Globe 51848 User manual

Thank you for selecting Globe as your lighting choice for your home. With proper care, this product will provide years of pleasure and enjoyment.
Carefully follow the instructions in order to ensure that this product functions safely and properly for years to come.
Nous vous remercions de choisir les luminaires Globe pour l’éclairage de votre domicile. Moyennant un entretien adéquat, ce produit vous fournira un éclairage plaisant et agréable.
Suivez attentivement les instructions afin d’assurer le fonctionnement convenable et sécuritaire de ce produit durant des années.
Gracias por haber escogido las lámparas Globe para su hogar. Con un cuidado adecuado, este producto le proporcionará una iluminación agradable y placentera.
Siga atentamente las instrucciones para que este producto funcione de manera segura y adecuada durante años.
FOR YOUR SAFETY: POUR VOTRE SÉCURITÉ : CONSEJOS DE SEGURIDAD:
Most electrical accidents are caused by carelessness or
ignorance. If you combine a basic knowledge of
electricity, a healthy respect for it, and a dose of
common sense, you can safely tackle many household
electrical repairs. Here are some basic guidelines for working with
electricity: Before working on a circuit, go to the main service panel
and remove the fuse or trip the breaker that controls that circuit.
Tape a sign to the panel warning others to leave the circuit alone
while you work. Before touching any wire, use a voltage tester to
make sure it’s not live. Whenever you check for voltage in a
receptacle, check both outlets – each may be controlled by a
separate wiring circuit. When replacing fuses, turn off the main
power first. Make sure your hands and feet are dry, and place one
hand behind your back to prevent electricity from making a
complete circuit through your chest. Touch a plug fuse only by its
insulated rim. Remove cartridge fuses with a fuse puller. Use tools
with insulated handles and ladders made of wood or fiberglass.
Keep dry-chemical fire extinguishers in the kitchen, basement, and
workshop. Never disable grounding devices. Make sure that all
appliances requiring grounding are properly grounded, and that
the electrical system itself is properly grounded. Meet or exceed all
electrical code requirements that cover the work you are doing.
Always work with enough light to see what you are doing; it’s easy
to make mistakes when you’re working in dim light. When in doubt
about the safety of any electrical repair or test, call in a
professional.
CONSULT A QUALIFIED ELECTRICIAN
TO ENSURE CORRECT BRANCH
CIRCUIT CONDUCTOR.
This device complies with Part 15 of the FCC rules.
Operation is subject to the following two conditions: (1)
this device may not cause harmful interference, and (2) this
device must accept any interference received, including
interference that may cause undesired operation.
WARNING: Changes or modifications to this unit not
expressly approved by the party responsible for
compliance could void the user’s authority to operate the
equipment.
NOTE: This equipment has been tested and found to
comply with the limits for a Class B digital device, pursuant
to part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to
provide reasonable protection against harmful
interference in a residential installation. This equipment
generates, uses and can radiate radio frequency energy
and, if not installed and used in accordance with the
instructions, may cause harmful interference to radio
communications. However, there is no guarantee that
interference will not occur in a particular installation. If this
equipment does cause harmful interference to radio or
television reception, which can be determined by turning
the equipment off and on, the user is encouraged to try to
correct the interference by one or more of the following
measures:
•Reorient or relocate the receiving antenna.
• Increase the separation between the equipment and receiver.
• Connect the equipment into an outlet on a circuit different
from that to which the receiver is connected.
• Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for
help.
WALL SCONCE (2-PACK) • LUMINAIRE MURAL (PAQUET DE 2) • LÁMPARA DE PARED (PAQUETE DE 2)
Since 1932, Globe has taken pride in offering products of the
highest quality, and a level of service unparalleled in the industry.
