Genelec 8020B User manual

8020B
Operating Manual 2-7
Betriebsanleitung 8-13
Manuel d’utilisation 14-19
Käyttöohje 20-26
Bruksanvisning 25-31

2 English
General description
The bi-amplified GENELEC 8020B is an extremely
compact two way active monitoring loudspeaker
designed for near field monitoring, mobile vans,
broadcast and TV control rooms, surround sound
systems, home studios, multimedia applications and
also for use with computer soundcards. As an active
loudspeaker, it contains drivers, power amplifiers,
active crossover filters and protection circuitry.
The MDE™ (Minimum Diffraction Enclosure™)
loudspeaker enclosure is made of die-cast alumin-
ium and shaped to reduce edge diffraction. Com-
bined with the advanced Directivity Control Wavegui-
deTM (DCWTM), this design provides excellent fre-
quency balance in difficult acoustic environments. If
necessary, the bass response of the 8020B’s can be
extended with a Genelec 7050B subwoofer.
Positioning the loudspeaker
Each 8020B monitor is supplied with an integrated
amplifier unit, mains cable and an operating manual.
After unpacking, place the loudspeaker in its required
listening position, taking note of the line of the acous-
tic axis.The axes of all loudspeakers should converge
at ear height at the listening position (see Figure 1).
Connections
Before connecting up, ensure that the loudspeakers
and the signal source have been switched off. The
power switch of the 8020B is located on the back
panel (see Figure 3). Connect the loudspeaker to an
earthed mains connection with the supplied mains
cable. Never connect the loudspeaker to an un-
earthed mains supply or using an unearthed mains
cable. Audio input is via a 10 kOhm balanced fe-
8020B
Active Monitoring System

English 3
male XLR connector. An unbalanced source may
be used as long as pin 3 is grounded to pin 1 at
the unbalanced source connector (see Figure 2).
Never connect the 8020B to the loudspeaker out-
puts of a power amplifier or an integrated amplifier
or receiver.
Once the connections have been made, the
loudspeakers are ready to be switched on.
Volume control
The input sensitivity of the loudspeakers can be
matched to the output of the mixing console or other
signal source by adjusting the volume control on the
front panel.
Setting the tone controls
The frequency response of the Genelec 8020B
can be adjusted to match the acoustic environ-
ment by setting the tone control switches on the
rear panel. The controls are “Treble Tilt”, “Bass
Tilt” and “Bass Roll-Off”. An acoustic measuring
system such as WinMLS or comparable is recom-
mended for analyzing the effects of the adjust-
ments, however, careful listening with suitable
test recordings can also lead to good results if
a test system is not available. Table 1 overleaf
shows some examples of typical settings in vari-
ous situations. Figure 4 shows the effect of the
controls on the anechoic response.
Figure 1: Location of the acoustic
axis
Figure 2: Type of cable needed if
unbalanced source is used (ex-
ample shown is RCA output to the
XLR input)
Figure 3: Control and connector layout on the rear panel
of an 8020B.

4 English
Treble Tilt
Treble Tilt control (switch 1) attenuates the treble
response of the loudspeaker at frequencies above
5 kHz by 2 dB, which can be used for smoothening
down an excessively bright sounding system.
Bass Tilt
Bass Tilt control offers three attenuation levels
for the bass response of the loudspeaker below
2 kHz, usually necessary when the loudspeakers
are placed near a wall or other room boundaries.
The attenuation levels are -2 dB (switch 3 “ON”), -4
dB (switch 4 “ON”) and -6 dB (both switches “ON”).
Bass Roll-Off
Bass Roll-Off (switch 2) activates high-pass filter-
ing at 85 Hz to complement the low-pass filters of
a Genelec 7050B or 7050A subwoofer. This switch
should always be set to “ON” when using the 8020B
with these subwoofers.
The factory setting for all tone controls is “OFF”
to give a flat anechoic response. Always start ad-
justment by setting all switches to “OFF” position.
Measure or listen systematically through the dif-
ferent combinations of settings to find the best fre-
quency balance.
Mounting considerations
Align the loudspeakers correctly
Always place the loudspeakers so that their acoustic
axes (see figure 1) are aimed towards the listening
position. Only vertical placement is preferred, as it
minimises acoustical cancellation problems around
the crossover frequency.
Maintain symmetry
Check that the loudspeakers are placed sym-
metrically and at an equal distance from the
listening position. If possible, place the sys-
tem so that the listening position is on the cen-
terline of the room and the loudspeakers are
placed at an equal distance from the centerline.
Minimise reflections
Acoustic reflections from objects close to the loud-
speakers like desks, cabinets, computer moni-
tors etc. can cause unwanted colouration blurring
of the sound image. These can be minimised by
placing the loudspeaker clear of reflective sur-
faces. For instance, putting the loudspeakers on
stands behind and above the mixing console and
tilting them down to point the acoustic axes to ear
Table 1: Suggested tone control settings for differing acoustical environments
Loudspeaker Mounting Position Treble Tilt Bass Tilt Bass Roll-Off
Flat anechoic response OFF OFF OFF
Free standing in a damped room OFF OFF OFF
Free standing in a reverberant room OFF -2 dB OFF
Near field or console bridge OFF -4 dB OFF
Near to a wall OFF -6 dB OFF
With a 7050B subwoofer See above See above ON

