: The appliance must be earthed.
The exible cable ed to this unit has three conductors for use with a 3-pin 13 Amp
plug. If a B.B 1363 (13 Amp) fused plug is used, it must be ed with a 13 Amp fuse
or a right angle Schuko plug.
Important
The wires of this power cable are coloured according to the following code :
- Grey and yellow : earth
- Blue : neutral
- Brown : phase
Power requirements:

24 25
Plug in the power supply.
The display shows the actual cabinet temperature.
.
Start-up:
Servicing: Make sure the applience is switched o at the mains
before service is performedon electrical parts.
Warnings: never use sharp or pointed objects as this may damage
the machine.
Seng the temperature
Defrosng
Temperature control
To view and change the seng:
- press SET for 1 s, the set value starts ashing ;
- Increase or decrease the value with the UP or DOWN buon ;
- press SET to conrm the new value.
Refrigerator:
Defrosng takes place during periods when the compressor is not running.
The defrost water is collected in the channel under the evaporator then led through a
tube into the re-evaporaon pan near the compressor.
Freezer:
Disconnect power at the mains and place a bowl of hot water in the cabinet. Close
the door and wait half an hour. Blowing hot air into the cabinet with a hair dryer can
accelerate the defrosng. The remaining frost can be wiped o with a warm cloth.
Troubleshoong
If the appliance does not work properly, check the following table before calling for
technical assistance.
Fault Probable cause Acon
The appliance is not
working
The unit is not switched on Check that the unit is plugged
in correctly and switched on
Plug and/or lead are dama-
ged
Call a qualied technician
Fuse in the plug has blown Replace the fuse
Power supply Check power supply
Internal wiring fault Call a qualied technician
The appliance works but
the temperature is too high
or too low
Too much ice on the evapo-
rator
Defrost the appliance
Condenser blocked with dust Clean the condenser thorou-
ghly
Doors are not shut properly Check that doors are shut and
seals are not damaged
Appliance is located near a
heat source, or air ow to
the condenser is blocked
Move it to a suitable locaon
Ambient temperature is too
high
Increase venlaon or move
appliance to a cooler posion
Unsuitable foodstus are
being stored in the appliance
Remove any excessive hot
foodstus or blockages to the
fan
Appliance is overloaded Reduce the amount of food
you need to store

26 27
Fault Probable cause Acon
The appliance is leaking
water
The appliance is not properly
leveled
level the appliance
The discharge outlet is
blocked
Clear the discharge outlet
The water container is
damaged
Call a qualied technician
The device is unusually
noisy
The drip tray is overowing Empty the drip tray
The frame has become loose Check and ghten all nuts and
bolts
The appliance has not been
installed in a stable posion
Check the installaon and
modify it if necessary
Cleaning
The cabinet should be kept clean using a mild soap soluon. Do not use
abrasive cleaners. Plasc is not resistant to boiling water (maximum
temperature +85°C).
During roune cleaning, be sure to clean the rubber door seal to remove
any scky substances that may damage the seal. The fan air outlet above
the compressor must be kept free of leaves, paper, etc. to ensure normal
operaon of the unit.
The condenser at the back of the cabinet should also be cleaned regularly.
This is done with a vacuum cleaner and a brush.
Spare parts
When ordering spare parts that can be easily assembled by yourself, please
indicate the serial number and code of the product concerned.
Before cleaning, disconnect the machine from the power supply.
Servicing
The hermec refrigeraon system does not require inspecon, only
maintenance.
If the system fails and the cause cannot be found, contact a refrigerator repair
service.
Disposal
If the appliance is no longer usable and you wish to dispose of it, please do so
in an environmentally friendly way.
There may be special requirements or condions. Informaon on the disposal
of refrigeraon appliances can be obtained from your supplier or the public
authories (Ministry of the Environment, etc.).