Should you encounter any difficulties, have any questions or
simply wish to offer us your valuable feedback, you may contact us
in the following ways:
Toll Free Telephone: 1-888-543-1388 (North America Only) / Toll
Free Fax: 1-800-668-4562 (North America Only)
E-Mail: info@globe-electric.com / Mail: Globe Electric Customer
Service Department
150 Oneida, Montreal, Quebec, Canada H9R 1A8
Please visit our website to discover other quality Globe products:
http://www.globe-electric.com
Depuis 1932, Globe met sa fierté à offrir des produits d’éclairage de la plus haute
qualité et un niveau de service inégalable dans son secteur.
En cas de difficultés ou de questions, ou si vous désirez simplement nous faire
part de vos commentaires, vous pouvez communiquer avec nous par les
coordonnées suivantes :
Téléphone sans frais d’interurbain : 1-888-543-1388 (Amérique du Nord
seulement) / Télécopie sans frais d’interurbain : 1-800-668-4562 (Amérique du
Nord seulement)
Courriel : info@globe-electric.com / Courrier : Globe Electric, Service du soutien
de la clientèle
150 Oneida, Montréal, Québec, Canada H9R 1A8
Visitez aussi notre site Web pour découvrir d’autres produits Globe de qualité, à
l’adresse http://www.globe-electric.com
Desde 1932, Globe tiene a bien ofrecer productos de iluminación de la
mayor calidad y un servicio sin igual en su ámbito.
Para cualquier dificultad o pregunta, o simplemente si desea hacernos
llegar sus comentarios, no dude en ponerse en contacto con nosotros:
Teléfono sin cargo de larga distancia: 1-888-543-1388 (Norteamérica
únicamente) / Fax sin cargo de larga distancia: 1-800-668-4562
(Norteamérica únicamente)
Correo electrónico: info@globe-electric.com / Correo: Globe Electric,
Servicio de atención al cliente
150 Oneida, Montréal, Québec, Canada H9R 1A8
Visite también nuestro sitio Web para descubrir más productos Globe de
calidad: http://www.globe-electric.com
La plupart des accidents de nature électrique tirent leurs sources
de la négligence ou de l’ignorance. Si vous entretenez une
connaissance de base de l’électricité, et lui jumelez un respect sain
et du bon sens, vous pourrez effectuer de nombreuses réparations
électriques domestiques en toute sécurité. Voici quelques lignes directrices à
suivre lorsque vous effectuez des travaux électriques : Avant de travailler avec
un circuit, accédez au panneau de disjoncteurs principal et enlevez le fusible ou
mettez hors tension le disjoncteur commandant ce circuit. À l’aide de ruban
adhésif, collez une petite affiche au panneau avertissant toute autre personne
de ne pas toucher au panneau des disjoncteurs pendant que vous travaillez
avec ce circuit. Avant de toucher un fil quelconque, servez-vous d’un
vérificateur de tension pour vous assurer qu’il n’est pas sous tension. Chaque
fois que vous vérifiez la présence d’une tension dans une prise de courant
murale, vérifiez toujours les deux prises individuelles: deux circuits de câblage
séparés peuvent très bien asservir les deux prises individuellement, l’une
indépendamment de l’autre. Lorsque vous remplacez des fusibles, mettez
d’abord le commutateur principal de courant hors tension. Assurez-vous que
vos mains et pieds sont secs, et placez une main derrière le dos afin
d’empêcher l’électricité de décrire un circuit complet à travers votre poitrine.
Touchez un fusible à bouchon seulement par son rebord isolé. Retirez les
fusibles à cartouche à l’aide d’une pince à fusible. Utilisez des outils à poignées
isolées et des échelles de bois ou de fibre de verre. Gardez des extincteurs de
feu à poudre dans la cuisine, au sous-sol et dans l’atelier. Ne mettez jamais des
dispositifs de mise à la terre hors fonction. Assurez-vous que tous les appareils
ménagers qui nécessitent une mise à la terre sont adéquatement mis à la terre
et que le système électrique l’est tout autant. Respectez ou même dépassez les
exigences du code électrique touchant les travaux que vous effectuez.