English 5
level at the listening position usually gives a better
result than placing the loudspeakers on the meter
bridge.
Minimum clearances
Sufficient clearance for cooling of the amplifier and
functioning of the reflex port must be ensured if
the loudspeaker is installed in a restricted space
such as a cabinet or integrated into a wall struc-
ture. The surroundings of the loudspeaker must
always be open to the listening room with a mini-
mum clearance of 3 centimeters (13/16”) behind,
above and on both sides of the loudspeaker. The
space adjacent to the amplifier must either be ven-
tilated or sufficiently large to dissipate heat so that
the ambient temperature does not rise above 35
degrees Celsius (95°F)
Mounting options
The Genelec 8020B offers several mounting
options: The Iso-Pod™ (Isolation Positioner/
Decoupler™) vibration insulating table stand
allows tilting the loudspeaker for correct align-
ment of the acoustic axis. On the base of the
loudspeaker is a 3/8” UNC threaded hole com-
patible with a standard microphone stand. On
the rear there are two M6x10 mm threaded
holes for Omnimount®size 20.5 brackets or the
keyhole wall mount adapter provided with the
loudspeaker.
Maintenance
No user serviceable parts are to be found within
the amplifier unit. Any maintenance or repair of the
8020B unit should only be undertaken by qualified
service personnel.
Safety considerations
Although the 8020B has been designed in accord-
ance with international safety standards, the fol-
lowing warnings and cautions should be observed
to ensure safe operation and to maintain the loud-
speaker under safe operating conditions:
• Servicing and adjustment must only be
performed by qualified service personnel.
The loudspeaker must not be opened.
• Do not use this product with an unearthed
mains cable or an unearthed mains
connection as this may compromise
electrical safety.
• Donotexpose theloudspeakertowateror
moisture. Do not place any objects filled with
liquid, such as vases on the loudspeaker or
near it.
• This loudspeaker is capable of producing
sound pressure levels in excess of 85 dB,
which may cause permanent hearing
damage.
• Free flow of air behind the loudspeaker is
necessary to maintain sufficient cooling.
Do not obstruct airflow around the
loudspeaker.
• Note that the amplifier is not completely
disconnected from the AC mains service
unless the mains power cord is removed
from the amplifier or the mains outlet.
Guarantee
This product is guaranteed for a period of two years
against faults in materials or workmanship. Refer to
supplier for full sales and guarantee terms.

6 English
Figure 4. The curves show the
effect of the “Bass Tilt”, “Treble
Tilt” and “Bass Roll-Off” controls
on the free field response of the
8020B
Figure 5.The upper curve group
shows the horizontal directiv-
ity characteristics of the 8020B
measured at 1 m. The lower
curve shows the system's power
response.

English 7
AMPLIFIER SECTION
Bass amplifier output power with an 8 Ohm load: 20 W
Treble amplifier output power with an 8 Ohm load: 20 W
Long term output power is limited by driver unit protection
circuitry.
_____________________________________________
Amplifier system distortion at nominal output:
THD <0.08 %
SMPTE-IM <0.08 %
CCIF-IM <0.08 %
DIM 100 <0.08 %
_____________________________________________
Signal to Noise ratio, referred to full output:
Bass >95 dB
Treble >95 dB
_____________________________________________
Mains voltage:
100, 120, 220 or 230 V
according to region
Voltage operating range: ±10 %
Power consumption: Idle 5 VA
Full output 50 VA
SYSTEM SPECIFICATIONS
Lower cut-off frequency, –3 dB: < 65 Hz
_____________________________________________
Upper cut-off frequency, –3 dB: >21 kHz
_____________________________________________
Free field frequency response of system:
66 Hz – 20 kHz (± 2.5 dB)
_____________________________________________
Maximum short term sine wave acoustic output on axis in
half space, averaged from 100 Hz to 3 kHz:
@ 1 m >96 dB SPL
@ 0.5 m >102 dB SPL
_____________________________________________
Maximum long term RMS acoustic output in same
conditions with IEC weighted noise (limited by driver unit
protection circuit): @ 1 m >95 dB SPL
_____________________________________________
Maximum peak acoustic output per pair on top of
console, @ 1 m distance with music material: >105 dB
_____________________________________________
Self generated noise level in free field @ 1m on axis:
< 10 dB (A-weighted)
_____________________________________________
Harmonic distortion at 85 dB SPL @ 1m on axis:
Freq: 50…100 Hz < 3 %
>100 Hz < 0.5 %
_____________________________________________
Drivers: Bass 105 mm (4") cone
Treble 19 mm (3/4") metal dome
Both drivers are magnetically shielded
_____________________________________________
Weight: 3.7 kg (8.1 lb)
_____________________________________________
Dimensions: Height 242 mm (91/2”)
(including Iso-Pod™ table stand)
Height 230 mm (91/16”)
(without Iso-Pod™ table stand)
Width 151 mm (6")
Depth 142 mm (55/8”)
CROSSOVER SECTION
Input connector: Input: XLR female, balanced 10 kOhm,
pin 1 gnd, pin 2 +, pin 3 -
_____________________________________________
Input level for 100 dB SPL output at 1 m:
-6 dBu at volume control max
_____________________________________________
Volume control range:
-80 dB relative to max output
_____________________________________________
Crossover frequency, Bass/Treble: 3.0 kHz
_____________________________________________
Treble tilt control operating range:
0 to –2 dB @ 15 kHz
_____________________________________________
Bass roll-off control operating in a –6 dB step @ 85 Hz
(to be used in conjunction with a 7050B subwoofer)
_____________________________________________
Bass tilt control operating range in –2 dB steps:
0 to –6 dB @ 100 Hz
_____________________________________________
The ‘CAL’ position is with all tone controls set to ‘off’ and
the input sensitivity control to maximum (fully clockwise).
EC DECLARATION OF CONFORMITY
This is to certify that the Genelec Monitoring System
8020B conforms to the following standards:
Safety: EN 60065: 2002 + A1:2006 / IEC 60065:2001
7th Edition + A1: 2005
EMC: EN 55020 A2: 2008
EN 55013: (2001)+ A1 : 2003 + A2: 2009
EN 61000-3-2: 2006
EN 61000-3-3 A2: 2005
The product herewith complies with the requirements of
The Low Voltage Directive 2006/95/EC and EMC Directive
2004/108/EC
Signed:
Ilpo Martikainen
Position: Chairman of the Board
Date: 12-January-2009