28 29
Sicherheitshinweise:
Dieses Gerät darf nicht von Kinder, von unerfahrenen Personen und auch
nicht von Personen mit eingeschränkten phyischen, sensorischen und
geisgen Fähigkeiten benützt werden. Es sei denn sie werden beaufsichgt
und eingeschult:
• Kinder müssen beaufsichgt werden, sie dürfen nicht mit dem Gerät
spielen.
• Lagern Sie im Gerät keine explosiven Gegenstände wie Spraydosen mit
enlammbaren Treibmiel.
• Um Gefahren zu vermeiden muss das defekte Stromkabel vom Hersteller,
vom Kundenservice oder einer geschulten Fachkra ausgetauscht werden.
• Halten Sie alle Lüungsönungen frei.
• Verwenden Sie keine mechanischen Hilfsmiel zur Beschleunigung des
Abtauprozesses, es sei denn sie werden vom Hersteller empfohlen.
• Der Kältekreislauf darf nicht beschädigt werden.
• Verwenden Sie keine elektrischen Geräte im Inneren des Geräts (z.B
Heizgeräte, Eismaschinen usw..), es sei denn, sie werden vom Hersteller
empfohlen.
• Um die Brandgefahr zu verringern, darf die Installaon dieses Gerätes nur
von einer entsprechend qualizierten Person durchgeführt werden.
• Die max. Tragkra der Einlegeböden beträgt 25 kg.
• Das Gerät enthält ein enlammbares Kältemiel und enlammbares Gas,
das bei falscher Entsorgung eine Gefahr für die Allgemeinheit darstellt.
Entsorgen Sie es nicht selbst. Wenn Sie das Gerät entsorgen möchten,
wenden Sie sich bie an die örtlichen Behörden (Gemeindeverwaltung,
Umweltministerium usw.).
• Das Symbol...weist darauf hin, dass dieses Produkt nicht als
Hausmüll behandelt werden kann. Stadessen geben Sie es bei der
zuständigen Sammelstelle für das Recycling von Elektro- und
Elektronikgeräten ab oder wenden Sie sich an den Händler, bei dem
Sie das Produkt gekau haben.
Merkmale des Gerätes
Einfache Handhabung und Kontrolle
Die Temperatur wird ganz einfach mithilfe des Bedienfeldes über
der Tür eingestellt und kontrolliert. Die Blende schützt auch die
Türdichtung vor Schmutz. Das elektronische Thermostats sorgt
für eine gleichmäßige Kühlung und eine opmale Kühlung der
Lebensmiel.
Praksch und umwelreundlich
Die Kühlschränke werden auf umwelreundliche Weise
hergestellt. Die Isolierung besteht aus Cyclopentan. Der
Türanschlag ist wechselbar und der ergonomische, praksche
Türgri ist einfach handzuhaben.
• Um einen sicheren Betrieb gewährleisten zu können, muss das Gerät
einmal jährlich inspiziert, überprü und gewartet werden.
Während des Gebrauchs, des Transports, der Montage, der Abmonerung,
der Verschroung und allen anderen Vorgängen ist darauf zu achten
dass das Gerät aufrecht posoniert wird. Falls das Gerät gekippt werden
muss, darf der Neigungswinkel zur Horizontalen nicht 5° überschreiten,
andernfalls kann das Gerät umkippen, was zu schweren Verletzungen führen
kann.
• Das Gerät darf während der Reinigung, der Wartung und der Reparatur
nicht am Stromkreis angeschlossen sein.
• Der Stromkabel muss an einem frei zugänglichen Ort angebracht werden.
So das man es sehr einfach ein- und ausstecken kann.
• Der Geräuschepegel beträgt <50 dB.
Dieses Gerät hat die Klimaklasse 4. Das bedeutet, dass es für den Gebrauch
bei einer Raumtemperatur von 32 ±1°C und einer Lufeuchgkeit von 55±5%
RH geeignet ist.
Türschloss
Alle Modelle sind mit einem Schloss ausgestaet, um eine
sichere Lagerung der Waren gewährleisten zu können.