Travaillez toujours avec suffisamment d’éclairage pour voir clairement ce que
vous faites; il est facile de commettre des erreurs en travaillant à la lumière
tamisée ou mi-sombre. Dans le doute à propos de la sécurité de toute
réparation ou de tout essai électrique, faites appel à un(e) professionnel(le).
CONSULTEZ UN ÉLECTRICIEN QUALIFIÉ
POUR ASSURER QUE LE CONDUCTEUR DE
DÉRIVATION EST ADÉQUAT.
Ce dispositif est conforme aux dispositions de la section 15 des
règles de la FCC. Son utilisation est assujettie aux deux conditions
suivantes : (1) le dispositif ne doit pas occasionner de brouillage
préjudiciable et (2) l’utilisateur du dispositif doit être disposé à
accepter tout brouillage reçu, même si ce brouillage est susceptible
de compromettre le fonctionnement du dispositif.
ATTENTION : Tout changement ou toute modification n'ayant pas été
expressément approuvé par le fabricant pourrait annuler
l'autorisation accordée à l'utilisateur de faire fonctionner
l'équipement.
NOTE: Cet appareil a été testé et déclaré conforme aux exigences
applicables aux appareils numériques de la classe B, conformément à
l’article 15 de la réglementation FCC. Ces exigences ont pour objectif
d’offrir une protection raisonnable contre les interférences nocives
dans un cadre résidentiel. Cet équipement génère, utilise et peut
émettre des fréquences radio. S’il n’est pas installé et utilisé en
conformité avec les instructions dont il fait l’objet, il peut causer des
interférences gênantes pour les communications radio. Néanmoins, il
n’est pas garanti qu’aucune interférence n’interviendra dans une
installation particulière. Si cet appareil provoque des interférences
néfastes à la réception de signaux radio ou de télévision, ce qui peut
être constaté en éteignant et en rallumant l’appareil, il est conseillé à
l’utilisateur d’essayer de supprimer ces interférences en appliquant
l'une ou plusieurs des mesures suivantes :
• Réorienter ou déplacer l’antenne de réception.
• Augmenter la distance entre l’appareil et le récepteur.
• Connecter l’équipement à une prise électrique différente de celle sur
laquelle est branché le récepteur.
• Consulter un technicien radio ou TV expérimenté pour obtenir de l’aide
La mayoría de los accidentes eléctricos se deben a negligencia o
ignorancia. Si a unos conocimientos de base de electricidad se le
añade un respeto sano y una dosis de sentido común, podrá
efectuar muchas de las reparaciones eléctricas del hogar de manera segura.
Veamos algunas directrices de base para los trabajos eléctricos: Antes de
trabajar en un circuito, vaya al tablero principal y quite el fusible o
desconecte el disyuntor de ese circuito. Escriba una advertencia en un trozo
de cinta adhesiva para indicar a las demás personas que no toquen ese
circuito mientras usted trabaja en él, y péguela en el tablero. Antes de tocar
cualquier hilo, utilice un voltímetro para comprobar que no tenga corriente.
Cuando verifique el voltaje en una toma de corriente, compruebe los dos
enchufes hembras, ya que cada uno podría estar controlado por un circuito
distinto. Para sustituir los fusibles, ponga primero el interruptor principal en
posición de apagado. Compruebe que sus manos y pies estén secos y ponga
una mano detrás de su espalda para evitar que la electricidad recorra un
circuito completo a través de su pecho. Toque un fusible de toma de
corriente únicamente por el borde aislado. Retire los fusibles de cartucho
con un sacafusibles. Utilice herramientas con mangos aislados y escaleras de
madera o fibra de vidrio. Disponga de extintores de fuego a base de polvo
en la cocina, sótano y taller. No desactive nunca los dispositivos de conexión
a tierra. Compruebe que todos los aparatos domésticos que exijan conexión
a tierra están debidamente conectados a tierra y que el sistema eléctrico
también lo está. Cumpla con las exigencias de los códigos eléctricos que se
aplican al trabajo que esté realizando. Trabaje siempre con buenas
condiciones de luz para ver lo que hace; es fácil cometer errores cuando se
trabaja con una luz tenue. En caso de duda acerca de una reparación o
verificación eléctrica, llame a un profesional. Para saber dónde comprar una
bombilla de reemplazo, contacte al Departamento de Servicio al Cliente de
Globe Electric. (Vea la información de contacto debajo).