8 Deutsch
Einleitende Beschreibung
Der aktive Zweiweg-Monitor GENELEC 8020B
ist ein extrem kompakt gebauter Lautsprecher für
den Einsatz als Nahfeldmonitor, Ü-Wageneinsatz,
Rundfunk- und TV-Senderegie, Surroundsysteme,
Homerecording, Multimediaanwendungen und
auch für den direkten Anschluss an Soundkarten.
Als aktiver Lautsprecher enthält der 8020B neben
den Lautsprecherchassis auch Endstufen, akti-
ve Frequenzweiche und Schutzschaltungen. Das
MDE™-Lautsprechergehäuse (Minimum Diffraction
Enclosure™) besteht aus Aluminium-Druckguss
und ist so geformt, dass die Schallbeugung an den
Gehäusekanten stark reduziert wird. Zusammen
mit der DCW™-Schallführung (Directivity Control
Waveguide™) weist dieses Design eine exzellente
Balance des Frequenz-Spektrums in schwieriger
akustischer Umgebung auf. Bei Bedarf lässt sich die
Tiefenwiedergabe des 8020B mit dem GENELEC-
Subwoofer 7050B erweitern.
Positionierung der Lautsprecher
Zum Lieferumfang des 8020B gehören die einge-
baute Verstärkereinheit, das Netzkabel und die
Betriebsanleitung. Stellen Sie den Lautsprecher
nach dem Auspacken an die gewünschte Position
und berücksichtigen Sie die Richtung der akusti-
schen Achse. Die Achsen aller Lautsprecher sollten
in Ohrhöhe auf den Hörplatz gerichtet sein (siehe
Abbildung 1).
Anschlüsse
Vergewissern Sie sich vor dem Anschließen, dass
der Lautsprecher und die Signalquelle ausgeschal-
tet sind. Der Netzschalter des 8020B ist auf des-
sen Rückseite angeordnet (siehe Abbildung 3). Der
Lautsprecher wird mit dem Stromnetz mittels des
mitgelieferten Anschlusskabels verbunden. Der
Lautsprecher darf keinesfalls mit einer Stromversor-
gung ohne Schutzkontakt verbunden werden und
es darf auch kein Anschlusskabel ohne Schutzleiter
verwendet werden.
Das Audiosignal wird an die XLR-Buchse (fema-
le) angeschlossen. Der Eingang ist symmetrisch
mit einer Eingangsimpedanz von 10 kOhm. Der
Anschluss einer unsymmetrischen Quelle ist mög-
lich, indem Pin 3 mit der Masse (Pin 1) auf der
unsymmetrischen Seite verbunden wird (Abbildung
2). Der 8020B darf keinesfalls mit dem Lautspre-
cherausgang von Endstufen, Vollverstärkern oder
Receivern verbunden werden.
Sind alle Verbindungen hergestellt, kann der
Lautsprecher eingeschaltet werden.
Lautstärkeregler
Die Anpassung der Eingangsempfindlichkeit des
Lautsprechers an den Mischpult-Ausgang oder an
andere Quellen lässt sich mit dem Lautstärkeregler
auf der Frontseite vornehmen.
8020B
Aktives Monitorsystem
Betriebsanleitung

Deutsch 9
Einstellung der Filter
Der Frequenzgang des GENELEC 8020B lässt sich
zur Anpassung an die akustische Umgebung justie-
ren. Dazu sind DIP-Schalter an der Gehäuserück-
seite angeordnet, mit denen die entsprechenden
Filter aktiviert werden können. Die Filter sind „Treble
Tilt“, Bass Tilt“ und „Bass Roll-Off“. Empfehlendwert
ist der Einsatz eines akustischen Mess-System wie
WinMLS, um das Ergebnis der Justierung zu über-
prüfen. Allerdings kann auch sorgfältiges Hören mit
ausgewähltem Audiomaterial zu guten Ergebnissen
verhelfen, wenn ein Mess-System nicht verfügbar
ist. Die Tabelle 1 zeigt einige typische Einstellungen
für verschiedene Positionen im Raum. Die Tabelle 4
zeigt die Wirkung der Einstellmöglichkeiten im refle-
xionsfreien Raum.
Treble Tilt
Das Treble-Tilt-Filter senkt hohe Frequenzen ober-
halb von 5 kHz in 2 dB-Stufen ab (Schalter 1). Es
kann eingesetzt werden, wenn eine übertriebene
Höhenwiedergabe ausgeglichen werden soll.
Bass Tilt
Das Bass-Tilt-Filter erlaubt eine Abschwächung
der Wiedergabe unter 2 kHz in drei Stufen. Die-
se Abschwächung kann notwendig werden, wenn
der Lautsprecher nahe einer Wand oder einer
anderen Fläche aufgestellt wird. Die Absenkungs-
stufen sind –2 dB (Schalter 3 auf „ON“), –4 dB
(Schalter 4 auf „ON“) und –6 dB (beide Schalter
auf „ON“).
Abbildung 1: Lage der akustischen
Achse
Abbildung 2: Anschlusskabel für
unsymmetrische Tonquellen
(beispielsweise Cinch auf XLR) Abbildung 3: Einstellmöglichkeiten und Anschlüsse auf
der Rückseite des 8020B.

