
3
AVERTISSEMENT
RISQUE D’INCENDIE OU D’EXPLOSION
Si les consignes de sécuriténe sont pas suiviesà la lettre,
celapeut entraîner la mort, degravesblessures oudes
dommages matériels.
— Ne pasentreposer ni utiliser d’essence ni autres vapeurs
ou liquidesinflammables à proximité de cet appareil ou
de tout autreappareil.
— QUE FAIRE SI UNE ODEUR DE GAZ EST DÉTECTÉE
• Ne mettre en marche aucunappareil.
• Ne toucheraucuninterrupteur électrique; nepas utiliser
detéléphonedans lebâtiment.
• Quitter le bâtiment immédiatement.
• Appelerimmédiatement le fournisseur de gaz en
utilisantle téléphone d’un voisin. Suivreles instructions
du fournisseurde gaz.
• Si le fournisseur de gaz n’est pas accessible, appeler le
service d’incendie.
— L’installation et l’entretien doivent être effectués par un
installateur ouune entreprise d’entretien qualifié, ou le
fournisseur degaz.
FIREOR EXPLOSION HAZARD
—
—
• Do not try to light any appliance.
• Do not touch any electrical switch; do not use any phone in
your building.
• Leavethe buildingimmediately.
• Immediately call your gassupplier froma neighbor’s phone.
Follow thegas supplier’s instructions.
• Ifyou cannotreach your gas supplier, callthefire
Department.
—I
WHAT TO DO IF YOU SMELL GAS
Failureto follow the safety warnings exactly could result in
serious injury,deathorpropertydamage.
Do not store or use gasoline or other flammable vapors
and liquids in the vacinity of this or any other appliance.
nstallation and service mustbe performedby a
qualified installer, service agency or the gas supplier.
FIREOR EXPLOSION HAZARD
—
—
• Do not try to light any appliance.
• Do not touch any electrical switch; do not use any phone in
your building.
• Leavethe buildingimmediately.
• Immediately call your gassupplier froma neighbor’s phone.
Follow thegas supplier’s instructions.
• Ifyou cannotreach your gas supplier, callthefire
Department.
—I
WHAT TO DO IF YOU SMELL GAS
Failureto follow the safety warnings exactly could result in
serious injury,deathorpropertydamage.
Do not store or use gasoline or other flammable vapors
and liquids in the vacinity of this or any other appliance.
nstallation and service mustbe performedby a
qualified installer, service agency or the gas supplier.
CARBON MONOXIDE POISONING HAZARD
Failure to follow instructions could result in severe personal
injury or death due to carbon-monoxide poisoning, if
combustionproducts infiltrate into thebuilding. Check that
all openings in the outside wall around the vent(and air
intake) pipe(s) aresealedto prevent infiltration of
combustion products into the building. Check that furnace
vent (and air intake) terminal(s) are not obstructed in any
way during all seasons.
AVERTISSEMENT
R
Si ces directives ne sont pas suivies, cela peut entraîner des
blessures graves ou une intoxication au monoxyde de
carbone pouvant causer la mort, si des produits de
combustion s'infiltrent dans le bâtiment. Vérifier que toutes
les ouvertures pratiquées dans le mur extérieur autour du ou
des tuyaux d'évent (et dela prised'air) sontscellées de
manière à empêcher l'infiltration de produits de combustion
dansle bâtiment. Veiller à ceque la oules sortiesde l'évent
de l'appareil dechauffage(et la prised'air) nesoient, en
aucune façon, obstruées, quelle que soit la saison.
ISQUE D'INTOXICATION AU MONOXYDE DE CARBONE
FIRE, EXPLOSION OR CARBON MONOXIDE POISONING HAZARD
Failure to replace with propercontrol could result in fire,
explosion or carbon monoxide poisoning. This appliance uses a
NEGATIVE PRESSURE REGULATED gas control. ReplaceONLY with
the samemodel number or as specified by the manufacturer.
AVERTISSEMENT
R
Le rem placement de ce dispositif par une
commande non conforme risque de provoquer
un incendie, une explosion ou une intoxication
au monoxyde de carbone. Cet appareil utilise
Une commande de gaz AREGULATION DE
PRESSION NEGATIVE. La remplacer
UNIQUEMENT par un dlspositif portant le
Meme numero de modele ou conforme aux
Specifications du fabricant.
RISQUE D'INCENDIE, D'EXPLOSION OU
D'INTOXICATION AU MONOXYDE DE CARBONE