COMPRUEBE CON UN ELECTRICISTA
PROFESIONAL QUE EL CONDUCTOR DEL
CIRCUITO DE DERIVACIÓN ES CORRECTO.
Este aparato cumple con las normas de la FCC, parte 15. El
funcionamiento depende de las dos condiciones siguientes:
(1) el aparato no debe causar interferencia perjudicial y (2) el
aparato debe aceptar cualquier interferencia recibida, incluso la
interferencia que puede causar el funcionamiento indeseado.
ADVERTENCIA: Se advierte que los cambios o modificaciones no
aprobados expresamente por la parte responsable del
cumplimiento anularán la autorización para utilizar el equipo.
Nota: Este equipo ha sido probado y homologado conforme a los
límites establecidos para un dispositivo digital de Clase B, según
la Sección 15 de las Normas de la Comisión Federal de
Comunicaciones (FCC) de EE.UU. Estos límites están diseñados
para ofrecer un grado de protección razonable frente a las
interferencias en una instalación residencial. El equipo genera,
usa y puede irradiar energía de radiofrecuencia. Si no se instala y
utiliza conforme a las instrucciones, puede provocar
interferencias en las comunicaciones de radio. Sin embargo, no
existe garantía de que no se produzcan interferencias en alguna
instalación concreta. Si el equipo produce interferencias en la
recepción de radio o televisión, lo que puede determinarse
apagándolo, se recomienda al usuario que trate de corregir
dichas interferencias empleando una o más de las siguientes
sugerencias:
• Modifique la orientación o la ubicación de la antena receptora.
• Aumente la distancia entre el equipo y el receptor.
• Conecte el equipo a otra toma de corriente distinta a la que no esté
conectado el receptor.
• Consulte a un técnico de televisión o radio con experiencia.
FCC Responsible Party:
Globe Electric
15301 Shoemaker Ave
Norwalk, CA 90650
www.globe-electric.com
Partie responsable de la FCC :
Globe Electric
15301 Shoemaker Ave
Norwalk, CA 90650
www.globe-electric.com
Entidad responsable de la FCC :
Globe Electric
15301 Shoemaker Ave
Norwalk, CA 90650
www.globe-electric.com

G
PRE-INSTALLATION • PRÉ-INSTALLATION • PREINSTALACIÓN
A B C
D
DESCRIPTION
DESCRIPCIÓN
PART
PARTIE
PARTE
QUANTITY
PER PRODUCT
QUANTITÉ
PAR PRODUIT
CANTIDAD
POR PRODUCTO
NOTE: Shutting off a wall switch that controls
the light is not sufficient to prevent electrical
shock.
REMARQUE : Mettre hors tension
l’interrupteur mural qui commande l’éclairage
n’est pas suffisant pour empêcher les chocs
électriques.
NOTA: Apagar un interruptor de pared que
controla la luz no es suficiente para evitar una
descarga eléctrica.
ELECTRICAL INSTALLATION • INSTALLATION ÉLECTRIQUE • INSTALACIÓN ELÉCTRICA
FIG. 1
WALL SWITCH
COMMUTATEUR MURAL
INTERRUPTOR DE PARED
FIG. 2
BREAKER PANEL
PANNEAU DES DISJONCTEURS
PANEL DEL DISYUNTOR
FIG. 3
FUSE BOX
BOÎTE À FUSIBLES
CAJA DE FUSIBLES
FIG. 1. Place the wall switch to the "OFF" position.
Depending on which type of fuse box you have in your home:
FIG. 2. Place either the main (Master) switch to the "OFF" position, cutting off power to your entire home
OR turn off the individual switch that provides power to where the fixture will be installed.