10 Deutsch
Bass Roll-Off
Der Bass-Roll-Off-Schalter (Schalter 2) aktiviert ein
Hochpassfilter mit einer Grenzfrequenz von 85 Hz,
das als Gegenstück zu dem in die Subwoofer 7050A
und 7050B eingebauten Tiefpassfilter fungiert. Der
Schalter muss immer dann aktiviert sein, wenn der
8020B in Kombination mit einem dieser beiden Sub-
woofer eingesetzt wird.
Ab Werk sind alle Filter auf „OFF“ gestellt (deak-
tiviert), um einen ebenen Frequenzgang im refle-
xionsfreien Raum zu erzeugen. Diese Einstellung
sollte immer als Ausgangspunkt für Optimierungen
dienen. Die beste Balance der Frequenzbereiche
findet sich bei Messung oder Hörtest durch ver-
suchsweise Aktivierung und Kombination der ver-
schiedenen Einstellmöglichkeiten.
Aufstellungsvorschläge
Korrekte Monitorausrichtung
Die Monitore sollten so ausgerichtet sein, dass
ihre akustische Achse (siehe Abbildung 1) auf die
Hörposition gerichtet ist. Empfehlenswert ist die
vertikale Aufstellung, weil hier die Gefahr von Aus-
löschungseffekten in der Nähe der Übergangsfre-
quenz zwischen Bass- und Hochtonlautsprecher
am geringsten ist.
Symmetrie
Die Monitore sollen symmetrisch und in gleicher
Distanz zum Hörort positioniert werden. Nach Mög-
lichkeit soll der Hörort auf einer gedachten Linie in
der Mitte zwischen linker und rechter Raumbegren-
zungswand liegen. Die Monitore stehen dann gleich
weit von dieser Linie entfernt.
Minimierung von Reflexionen
Akustische Reflexionen durch in der Nähe der Mo-
nitore befindliche Gegenstände wie beispielsweise
Möbel oder PC-Monitore können unerwünsch-
te klangliche Färbungen verursachen. Dies kann
weitgehend vermieden werden, wenn die Monitore
abseits von reflektierenden Flächen aufgestellt wer-
den.Vorteilhaft ist es, Monitore auf direkt hinter dem
Mischpult stehenden Stativen anzubringen. Dabei
sind diese so zu neigen, dass deren akustische
Achse auf die Hörposition in Ohrhöhe gerichtet ist.
Die beschriebene Stativmontage bringt in der Regel
bessere Ergebnisse als die Positionierung auf der
Meterbridge des Mischpultes.
Minimale Abstände
Die ausreichende Kühlung des Verstärkers und das
Funktionieren der Bassreflex-Öffnung muss sicher-
Tabelle 1: Vorgeschlagene Filtereinstellungen für unterschiedliche akustische Verhältnisse
Lautsprecherposition Treble Tilt Bass Tilt Bass Roll-Off
Reflexionsfreier Raum OFF OFF OFF
Freistehend in gedämpftem Raum OFF OFF OFF
Freistehend in halligem Raum OFF -2 dB OFF
Nahfeldaufstellung oder Meterbridge OFF -4 dB OFF
Wandnahe Positionierung OFF -6 dB OFF
Zusammen mit 7050B Subwoofer siehe oben siehe oben ON

Deutsch 11
gestellt sein, wenn der Monitor in einen begrenz-
ten Raum wie beispielweise ein Möbelstück oder in
eine Wandnische eingebaut wird. Das den Monitor
ungebende Volumen muss unbedingt in Richtung
des Hörraums offen sein. Der seitliche und obere
Abstand sowie der nach hinten muss mindestens
3 cm betragen. Das an den Verstärker an der Rück-
seite angrenzende Volumen muss entweder so gut
belüftet sein, dass die dortige Umgebungstempera-
tur nicht über 35°C steigt.
Befestigungsmöglichkeiten
Der 8020B bietet viele Befestigungsmöglichkeiten:
Der Iso-Pod™ (Isolation Positioner/Decoupler™) er-
möglicht die Neigung des Lautsprechers zur korrek-
ten Ausrichtung der akustischen Achse. Auf der Un-
terseite des Monitors befindet sich ein 3/8“-Gewin-
de, das zu Standard-Mikrofonstativen passt. Zwei
M6-Gewindebohrungen auf der Rückseite (Tiefe 10
mm) passen für den mitgelieferten Wandhalter und
die Halterungen der Omnimount®-Serie 20.5 .
Instandhaltung
Innerhalb des 8020B befinden sich keine Bauteile,
die vom Anwender gewartet werden können. Eine
Instandsetzung darf nur von qualifiziertem Fachper-
sonal ausgeführt werden.
Sicherheitsvorschriften
Der 8020B ist entsprechend internationalen Sicher-
heits-Standards konstruiert. Für einen sicheren Be-
trieb müssen die folgenden Warnhinweise beachtet
werden:
• InstandsetzungenundEinstellungendürfennur
von qualifiziertem Fachpersonal ausgeführt
werden. Das Gehäuse darf nicht geöffnet
werden.
• Der8020Bdarfnichtmiteinem
Anschlusskabel ohne Schutzleiter und nicht
an eine Steckdose ohne Schutzerdung
angeschlossen werden. Bei Zuwiderhandlung
droht Unfallgefahr.
• Der8020BdarfnichtWasseroder
Verschmutzung ausgesetzt werden. Mit
Flüssigkeit gefüllte Behältnisse wie Vasen
sollen nicht nahe des 8020B aufgestellt
werden.
• DieserLautsprecherkannPegelvonüber85
dB erzeugen, die bleibende Hörschäden
verursachen können.
• DieungehinderteLuftbewegungander
Gehäuserückseite ist für die Kühlung
notwendig. Deshalb darf die Luftbewegung in
der Umgebung des Gehäuses nicht
eingeschränkt werden.
• BeachtenSie,dassdieVerstärkerelektonikerst
dann vollständig von der Stromversorgung
getrennt ist, wenn das Stromversorgungskabel
aus der Steckdose gezogen wurde.
Garantie
Für dieses Produkt wird eine zweijährige Garan-
tie auf Material- und Produktionsfehler gewährt.
Wenden Sie sich an Ihren Lieferanten bezüglich der
Liefer- und Garantiebedingungen.