30 31
Starke Kühlleistung
Selbst bei hoher täglicher Belastung und großer Füllmenge
erbringt der Kühlschrank eine ausgezeichnete Kühlleistung.
Einfache Reinigung
Die Innenwände bestehen aus geformtem Kunststo, der sehr
einfach zu reinigen ist.
Enernbare Dichtungen
Die Türdichtung verhindert einen Kälteverlust. Für eine
gründliche Reinigung lässt sie sich leicht und ohne Hilfe
enernen.
Robuste und stabile Kühlgier
Bei unseren Kühlschränken sind die Stahlgier, in
die in Kundstowänden eingegossenen U-förmigen
Führungsschienen eingesetzt. Diese Schienen verhindern,
dass die Gier beim Herausnehmen wegkippen.
TR/TN: Wenn der Kühlschrank zu hoher Lufeuchgkeit ausgesetzt ist, kann es
erforderlich sein, eine zusätzliche Vorrichtung zum Verdampfen des Kondenswassers
in der Wanne neben dem Kompressor zu installieren.
Der Kühlschrank kann direkt an die Wand gestellt werden.
Standort und Installaon:
Der Schrank muss in einer trockenen und ausreichend belüeten Umgebung
aufgestellt werden. Um ezient arbeiten zu können, sollte er nicht direktem
Sonnenlicht ausgesetzt werden oder in der Nähe von heißen Geräten aufgestellt
werden. Eine opmale Kühlleistung wird bei einer Umgebungstemperatur zwischen
+16°C und +35°C erbracht.
Wichg:
Der Kühlschrank muss ausreichend belüet werden und es muss für eine gute,
untere, obere und hintere Luzirkulaon gesorgt werden.
Die Standfüße und der rückseige Wandabstandhalter sorgen für eine ausreichende
Luzirkulaon.
Die Kühltruhe ist für den Anschluss an Wechselstrom vorgesehen.
Die Anschlussspannung (V) und die Frequenz (Hz) sind auf dem Typenschild der
Kühltruhe angegeben.
Der elektrische Anschluss erfolgt über einen dreipoligen Stecker und eine Steckdose.
Alle örtlichen Vorschrien in bezug auf die Erdung des Stromnetzes müssen
eingehalten werden. Der Stecker des Kühlschrankes und die Wandsteckdose müssen
eine korrekte Erdverbindung aufweisen. Wenden Sie sich im Zweifelsfall an Ihren
Lieferanten oder einen autorisierten Elektriker.
Die Farben der Drähte des Netzkabels dieses Geräts smmen möglicherweise nicht
mit den Farben der Klemmen Ihres Steckers überein.
Gehen Sie wie folgt vor: Das grün-gelbe Kabel muss an die mit dem Erdungssymbol
gekennzeichnete Steckerklemme “E” oder an das grün-gelbe Kabel angeschlossen
werden.
Das blaue Kabel muss an die mit “N” gekennzeichnete oder schwarz gefärbte Klemme
angeschlossen werden.
Das braune Kabel muss an die mit dem Buchstaben “L” gekennzeichnete oder rot
gefärbte Klemme angeschlossen werden.
Achtung!!!! Das Gerät muss geerdet sein.
Das an diesem Gerät angebrachte dreiadrige Kabel hat drei Leiter, die mit einem
3-poligen 13-A-Stecker verwendet werden können. Wenn ein B.B 1363 (13 Ampere)
Sicherungsstecker verwendet wird, muss dieser mit einer 13 Ampere-Sicherung oder
einem rechtwinkligen Schuko-Stecker versehen werden.
Sehr wichger Hinweis:
Stromkabel-Farben und ihre Bedeutung:
Gelb-grüne Leitung: Erdung (Schutzleitung). Das Kürzel für den Schutzleiter ist PE
Blaue Leitung: Neutralleiter (Nullleiter). – Kürzel: N
Braune Leitung: Phasenleiter (Außenleiter) – Kürzel: L
Stromanschluss

32 33
Stecken Sie den Stecker in die Steckdose.
Das Display zeigt die aktuelle Temperatur des Kühlschrankes an.
INNBETRIEBNAHME
Wartung: Achten Sie darauf, dass das Gerät vor der Wartung
ausgeschalten und vom Stromnetz getrennt ist.
Warnung: Damit das Gerät nicht beschädigt wird verwenden Sie
niemals einen scharfen oder spitzen Gegenstand.
Temperatureinstellung und Kontrolle
Enrosten
Um den Sollwert anzuzeigen und zu ändern:
- Wenn Sie 1 Sekunde lang die SET-Taste drücken, beginnt der eingestellte Wert zu
blinken;
- erhöhen oder verringern Sie den Sollwert mit der Taste UP oder DOWN;
- Drücken Sie SET, um den neuen Wert einzuspeichern.
Kühlschrank:
Die Abtauung erfolgt während der Sllstandszeiten des Kompressors.
Das Tauwasser wird in der Rinne unter dem Verdampfer gesammelt und dann durch
ein Rohr in die Verdunstungswanne in der Nähe des Verdichters geleitet.
Gefrierschrank:
Trennen Sie das Gerät vom Stromnetz und stellen Sie eine Schüssel mit heißem
Wasser hinein. Schließen Sie die Tür und warten Sie eine halbe Stunde. Wenn Sie mit
einem Föhn warme Lu ins Innere blasen wird die Abtauung beschleunigt. Die letzten
Eisreste können mit einem warmen Tuch abgewischt werden.
Problemlösung
Wenn das Gerät nicht richg funkoniert, prüfen Sie die folgende Tabelle, bevor Sie
den technischen Kundendienst anrufen.
Defekt mögliche Ursache Lösung
Das Gerät funkoniert
nicht
Das Gerät ist nicht richg
angeschlolssen
Kontrollieren Sie ob das Gerät
richt mit dem Stromanschluss
verbunden ist.
Defekter Stecker und/oder
Kabel
Kontakeren Sie einen quali-
zierten Fachmann
Die Sicherung des Steckers ist
durchgebrannt
Die Sicherung muss ausgetau-
scht werden
Stromversorgung Kontrollieren Sie die elektri-
sche Stromversorgung
Die innere Verkabelung ist
defekt
Kontakeren Sie einen quali-
zierten Fachmann
Das Gerät funkoniert aber
die Temperatur ist zu hoch
/ zu niedrig
Der Verdampfer ist stark
vereist
Tauen Sie das Gerät ab
Der Kondensator ist aufgrund
des Staubes blockiert
Reinigen Sie den Kodensator
Die Türen schließen sich nicht
richg
Kontrollieren Sie die Türen und
die Dichtungen
Das Gerät bendet sich in
der Nähe einer Wärmequelle
oder der Lustrom zum Ver-
üssiger ist blockiert
Stellen Sie das Gerät an einen
geeigneten Ort
Die Raumtemperatur ist zu
hoch
Sorgen Sie für eine stärkere
Belüung und stellen Sie das
Gerät an einem kühlen Ort
Die Nahrungsmiel werden
nicht richg gekühlt
Enernen Sie heiße Speisen
und reinigen Sie den ver-
stopen Venlator
Der Kühlschrank ist überfüllt Geben Sie weniger Lebensmit-
tel in den Kühlschrank