OR
FIG. 3. Place either the main (Master) switch to the "OFF" position, cutting off power to the entire home
OR unscrew the fuse that provides power to where the fixture will be installed.
FIG. 1. Coloque el interruptor de pared en la posición "OFF" (apagado).
Dependiendo del tipo de caja de fusibles que tenga en su hogar:
FIG. 2. Coloque el interruptor principal (Maestro) en la posición "OFF" (apagado), cortando el suministro de
energía de todo su hogar, o bien, desconecte el interruptor individual que provee energía al lugar
donde estará instalado el artefacto eléctrico.
FIG. 1. Mettez le commutateur mural hors tension.
Selon le type de boîte à fusibles qui commande l’électricité dans votre domicile :
FIG. 2. Mettez hors tension soit le commutateur principal, pour ainsi couper le courant dans toute la
maison, soit le commutateur individuel qui commande l’alimentation au circuit particulier sur lequel
vous mettrez en place le nouvel appareil d’éclairage.
OU
FIG. .3. Mettez hors tension le commutateur principal, pour ainsi couper le courant dans toute la maison, ou
alors dévissez le fusible commandant l’alimentation au circuit particulier sur lequel vous mettrez en
place le nouvel appareil d’éclairage.
OU
FIG. 3. Coloque el interruptor principal (Maestro) en la posición "OFF" (apagado), cortando el
suministro de energía de todo su hogar, o bien, desenrosque el fusible que provee energía al
lugar donde estará instalado el artefacto eléctrico.
HARDWARE INCLUDED • MATÉRIEL COMPRIS • MATERIAL INCLUIDO
NOTE: Hardware not shown
to actual size. REMARQUE : Le matériel n’est pas
représenté à sa taille actuelle. NOTA: El material no se
muestra a tamaño real
C
A 2
Wall anchor
Ancre mural
Soporte de muro
B 2
Mounting wall screw
Vis de fixation murale
Tornillo de montaje en la pared
C 2
D 1
Plug
Prise
Enchufe
E 1
G 3
H 1
Wire connectors
Connecteur de fil
Conector de cable
PLUG-IN • AVEC ENFICHABLE • CON ENCHUFE
HARDWIRE • RACCORDEMENT FIXE • CABLEADO
H
2
E
F
Back plate
Plaque arrière
Placa posterior
Mounting bracket
Support de montage
Regleta de montaje
F 2
Back plate/mounting bracket screw
Vis de montage
pour la plaque d’arriere
Tornillo de montaje
para la placa posterior
Outlet box screw
Vis de soutien
Tornillo de la caja de distribucion

Canopy
Couvercle
Cánope
Cord
Cordon
Cable
on/off switch
interrupteur marche/arrêt pratique
interruptor prendido/apagado
Plug
Prise
Enchufe
3
PLUG-IN INSTALLATION •INSTALLATION ENFICHABLE •INSTALACIÓN CON ENCHUFE
1. MOUNTING THE CANOPY • INSTALLATION DU COUVERCLE • MONTAJE DEL
CÁNOPE
- Unscrew the back plate from the canopy. Place the mounting bracket on the wall.
Mark the location for the anchors. Use a drill to make the holes. Insert the anchors
into the wall. Secure the mounting bracket onto the wall by screwing the
mounting screws into the anchors. Secure fixture onto back plate with back plate
screws.
- Retirez la plaque arrière du couvercle en dévissant les vis. Placez la plaque arrière
sur le mur et marquez l’emplacement des ancrages. À l’aide d’une perceuse,
percez les trous, puis insérez les ancrages dans le mur. Fixez la plaque arrière au
mur en vissant les vis de montage dans les ancrages. Fixez le luminaire sur la
plaque arrière à l’aide des vis pour la arrière .