12 Deutsch
Abbildung 4. Das Diagramm zeigt
die Auswirkung der Filter “Bass
Tilt”, “Treble Tilt” und “Bass Roll-
Off” auf den Frequenzgang des
8020B.
Abbildung 5. Die obere Kurven-
schar zeigt die horizontale Ab-
strahlcharakteristik des 8020B
gemessen in einem Meter Ab-
stand. Die untere Kurve zeigt
das Bündelungsmaß.

Deutsch 13
VERSTÄRKER
Bass amplifier output power with an 8 Ohm load: 20 W
Treble amplifier output power with an 8 Ohm load: 20 W
Long term output power is limited by driver unit protection
circuitry.
_____________________________________________
Amplifier system distortion at nominal output:
THD <0.08 %
SMPTE-IM <0.08 %
CCIF-IM <0.08 %
DIM 100 <0.08 %
_____________________________________________
Signal to Noise ratio, referred to full output:
Bass >95 dB
Treble >95 dB
_____________________________________________
Mains voltage:
100, 120, 220 or 230 V
according to region
Voltage operating range: ±10 %
Power consumption: Idle 5 VA
Full output 50 VA
TECHNISCHE DATEN
Lower cut-off frequency, –3 dB: < 65 Hz
_____________________________________________
Upper cut-off frequency, –3 dB: >21 kHz
_____________________________________________
Free field frequency response of system:
66 Hz – 20 kHz (± 2.5 dB)
_____________________________________________
Maximum short term sine wave acoustic output on axis in
half space, averaged from 100 Hz to 3 kHz:
@ 1 m >96 dB SPL
@ 0.5 m >102 dB SPL
_____________________________________________
Maximum long term RMS acoustic output in same
conditions with IEC weighted noise (limited by driver unit
protection circuit): @ 1 m >95 dB SPL
_____________________________________________
Maximum peak acoustic output per pair on top of
console, @ 1 m distance with music material: >105 dB
_____________________________________________
Self generated noise level in free field @ 1m on axis:
< 10 dB (A-weighted)
_____________________________________________
Harmonic distortion at 85 dB SPL @ 1m on axis:
Freq: 50…100 Hz < 3 %
>100 Hz < 0.5 %
_____________________________________________
Drivers: Bass 105 mm (4") cone
Treble 19 mm (3/4") metal dome
Both drivers are magnetically shielded
_____________________________________________
Weight: 3.7 kg (8.1 lb)
_____________________________________________
Dimensions: Height 242 mm (91/2”)
(including Iso-Pod™ table stand)
Height 230 mm (91/16”)
(without Iso-Pod™ table stand)
Width 151 mm (6")
Depth 142 mm (55/8”)
FREQUENZWEICHE UND FILTER
Input connector: Input: XLR female, balanced 10 kOhm,
pin 1 gnd, pin 2 +, pin 3 -
_____________________________________________
Input level for 100 dB SPL output at 1 m:
-6 dBu at volume control max
_____________________________________________
Volume control range:
-80 dB relative to max output
_____________________________________________
Crossover frequency, Bass/Treble: 3.0 kHz
_____________________________________________
Treble tilt control operating range:
0 to –2 dB @ 15 kHz
_____________________________________________
Bass roll-off control operating in a –6 dB step @ 85 Hz
(to be used in conjunction with a 7050B subwoofer)
_____________________________________________
Bass tilt control operating range in –2 dB steps:
0 to –6 dB @ 100 Hz
_____________________________________________
The ‘CAL’ position is with all tone controls set to ‘off’ and
the input sensitivity control to maximum (fully clockwise).
EG KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
This is to certify that the Genelec Monitoring System
8020B conforms to the following standards:
Safety: EN 60065: 2002 + A1:2006 / IEC 60065:2001
7th Edition + A1: 2005
EMC: EN 55020 A2: 2008
EN 55013: (2001)+ A1 : 2003 + A2: 2009
EN 61000-3-2: 2006
EN 61000-3-3 A2: 2005
The product herewith complies with the requirements of
The Low Voltage Directive 2006/95/EC and EMC Directive
2004/108/EC
Signed:
Ilpo Martikainen
Position: Chairman of the Board
Date: 12-January-2009

