Gima 34020 Parts list manual

Gima S.p.A.
Via Marconi, 1 - 20060 Gessate (MI) Italy
gima@gimaitaly.com - export@gimaitaly.com
www.gimaitaly.com
FERMATESTA
HEAD IMMOBILIZER
IMMOBILISATEUR DE TÊTE
KOPFHALTEBEFESTIGUNG
INMOVILIZADOR DE CABEZA
IMOBILIZADOR DE CABEÇA
ΣΥΣΚΕΥΉ ΣΤΑΘΕΡΟΠΟΊΉΣΉΣ ΚΕΦΑΛΉΣ
M34020-M-Rev.2-07.19
PROFESSIONAL MEDICAL PRODUCTS
Gima S.p.A.
Via Marconi, 1
20060 Gessate (MI) Italy
Made in China
34020 - 34021
Manuale d’uso e manutenzione - Use and maintenance book
Instructions de foncionnement et entretien - Betriebs und wartungs anweisungen
Manual de uso y mantenimiento - Manual de uso e manutenção
Εγχειριδιο χρησης και συντηρησης -
ATTENZIONE: Gli operatori devono leggere e capire
completamente questo manuale prima di utilizzare il prodotto.
ATTENTION: The operators must carefully read and completely
understand the present manual before using the product.
AVIS: Les opérateurs doivent lire et bien comprendre ce manuel
avant d’utiliser le produit.
ACHTUNG: Die Bediener müssen vorher dieses Handbuch
gelesen und verstanden haben, bevor sie das Produkt benutzen.
ATENCIÓN: Los operadores tienen que leer y entender
completamente este manual antes de utilizar el producto.
ATENÇÃO: Os operadores devem ler e entender
completamente este manual antes de usar o produto.
ΠΡΟΣΟΧΗ: Οι χειριστές αυτού του προϊόντος πρέπει να διαβάσουν και να
καταλάβουν πλήρως τις οδηγίες του εγχειριδίου πριν από την χρήση του.

2

5ENGLISH
FEATURES
The foreseen use is to block the head of the patient during transport on specific stretchers, in
case of suspected injuries at the head or neck.
The product includes:
- a base that is fixed to the stretcher using side straps and a front one and sometimes there are
underlying surfaces coated in Velcro;
- two side blocks, padded to hold body in place;
- two padded belts with Velcro closure to block forehead and chin.
For transportation in critical conditions or along rough routes, this piece can be used along with
a rigid neck piece. The head piece is made of soft material covered with washable film that
causes minimum interference with X-rays.
The product or parts of it, cannot be used in ways not specified in this manual.
WARNINGS
The device must be used by trained personnel and must be positioned by at least
two operators. For the safety of the patient it is necessary to correctly fix the head
immobilizer with the straps, verifying that they do not hinder transportation operations.
Non-compliance with this instructions could cause injuries to people.
Do not use the product if damaged and contact our distributor.
Avoid temporary repairs.
Since the product is made of corrosion-proof materials suitable for the enviromental conditions
foreseen for its normal use, does not require special care, however it is necessary to store it in
a closed place making sure that is protected from dust and dirt to assure its hygenic conditions.
Moreover, it is recommended to store the product in a place which can be reached easily by the
personnel in case of necessity.
UNPACKING
Always remember that packing elements (paper, cellophane, stitches, adhesive tape,
etc.) can cut and/or hurt if they are not carefully handled.
They shall be removed with adequate means and shall not be left at the mercy of
irresponsible persons; the same is valid for tools used to remove packages (scissors,
knives, etc.).
After opening the packages, first of all it is necessary to check all pieces and parts composing
the product. Check that they are all present and in perfect conditions.
OPERATION
Always secure the patient to the stretcher so the patient does not fall due to jerks or accidental
inclinations.
Fix the base to the stretcher using the specific belts and if present use the surfaces covered
with Velcro.
If there are suspected injuries to the neck, before transferring the patient, apply a neck collar.
Transfer the patient to the stretcher and place the blocks on the head of the patient exercising a
light pressure downwards to fix them to the Velcro-covered base.
The blocks must adhere to the sides of the head without generating excessive pressure and
apply symmetrically. The inclined part of the blocks must face outwards.
Apply the padded belts on the chin and forehead according to the trauma and the morphology of