- Desentornille la placa posterior del cánope. Coloque la placa posterior en la
pared. Marque la ubicación de los anclajes. Utilice un taladro para hacer los
huecos. Inserte los anclajes en la pared. Asegure la place posterior en la pared
entornillando los tornillos de montaje en los anclajes. Asegure la luminaria en la
placa posterior con los tornillos del cánope.
2. ADJUST CORD LENGTH (OPTIONAL)* • RÉGLAGE DE LA LONGUEUR DU
CORDON (OPTIONNEL) * • AJUSTE DE LA LONGITUD DEL CORDÓN
(OPCIONAL)
- The cord length between the plug and the canopy should be at least 5ft (152.4cm).
Slide the plug cap off of the cord plug as shown in image below. Cut the cord to
desired length. Re-attach cord to cord plug by inserting the cord back into the
cord plug and pressing down firmly. Insert cord into the plug by making sure the
ribbed side (A) of the wire is pressed firmly onto the pin of the wider blade (B).
Secure the cord by sliding the plug cap back onto the cord plug.
- Longueur du cordon entre la ficher et le couvercle devrait mesurer au minimum 5’
(152,4cm). Enlevez le capuchon se trouvant sur la fiche du cordon en le glissant,
comme l’illustre l’image ci-dessous. Coupez le cordon à la longueur désirée.
Réassemblez le cordon et la fiche du cordon en insérant le cordon dans la fiche et
en appuyant fermement. Assurez-vous de connecter le file neutre le cote nervuré
(A) dans la tige de lame large (B). Fixez solidement le cordon en replaçant le
capuchon sur la fiche du cordon.
- La longitud del cable entre el enchufe y el cánope no debe ser inferior a 5 pies
(152,4 cm). Retire el capuchón que cubre el enchufe del cordón, tal como se
muestra en la imagen inferior. Corte el cordón a la longitud deseada. Reúna el
cordón y el enchufe del cordón insertando el cordón dentro del enchufe
presionando firmemente. Asegurese de conectar el lado acanalado del cable (A)
en el pin de la clabija ancha (B). Asegure el cordón deslizando el capuchón
nuevamente en el enchufe.
Wider blade
Lame large
Clabija ancha
Wider blade pin
Tige de lame large
Pin de la clabija ancha
Ribbed side
Côté nervuré
Lado acanalado
A
B
*Consult a qualified licensed electrician to ensure all wires connect into correct polarity.
*Consultez un électricien agréé qualifié pour vous assurer que la polarité de tous les fils
est respectée.
*Consulte con un electricista calificado debidamente autorizado para asegurarse que
todos los cables han sido conectados en la polaridad.
Integrated LED, 200 lumens, 3000 K, CRI: 90+,
Uplight and downlight, 350° rotation
DEL intégrée, 200 lumens, 3000 K, CRI: 90+,
Lumière de haut en bas, 350° rotation
LED integrado, 200 lúmenes, 3000 K, CRI: 90+,
Luz arriba y abajo, 350° rotación
PACKAGE CONTENTS • CONTENU • CONTENIDO

MODEL •MODÈLE • MODELO #: 51848
1. REMOVE THE CORD • ENLEVER LE CORDON • REMOCIÓN DEL CORDÓN
- Remove back plate by unscrewing back plate screws. Unwire the black and white wire from cord
(making sure to keep the switch on the black wire connected/intact). Slide cord out through hole and
remove.
- Retirez la plaque arrière en dévissant les vis. Débranchez le fil noir et le fil blanc du cordon (en veillant à
garder le fil noir du commutateur branché/intact). Enlevez le cordon en le tirant hors du trou.
- Remueva la placa posterior desentornillando los tornillos de la placa posterior. Desconecte los cables
negro y blanco del cordón (asegurándose de mantener conectado/intacto el cable negro del
interruptor). Deslice el cordón a través del hueco y remuévalo.
2. INSTALL MOUNTING BRACKET • INSTALLATION DU SUPPORT DE MONTAGE • INSTALACIÓN DE
LA REGLETA DE MONTAJE
- Install mounting bracket to inside of canopy by securing with canopy screws and decorative nuts.