14 Français
Description générale
La GENELEC 8020B est une enceinte acoustique de
contrôle active à deux voies extrêmement compacte,
conçue pour l’écoute rapprochée, les mobiles, les
salles de contrôle de TV et radiodiffusion, les sys-
tèmes ambiophoniques (surround), les studios à la
maison, les applications multimédia et avec les car-
tes de son d’ordinateurs. En tant qu’enceinte active,
elle contient les haut-parleurs, les amplificateurs, les
filtres séparateurs actifs et les circuits de protection.
L’ enceinte MDEMC (Minimum Diffraction EnclosureMC,
ou enceinte à diffraction minimale) est faite d’alu-
minium moulé sous pression et est dessinée pour
réduire la diffraction aux arêtes. Combiné au guide
d’onde à directivité contrôlée DCWMC (Directivity
Control WaveguideMC), ce design procure un excel-
lent équilibre tonal même dans des environnements
acoustiques difficiles. Si nécessaire, il est possible
d’étendre la bande passante de la 8020B vers le bas
en ajoutant un caisson grave GENELEC 7050B.
Positionnement de l’enceinte
Chaque 8020B est livrée avec un module d’amplifi-
cation intégré, un cordon d’alimentation secteur et
un manuel d’utilisation. Après l’avoir déballée, placer
l’enceinte à la position d’écoute requise, en tenant
compte de l’axe acoustique. Les axes acoustiques de
toutes les enceintes doivent converger vers la position
d’écoute à la hauteur des oreilles (voir illustration 1).
Connexion
Avant de connecter, s’assurer que l’enceinte ainsi
que les sources audio soient éteintes. L’interrupteur
marche/arrêt de la 8020B est situé sur le panneau
arrière de l’enceinte (voir illustration 3). Brancher
l’enceinte à une prise de courant avec mise à terre
avec le cordon d’alimentation secteur fournit. Ne
jamais brancher l’enceinte à une prise de courant
sans mise à terre, ou utiliser un cordon sans prise
de mise à terre.
L’ entrée audio se fait sur une prise XLR femelle
symétrique à impédance de 10 kOhm. Une source
asymétrique peut être utilisée si on prend le soin de
joindre la broche 3 à la broche 1 à la source (voir
illustration 2). Ne jamais connecter la 8020B aux
bornes de sortie ‘haut-parleurs’ d’un amplificateur
de puissance ou d’un amplificateur AV intégré.
Une fois les connexions faites, on peut allumer
l’enceinte.
Contrôle de volume
La sensibilité de l’entrée de l’enceinte peut être
ajustée au niveau de sortie du mélangeur, ou autre
source, en tournant la commande de volume sur le
panneau avant de l’enceinte.
Commandes de tonalité
La réponse en fréquence de la 8020B peut s’accor-
der à l’environnement acoustique en ajustant les
8020B
Enceinte de contrôle active
Manuel d’utilisation

Français 15
commandes de tonalité sur l’arrière de l’enceinte.
Les commandes sont Treble Tilt, Bass Tilt, et Bass
Roll-Off. GENELEC recommande l’utilisation d’un
système de mesure acoustique tel que WinMLS ou
similaire pour analyser l’effet des ajustements, bien
que l’écoute critique avec un signal approprié peut
aussi donner d’excellents résultats si un système de
mesure n’était pas disponible. Le tableau 1 ci-contre
montre des exemples d’ajustements typiques dans
différentes situations. L’illustration 4 montre l’effet
des commandes sur la réponse en chambre ané-
choïque.
Commande Treble Tilt
Le sélecteur Treble Tilt (commutateur 1) atténue de
2 dB la réponse en fréquence au-delà de 5 kHz, ce
qui permet d’adoucir les systèmes trop stridents.
Commande Bass Tilt
Le circuit Bass Tilt procure trois niveaux d’atténua-
tion pour la réponse en basses fréquences de l’en-
ceinte en dessous de 2 kHz, généralement néces-
saire lorsque l’enceinte est placée près d’un mur ou
autres parois d’une pièce. Les niveaux d’atténuation
disponibles sont -2 dB (commutateur 3 en position
ON), -4 dB (commutateur 4 en position ON), -6 dB
(commutateurs 3 et 4 en position ON).
Commande Bass Roll-Off
Le circuit Bass Roll-Off (commutateur 2) active un
filtre passe-haut à 85 Hz pour compléter le filtre
passe-bas du caisson grave GENELEC 7050B ou
7050A. Ce commutateur devrait toujours être en
position ON lorsque la 8020B est utilisée avec ces
caissons graves.
Cable
Blindage
RCA
(Source) XLR
(Enceinte)
Illustration 1: Position de l’axe
acoustique
Illustration 2:Cablage nécessaire pour
connexion à une source asymétrique
(example ci-dessus d’une sortie RCA
à une entrée XLR)
Illustration 3: Contrôles et disposition des connecteurs sur la
face arrière de la 8020B

16 Français
L’ usine livre les enceintes avec tous les commu-
tateurs en position OFF pour une réponse plane
en chambre anéchoïque. On devrait toujours com-
mencer les ajustements avec tous les commuta-
teurs en position OFF. Mesurez ou écoutez sys-
tématiquement les différentes combinaisons pour
trouver le meilleur équilibre tonal.
Considérations lors de l’installation
Positionner les enceintes correctement
Toujours placer les enceintes de façon à ce que leur
axe acoustique (voir illustration 1) soit orienté vers
la position d’écoute. Seul le positionnement vertical
est recommandé, puisqu’il minimise les problèmes
d’annulations acoustiques dans la plage du sépara-
teur de fréquences.
Maintenir la symétrie
S’assurer que les enceintes sont placées symétri-
quement par rapport à l’axe de la pièce, et qu’el-
les sont équidistantes de la position d’écoute. Si
possible, installer le système de façon à ce que
la position d’écoute soit dans l’axe médian de la
pièce et que les enceintes soient équidistantes de
cet axe.
Minimiser les réflexions
Les réflexions acoustiques d’objets proches des
enceintes tel que bureaux, meubles, écrans d’or-
dinateur, etc peuvent estomper et brouiller l’image
sonore. On peut minimiser les réflexions en plaçant
les enceintes loin des surfaces réfléchissantes. Par
exemple, installer les enceintes sur des pieds der-
rière et au–dessus du mélangeur en les inclinant
pour orienter les axes acoustiques vers la position
d’écoute à hauteur des oreilles donne habituelle-
ment de meilleurs résultats qu’en les plaçant sur le
bandeau d’affichage du dit mélangeur.
Dégagement minimal
On doit prévoir un espace suffisant pour le refroidis-
sement de l’amplificateur et pour le bon fonctionne-
ment de l’évent quand l’enceinte est installée dans
un endroit restreint tel un meuble ou une unité mu-
rale. On doit laisser autour de l’enceinte un espace
libre qui donne sur la position d‘écoute. Un espace
minimal de 3 centimètres (13/16 pouces) doit être
laissé derrière, au-dessus, et de chaque côté de
l’enceinte. L’ espace adjacent à l’amplificateur doit
être ou ventilé ou de dimensions suffisantes pour
dissiper la chaleur de façon à ce que la température
ambiante n’excède pas 35 degrés Celsius (95°F).
Emplacement de l’enceinte Treble tilt Bass tilt Bass roll-off
Réponse plane anéchoïque OFF OFF OFF
En champ libre dans une pièce absorbante OFF OFF OFF
En champ libre dans une pièce réverbérante OFF -2 dB OFF
Écoute rapprochée ou sur le bandeau de console OFF -4 dB OFF
Proche d’une paroi OFF -6 dB OFF
Avec le caisson grave 7050B Voir ci-dessus Voir ci-dessus ON
Tableau 1: Recommandation sur les réglages de tonalité dans différents environnements acoustiques