6
ENGLISH
the patient: fixing them to the base using the nearest buckles or buttonholes.
All emergency operations must be carried out by qualified personnel.
MAINTENANCE
Clean the head immobilizer without using abrasive products or solvents (we recommend using
water and soap). After cleaning the immobilizer dry all parts thoroughly.
To disinfect the immobilizer, use a combination of cleaning products/disinfecting products. Dilute
the disinfecting product following the manufacturer’s instructions.
Periodically verify the wear of the product and if necessary replace the damaged parts with
original spare parts.
GIMA WARRANTY CONDITIONS
Congratulations for purchasing a GIMA product.
This product meets high qualitative standards both as regards the material and the production.
The warranty is valid for 12 months from the date of supply of GIMA.
During the period of validity of the warranty, GIMA will repair and/or replace free of charge all the
defected parts due to production reasons. Labor costs and personnel traveling expenses and
packaging not included.
All components subject to wear are not included in the warranty.
The repair or replacement performed during the warranty period shall not extend the warranty.
The warranty is void in the following cases: repairs performed by unauthorized personnel or
with non-original spare parts, defects caused by negligence or incorrect use.
GIMA cannot be held responsible for malfunctioning on electronic devices or software due to
outside agents such as: voltage changes, electro-magnetic fields, radio interferences, etc.
The warranty is void if the above regulations are not observed and if the serial code (if available)
has been removed, cancelled or changed.
The defected products must be returned only to the dealer the product was purchased from.
Products sent to GIMA will be rejected.

19
IT - Attenzione: Leggere e seguire attentamente
le istruzioni (avvertenze) per l’uso
GB - Caution: read instructions (warnings)
carefully
FR - Attention: lisez attentivement
les instructions (avertissements)
DE - Achtung: Anweisungen (Warings)
sorgfältig lesen
ES - Precaución: lea las instrucciones
(advertencias) cuidadosamente
PT - Cuidado: leia as instruções (avisos)
cuidadosamente
GR - Προσοχή: διαβάστε προσεκτικά τις
οδηγίες (ενστάσεις)
- SA
IT - Dispositivo medico conforme alla Direttiva
93/42/CEE
GB - Medical Device complies with Directive
93/42/EEC
FR - Medical Device complies with Directive
93/42/EEC
DE - Medizinprodukt gemäß Richtlinie 93/42/CEE
ES - Dispositivo médico segun a la Directiva
93/42 / CEE
PT - Dispositivo médico em conformidade
com a Diretiva 93/42/CEE
GR - Ιατρική συσκευή σύμφωνα με την οδηγία
93/42 / CEE
- SA
IT - Conservare in luogo fresco ed asciutto
GB - Keep in a cool, dry place
FR - Á conserver dans un endroit frais et sec
DE - An einem kühlen und trockenen Ort lagern
ES - Conservar en un lugar fresco y seco
PT - Armazenar em local fresco e seco
GR - Διατηρείται σε δροσερό και στεγνό
περιβάλλον
- SA
IT - Conservare al riparo dalla luce solare
GB - Keep away from sunlight
FR - Á conserver à l’abri de la lumière du soleil
DE - Vor Sonneneinstrahlung geschützt lagern
ES - Conservar al amparo de la luz solar
PT - Guardar ao abrigo da luz solar
GR - Κρατήστε το μακριά από ηλιακή
ακτινοβολία
- SA
IT - Fabbricante
GB - Manufacturer
FR - Fabricant
DE - Hersteller
ES - Fabricante
PT - Fabricante
GR - Παραγωγός
- SA
IT - Leggere le istruzioni per lʼuso
GB - Consult instructions for use
FR - Consulter les instructions d’utilisation
DE - Gebrauchsanweisung beachten
ES - Consultar las instrucciones de uso
PT - Consulte as instruções de uso
GR - Διαβάστε προσεχτικά τις οδηγίες χρήσης
- SA
IT - Codice prodotto
GB - Product code
FR - Code produit
DE - Erzeugniscode
ES - Código producto
PT - Código produto
GR - Κωδικός προϊόντος
- SA
IT - Numero di lotto
GB - Lot number
FR - Numéro de lot
DE - Chargennummer
ES - Número de lote
PT - Número de lote
GR - Αριθμός παρτίδας
- SA
Simboli / Symbols / Symboles / Symbole / Simbolos / Simbolos / Συμβόλων /

Other manuals for 34020
1
This manual suits for next models
1
Table of contents