- Placez le support de montage à l’intérieur du couvercle et fixez-le avec les vis pour le couvercle et les
écrous décoratifs.
- Instale la regleta de montaje en la parte interior del cánope asegurando con los tornillos y tuercas
decorativas del cánope.
3. CONNECTING THE WIRES • RACCORDEMENT DES FILS • CONEXIÓN DE LOS CABLES
- Cord length between the wire connectors and the canopy should be at least 6” (152.4mm). If needed,
strip plastic coating from the white and black wire approximately 1” (2.5 cm) to expose metal wire
inside.
Wrap the ground wire from the outlet box around the ground screw on the mounting crossbar. Use
wire connector to connect the ground wire from the fixture to the ground wire from the outlet box.
Use a wire connector to connect the white wire from the fixture to the white wire (neutral wire) from the
outlet box.
Use a wire connector to connect the black wire from the fixture to the black wire (live wire) from the
outlet box.
Wrap the three wire connections with electrical tape for a more secure connection.
Position the wires back inside the outlet box.
WARNING: consult a qualified licensed
electrician who will ensure the fixture is
installed in accordance with local installation
codes.
MISE EN GARDE : Consultez un électricien agréé
qualifié qui veillera à ce que le luminaire soit
installé conformément aux codes d’installation
locaux.
ADVERTENCIA: Consulte con un electricista
calificado debidamente autorizado, quien se
asegurará que la luminaria ha sido instalada en
conformidad con los códigos locales de instalación.
HARDWIRE INSTALLATION •RACCORDEMENT •INSTALACIÓN CON CABLEADO
- Longueur du cordon entre les connecteurs et le couvercle devrait mesurer au minimum 6” (152,4mm). Au besoin, dénudez le fil blanc et le fil noir
d’environ 2,5 cm (1 po) pour mettre à nu le fil de métal à l’intérieur.
Enroulez le fil de mise à la terre de la boîte de sortie autour de la vis de mise à la terre de la barre transversale. Utilisez un capuchon de connexion pour
raccorder le fil de mise à la terre du luminaire au fil de mise à la terre de la boîte de sortie.
Utilisez un capuchon de connexion pour raccorder le fil blanc du luminaire au fil blanc (neutre) de la boîte de sortie.
Utilisez un capuchon de connexion pour raccorder le fil noir du luminaire au fil noir (sous tension) de la boîte de sortie.
Recouvrez les trois connexions avec du ruban adhésif électrique pour solidifier le branchement.
Replacez les fils à l’intérieur de la boîte de sortie.
- La longitud del cable entre los conectores del cable y el cánope debe ser de al menos 6 "(152,4 mm). Si fuera necesario, retire aproximadamente 2.5 cm
(1”) de la cubierta de plástico de los cables blanco y negro de manera de exponer el cable de metal interior.
Enrolle el cable a tierra de la caja de distribución alrededor del tornillo a tierra que se encuentra en la regleta de montaje transversal. Utilice un conector
de cable para conectar el cable a tierra de la luminaria al cable a tierra de la caja de distribución.
Utilice un conector de cable para conectar el cable blanco de la luminaria al cable blanco (cable neutro) de la caja de distribución.
Utilice un conector de cable para conectar el cable negro de la luminaria al cable negro (cable conductor) de la caja de distribución.
Recubra las tres conexiones con cinta aislante para bien asegurar la conexión. Coloque nuevamente los cables dentro de la caja de distribución.
4. ATTACHING THE CANOPY • FIXATION DU COUVERCLE • FIJACIÓN DEL CÁNOPE
- Position the canopy over the junction box and secure with outlet box screws.
- Placez le couvercle sur la boîte de raccordement et fixez-le avec les vis pour la boîte de sortie.
- Coloque el cánope sobre la caja de distribución y asegúrelo con los tornillos correspondientes.
4
Other Globe Home Lighting manuals