Français 17
Options de montage
La 8020B offre plusieurs options de montage. Le
support de table isolant contre les vibrations Iso-
PodMC (Isolation Positioner/DecouplerMC) permet
d’incliner les enceintes pour un alignement correct
de l’axe acoustique. Le dessous de l’enceinte est
muni d’un orifice fileté 3/8” UNC pour permettre le
montage sur un pied de microphone standard. L’ ar-
rière de l’enceinte comprend deux pas de vis M6x10
mm, conçus pour recevoir un support Omnimount®
de format 20.5 ou l’adaptateur mural fournit avec
l’enceinte.
Entretien
Cet appareil ne comporte aucune pièce pouvant
être réparée par l’utilisateur. Confiez l’entretien ou
la réparation de votre 8020B à un service technique
qualifié.
Considérations sécuritaire
Bien que la 8020B ait été conçue pour répondre aux
normes de sécurité internationales, afin d’assurer
une utilisation sécuritaire et de maintenir l’appareil
en condition d’utilisation sécuritaire, veuillez obser-
ver les avertissements suivants ;
• L’entretienoularéparationnedoitêtre
confié qu’à un service technique qualifié.
L’ enceinte ne doit pas être ouverte.
• Nepasutiliserceproduitavecune
source d’alimentation électrique sans
mise à terre car cela pourrait présenter
un danger pour l’utilisateur.
• Nepasexposerl’enceinteàl’eauouà
l’humidité. Ne pas placer d’objet rempli
de liquide, tel un vase, sur ou près de
l’enceinte.
• Cetappareilpeutgénérerdesniveaux
de pression acoustique de plus de
85 dB SPL, ce qui pourrait entraîner des
dommages permanents à l’ouïe.
• Unecirculationd’airderrièrel’enceinte
est requise afin de permettre le
refroidissement de l’amplificateur. Ne
pas obstruer le flux d’air autour de
l’enceinte.
• Noterquel’enceinten’estpas
complètement débranchée du secteur
tant que le cordon n’est pas débranché
soit de l’enceinte ou de la prise
d’alimentation.
Garantie
Ce produit est garanti pour une période de deux ans
contre les défauts de matériaux ou de fabrication.
Vous référer au fournisseur pour les détails com-
plets des termes de vente et de garantie.
Déclaration de conformité CE
Traduit pour l’information de l’utilisateur seulement, le texte de
la déclaration officielle est en anglais. Ce document confirme
que le système de moniteur GENELEC 8020B est conforme
aux standards suivants;
Sécurité: EN 60065: 2002 + A1:2006 / IEC 60065:2001 7th Édi-
tion + A1: 2005
EMC: EN 55020 A2: 2008, EN 55013: (2001)+ A1 : 2003 + A2:
2009, EN 61000-3-2: 2006, EN 61000-3-3 A2: 2005
Ce produit est conforme aux demandes de la Directive de
Basse Tension 2006/95/EC et Directive EMC 2004/108/EC.
Signé:
Ilpo Martikainen
Position: Président du Conseil d’Administration
Date: 12 Janvier 2009

18 Français
Illustration 4. Les courbes mon-
trent l’effet des commandes
“Bass Tilt”, “Treble Tilt” et “Bass
Roll-Off” sur la réponse en
fréquence en champ libre de la
8020B.
Illustration 5. Le groupe de
courbes montre les caractéris-
tiques de directivité horizontale
de la 8020B mesurées à 1 m.
La courbe inférieure montre
la réponse en puissance de
l’enceinte.