34 35
Defekt mögliche Ursache Lösung
Das Gerät verliert Wasser
Das Gerät ist nicht richg
nivelliert
Regulieren Sie die Standfüße
Der Abuß ist blockiert Reinigen Sie ihn
Der Wasserbehälter ist
kapu
Kontakeren Sie einen quali-
zierten Fachmann
Das Gerät ist zu laut
Das Gerät ist zu laut Entleeren Sie den Behälter
Das Außengehäuse ist locker Prüfen Sie die Schraubmuer
und die Schrauen und ziehen
Sie sie fest
Das Gerät ist in keiner stabi-
len Posion
Kontrollieren Sie die Posion
und wechseln Sie sie gege-
benfalls
Reinigung
Der Kühlschrank muss mit einem neutralen Reinigungsmiel gereinigt warden.
Verwenden Sie keine Scheuermiel. Die Plaskteile dürfen nicht mit zu heißem
Wasser gereinigt werden (max. Wassertemperatur +85°C).
Achten Sie bei der Reinigung darauf, dass die Dichtung völlig sauber und frei von
klebrigen Substanzen ist. Bei Nichtbeachtung wird die Dichtung beschädigt und dies
kann zu anderen Schäden führen.
Um einen Normalbetrieb des Gerätes gewährleisten zu können muss die Luönung
des Venlators über dem Kompressor frei von Bläern, Papier usw. sein. Auch der
Verüssiger an der Rückseite des Gehäuses muss regelmäßig mit einem Staubsauger
und einer Bürste gereinigt werden.
Ersatzteile
Bei der Bestellung der Ersatzteile, die leicht selbst eingebaut werden können, geben
Sie bie die Seriennummer und den Code des betreenden Produkts an.
Vor der Reinigung muss die Stromverbindung unterbrochen warden.
Wartung
Das hermesche Kühlsystem bedarf keiner Inspekon, sondern nur der Wartung.
Wenn das Kühlsystem ausfällt und die Ursache nicht gefunden werden kann, wenden
Sie sich für die Reparatur an einen Fachmann.
Entsorgung
Achten Sie bei der Entsorgung des kapuen Kühlschrankes bie auf die Umwelt. Es
könnte sein das spezielle Vorschrien eingehalten werden müssen.
Informieren Sie sich bei Ihrem Händler oder an die zuständig Umweltbehörde.

Via Valcunsat 16
33072 Casarsa Della Delizia (PN)
Tel: (+39) 0434 86 92 32
email: info@gastrodomus.it
https://www.gastrodomus.it
This manual suits for next models
7
Table of contents
Languages:
Other Gastrodomus Refrigerator manuals
Popular Refrigerator manuals by other brands

GEAppliances
GEAppliances Profile 20 Owner's manual and installation instructions

GE
GE GSH25JSXSS Dimensions and installation information

ZANKER
ZANKER ZKK8008 instruction manual

LG
LG LTCS20220 series owner's manual

Stilevs
Stilevs ST-RFT304L01EUDF user manual

Panasonic
Panasonic NR-BX471G operating instructions