Français 19
SECTION AMPLIFICATION
Amplificateur de grave, puissance de sortie avec charge
de 8 Ohm: 20 W
Amplificateur d’aigu, puissance de sortie avec charge de
8 Ohm: 20 W
La puissance de sortie à long terme est limitée par les
circuits de protection des transducteurs
_____________________________________________
Distortion du système d’amplification en niveau nominal:
DHT <0,08 %
SMPTE-IM <0,08 %
CCIF-IM <0,08 %
DIM 100 <0,08 %
_____________________________________________
Rapport signal-bruit pour niveau de sortie maximum:
Grave >95 dB
Aigu >95 dB
_____________________________________________
Voltage d’alimentation: 100, 120, 220 ou 230 V
selon les régions
Tolérance de l’alimentation: ±10 %
Consommation de puissance:
En veille 5 VA
Sortie maximale 50 VA
SPECIFICATIONS DES ENCEINTES
Limite en basses fréquences à –3 dB: < 65 Hz
_____________________________________________
Limite en hautes fréquences à –3 dB: >21 kHz
_____________________________________________
Réponse en fréquence en champ libre:
66 Hz – 20 kHz (± 2.5 dB)
_____________________________________________
Niveau sinusoidal maximum à court terme, dans l’axe,
demi espace, moyenne de 100 Hz à 3 kHz:
@ 1 m >96 dB SPL
@ 0,5 m >102 dB SPL
_____________________________________________
Niveau RMS maximum à long terme, dans les conditions
ci-dessus avec un signal IEC pondéré (limité par le circuit
de protection du transducteur): @ 1 m >95 dB SPL
_____________________________________________
Niveau maximum en crête, par paire, au-dessus du
bandeau de console @ 1 m de l’ingénieur avec un signal
musical: >105 dB
_____________________________________________
Bruit de fond en champ libre @ 1 m dans l’axe:
< 10 dB (pondération-A)
_____________________________________________
Distortion harmonique à 85 dB SPL @ 1 m dans l’axe:
Freq: 50…100 Hz < 3 %
> 100 Hz < 0.5 %
_____________________________________________
Transducteurs:
Grave 105 mm (4”) cône
Aigu 19 mm (3/4”) dôme en métal
Les deux tranducteurs sont blindés magnétiquement
_____________________________________________
Poids: 3,7 kg (8.1 lb)
_____________________________________________
Dimensions:
Hauteur 242 mm (91/2”)
(avec socle de support)
Hauteur 230 mm (91/16”)
(sans socle de support)
Largeur 151 mm (6")
Profondeur 142 mm (55/8”)
SECTION FILTRES
Connection:
Entrée: XLR femelle, symétrique 10 kOhm,
broche 1 terre, broche 2 +, broche 3 -
_____________________________________________
Niveau d’entrée pour un signal de sortie de 100 dB SPL
à 1 m:
-6 dBu avec contrôle de volume au max
_____________________________________________
Plage du contrôle de volume:
-80 dB relatif à la sortie maximum
_____________________________________________
Fréquence de coupure grave/aigu: 3.0 kHz
_____________________________________________
Contrôle du Treble tilt de: 0 à–2 dB @ 15 kHz
_____________________________________________
Contrôle du Bass roll-off de –6 dB @ 85 Hz
(à utiliser conjointement avec un caisson grave 7050B)
_____________________________________________
Contrôle du Bass tilt par pas de –2 dB:
0 à –6 dB @ 100 Hz
_____________________________________________
La position ‘CAL’ se réfère à tous les contrôles de tonalité
sur ‘off’ et le contrôle du volume sur maximum (butée
sens horaire).

20 Suomi
Yleistä
GENELEC 8020B on pienikokoinen, mutta erittäin
suorituskykyinen aktiivikaiutin. Se soveltuu lähikent-
tämonitoriksi äänitysstudioihin, ulkolähetysautoihin,
radio– ja TV–lähetysten äänen tarkkailuun, julkisiin
tiloihin, installaatioihin, kotistudioihin, multimedia-
tuotantoon, tietokoneiden audiojärjestelmiin ja koti-
teattereihin. Kaiuttimeen on integroitu päätevahvis-
timet, säädettävä aktiivinen jakosuodin ja kaiutinele-
menttien ylikuormitussuojauspiirit. Uusi Minimum
Diffraction Enclosure™ (MDE™)–kotelorakenne ja
edelleen kehitetty Directivity Control Waveguide™
(DCW™)–suuntain takaavat tasapainoisen toiston
vaikeissakin akustisissa ympäristöissä. Tarvitta-
essa 8020B:n bassotoistoa voidaan tukea Genelec
7050B–subwooferilla.
Liitännät
Kaiuttimien mukana toimitetaan suojamaadoitetut
verkkovirtajohdot. Älä kytke kaiutinta suojamaadoit-
tamattomaan pistorasiaan.
Ennen kuin teet mitään kytkentöjä, varmista, että
kaikista laitteista on kytketty virta pois. Kaiuttimen
virtakytkin on sijoitettu liittimien väliin kaiuttimen
takalevyyn. Audiosignaalia varten kaiuttimissa on
balansoitu 10 kOhm:in XLR–liitin, johon ääniläh-
teeltä tuleva signaalijohto kytketään. Ellei ääniläh-
teessä ole balansoitua antoliitäntää, voidaan käyt-
tää kuvan 2 mukaisesti kytkettyä signaalijohtoa.
Genelec 8020B–aktiivikaiuttimet saa kytkeä
ainoastaan linjatasoista signaalia antavaan ääni-
lähteeseen, ei milloinkaan päätevahvistimen tai
integroidun vahvistimen kaiutinliittimiin.
Kytke virta päälle kun kaikki liitännät on tehty.
8020B
Aktiivikaiutin
Table of contents
Languages:
Other Genelec Speakers manuals

Genelec
Genelec SAM 8350A User manual

Genelec
Genelec 4010A User manual

Genelec
Genelec 8381A User manual

Genelec
Genelec 1039A User manual

Genelec
Genelec 8020A User manual

Genelec
Genelec 8240APM User manual

Genelec
Genelec 8020A User manual

Genelec
Genelec 1029A User manual

Genelec
Genelec 1032A User manual

Genelec
Genelec 1037 User manual

Genelec
Genelec PowerPak 8030A User manual

Genelec
Genelec 4420A User manual

Genelec
Genelec 1238df User manual

Genelec
Genelec S30DV User guide

Genelec
Genelec 8030 User manual

Genelec
Genelec 4030B User manual

Genelec
Genelec 8350A User manual

Genelec
Genelec AIW25 User manual

Genelec
Genelec GLM.SE Instruction Manual

Genelec
Genelec aiw26b User manual